Übersetzung für "Wundermittel" in Englisch

Für dieses Problem gibt es kein Wundermittel.
There is no miracle solution to this.
Europarl v8

Unbeschränkter Wettbewerb und Deregulierung des Marktes sind aber keine alleinseligmachenden Wundermittel.
Untrammelled competition and market deregulation are not, however, a universal panacea.
Europarl v8

Kapitaldeckung ist kein Wundermittel, um die Zukunft der Renten zu sichern.
Capitalization is not a panacea to secure the future of pensions.
Europarl v8

Ich möchte aber auch gleich hinzufügen, dass dies kein Wundermittel ist.
I wish to add straight away that this is no miracle cure.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir die Strukturfonds nicht als Wundermittel ansehen.
I note that we are not looking at the Structural Funds as a panacea.
Europarl v8

Es gibt kein Wundermittel, die Arbeitslosigkeit in kürzester Zeit erfolgreich zu bekämpfen.
There is no miracle cure that will make unemployment disappear overnight.
Europarl v8

Gleichzeitig anerkennt er, dass Handel kein Wundermittel für die Entwicklung darstellt.
At the same time it recognises that trade is not the panacea for development.
Europarl v8

Wir haben das Wundermittel in der Hand.
We have the miracle cure in our hands.
Europarl v8

Nur ist gutes Audit allein kein Wundermittel.
However, a good audit is not in itself a miracle cure.
Europarl v8

Es gibt kein Wundermittel für die heutige Krise.
There is no magic bullet for today’s crisis.
News-Commentary v14

Leider gibt es kein Wundermittel zur Vorbeugung von Krebs.
Unfortunately, there is no miracle recipe for preventing cancer.
WMT-News v2019

Alle reden nur von Fahrkarten, als wäre das ein Wundermittel.
All you talk about is my train ticket! Like it was a cure-all.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir dieses Wundermittel bringen.
You have to get me that drug.
OpenSubtitles v2018

Leute preisen immer Wundermittel gegen Krebs an.
People are always touting miracle cures for cancer.
OpenSubtitles v2018

Butch meinte, Ronnie habe ein Wundermittel entwickelt.
Butch told me Ronnie developed a magic bullet.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht nur Zähne ziehen und Pferdepisse als Wundermittel verkaufen.
I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade herausgefunden, dass Brinkerhoff Larry eine Art Wundermittel verkaufte.
I just found out Brinkerhoff sold Larry on some kind of miracle cure.
OpenSubtitles v2018

Wurde kränker und kränker, und am Ende... fanden wir ein Wundermittel!
Got sicker and sicker, and in the end... We found a miracle cure!
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir, es ist ein Wundermittel.
I tell you, it's a miracle drug.
OpenSubtitles v2018

Das scheint ja ein Wundermittel zu sein, häh?
How about these miracle drugs, huh?
OpenSubtitles v2018

Weil er unser ganzes Wundermittel nahm.
Because he took all of our miracle drug.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Wundermittel wären, würden sie nicht auf der Straße verkauft werden.
If it were a miracle drug as they claim, it wouldn't be sold on the streets by sketchy guys.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, ich denke, Wundermittel sind schlimmer als die Krankheit.
Anyway, the way I feel, miracle cures wind up being worse than the disease.
OpenSubtitles v2018

Natriumhydrogencarbonat ist kein Wundermittel, wie jeder denkt.
So as it turns out, baking soda really isn't the miracle cleaner everyone thinks it is.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wundermittel, sonst wären wir in Lourdes und nicht hier.
It's not a miracle cure, or we'd be at Lourdes.
OpenSubtitles v2018

Wenn du also kein Wundermittel versteckt hast...
So unless you've got some miracle cure hidden away somewhere...
OpenSubtitles v2018

Sie werden zu Pulver zerstampft und als Wundermittel gegen Krebs verkauft.
They're crushed into powder and sold as a hocus-pocus cure for cancer.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Wundermittel gegen Viren, aber Behandlungsmethoden.
There's no magic pill to combat a virus, but there are treatments we could try.
OpenSubtitles v2018