Übersetzung für "Wundermittel" in Englisch
Für
dieses
Problem
gibt
es
kein
Wundermittel.
There
is
no
miracle
solution
to
this.
Europarl v8
Unbeschränkter
Wettbewerb
und
Deregulierung
des
Marktes
sind
aber
keine
alleinseligmachenden
Wundermittel.
Untrammelled
competition
and
market
deregulation
are
not,
however,
a
universal
panacea.
Europarl v8
Kapitaldeckung
ist
kein
Wundermittel,
um
die
Zukunft
der
Renten
zu
sichern.
Capitalization
is
not
a
panacea
to
secure
the
future
of
pensions.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
gleich
hinzufügen,
dass
dies
kein
Wundermittel
ist.
I
wish
to
add
straight
away
that
this
is
no
miracle
cure.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
die
Strukturfonds
nicht
als
Wundermittel
ansehen.
I
note
that
we
are
not
looking
at
the
Structural
Funds
as
a
panacea.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Wundermittel,
die
Arbeitslosigkeit
in
kürzester
Zeit
erfolgreich
zu
bekämpfen.
There
is
no
miracle
cure
that
will
make
unemployment
disappear
overnight.
Europarl v8
Gleichzeitig
anerkennt
er,
dass
Handel
kein
Wundermittel
für
die
Entwicklung
darstellt.
At
the
same
time
it
recognises
that
trade
is
not
the
panacea
for
development.
Europarl v8
Wir
haben
das
Wundermittel
in
der
Hand.
We
have
the
miracle
cure
in
our
hands.
Europarl v8
Nur
ist
gutes
Audit
allein
kein
Wundermittel.
However,
a
good
audit
is
not
in
itself
a
miracle
cure.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Wundermittel
für
die
heutige
Krise.
There
is
no
magic
bullet
for
today’s
crisis.
News-Commentary v14
Leider
gibt
es
kein
Wundermittel
zur
Vorbeugung
von
Krebs.
Unfortunately,
there
is
no
miracle
recipe
for
preventing
cancer.
WMT-News v2019
Alle
reden
nur
von
Fahrkarten,
als
wäre
das
ein
Wundermittel.
All
you
talk
about
is
my
train
ticket!
Like
it
was
a
cure-all.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mir
dieses
Wundermittel
bringen.
You
have
to
get
me
that
drug.
OpenSubtitles v2018
Leute
preisen
immer
Wundermittel
gegen
Krebs
an.
People
are
always
touting
miracle
cures
for
cancer.
OpenSubtitles v2018
Butch
meinte,
Ronnie
habe
ein
Wundermittel
entwickelt.
Butch
told
me
Ronnie
developed
a
magic
bullet.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
nur
Zähne
ziehen
und
Pferdepisse
als
Wundermittel
verkaufen.
I
don't
want
to
pull
teeth
and
sell
horse
piss
as
a
miracle
tonic.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
herausgefunden,
dass
Brinkerhoff
Larry
eine
Art
Wundermittel
verkaufte.
I
just
found
out
Brinkerhoff
sold
Larry
on
some
kind
of
miracle
cure.
OpenSubtitles v2018
Wurde
kränker
und
kränker,
und
am
Ende...
fanden
wir
ein
Wundermittel!
Got
sicker
and
sicker,
and
in
the
end...
We
found
a
miracle
cure!
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
es
ist
ein
Wundermittel.
I
tell
you,
it's
a
miracle
drug.
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
ja
ein
Wundermittel
zu
sein,
häh?
How
about
these
miracle
drugs,
huh?
OpenSubtitles v2018
Weil
er
unser
ganzes
Wundermittel
nahm.
Because
he
took
all
of
our
miracle
drug.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Wundermittel
wären,
würden
sie
nicht
auf
der
Straße
verkauft
werden.
If
it
were
a
miracle
drug
as
they
claim,
it
wouldn't
be
sold
on
the
streets
by
sketchy
guys.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
ich
denke,
Wundermittel
sind
schlimmer
als
die
Krankheit.
Anyway,
the
way
I
feel,
miracle
cures
wind
up
being
worse
than
the
disease.
OpenSubtitles v2018
Natriumhydrogencarbonat
ist
kein
Wundermittel,
wie
jeder
denkt.
So
as
it
turns
out,
baking
soda
really
isn't
the
miracle
cleaner
everyone
thinks
it
is.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wundermittel,
sonst
wären
wir
in
Lourdes
und
nicht
hier.
It's
not
a
miracle
cure,
or
we'd
be
at
Lourdes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
also
kein
Wundermittel
versteckt
hast...
So
unless
you've
got
some
miracle
cure
hidden
away
somewhere...
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
zu
Pulver
zerstampft
und
als
Wundermittel
gegen
Krebs
verkauft.
They're
crushed
into
powder
and
sold
as
a
hocus-pocus
cure
for
cancer.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Wundermittel
gegen
Viren,
aber
Behandlungsmethoden.
There's
no
magic
pill
to
combat
a
virus,
but
there
are
treatments
we
could
try.
OpenSubtitles v2018