Übersetzung für "Wunderbarerweise" in Englisch

Ein paar Tage später konnte ich wunderbarerweise wieder flüssige Nahrung zu mir nehmen.
Miraculously, I could eat liquid food again.
ParaCrawl v7.1

Wunderbarerweise verschwanden fast alle Symptome von Yongrus Phobie.
Miraculously, almost all of Yongru's symptoms of phobia disappeared.
ParaCrawl v7.1

Alle bestätigten, dass Mark fünfmal getroffen und dann wunderbarerweise geheilt worden war.
All of them agreed that Mark was shot five times and then, miraculously, was healed.
ParaCrawl v7.1

Doch Dank seines standhaften Glaubens erholte sich Herr Xu wunderbarerweise wieder.
However, firm in his faith, Mr. Xu miraculously recovered.
ParaCrawl v7.1

Wunderbarerweise kehrt Aruna zu den Rebellen zurück.
Miraculously Aruna returns to the rebels.
ParaCrawl v7.1

Einige Wochen später bemerkte ich, dass meine Ängste wunderbarerweise verschwunden waren.
After a few weeks, I realized that my anxieties were gone miraculously.
ParaCrawl v7.1

Ich gab Amulette an einige andere Leute und sie überlebten wunderbarerweise schwere Unfälle.
I gave four amulets to some other people and they miraculously survived a major accident.
ParaCrawl v7.1

Und wunderbarerweise hat er es geschafft!!
Miraculously, he made it!!
ParaCrawl v7.1

Mit der Veränderung meiner Einstellungen verbesserte sich wunderbarerweise auch meine Gesundheit.
Along with the elevation of my character, my health miraculously improved.
ParaCrawl v7.1

Wunderbarerweise übersprang der Bus die Lücke und landete wohlbehalten auf der anderen Seite.
Miraculously the bus jumped over the gap and made a soft landing on the other side.
ParaCrawl v7.1

Das Reliquiar enthält einen Teil der wunderbarerweise geflossenen Tränen.
The reliquary contains part of the tears that flowed miraculously from the image of Our Lady.
ParaCrawl v7.1

Nach drei Tagen wollte Qian wunderbarerweise gern essen und aufstehen, um die Übungen zu machen.
Three days later Liu Qian miraculously wanted to eat and also wanted to get up to do the exercises.
ParaCrawl v7.1

Sie war wunderbarerweise in Ordnung.
She was miraculously okay.
ParaCrawl v7.1

In die 4 Tracks der EP "The Last Bow" kann man wunderbarerweise hier reinhören:
In the 4 track EP "The Last Bow" miraculously, you can listen here:
ParaCrawl v7.1

Als sie jedoch angefangen hatte, Falun Gong zu praktizieren, verschwanden wunderbarerweise all ihre Krankheiten.
However, her illnesses miraculously went away after she began to practice Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Wunderbarerweise schafften wir es diesmal irgendwie mit dem Pulk über die Startlinie zu kommen.
Miraculously we managed to start nicely in the pack this time.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr Gebet wurde wunderbarerweise gehört - am selben Tag wurde die Jugend wiederbelebt.
But her prayer was miraculously heard - on the same day the youth was resurrected.
ParaCrawl v7.1

Aber wir in der EU haben uns an die Illusion geklammert, dass Lukaschenko sich wunderbarerweise ändern würde.
But we in the EU clung to the illusion that Lukashenko would miraculously change.
Europarl v8

In Anbetracht dieser Tendenz belegt der Bericht des Ausschusses, daß Kriterien wie Haushaltsdefizit und Staatsverschuldung im Durchschnitt Ende 1997 nicht erfüllt sein werden, es sei denn, man könne bis dahin auf einen wunderbarerweise kräftigen Aufschwung hoffen.
In view of this trend, the Commission's report quite clearly shows that the criteria for public deficit and government debt will not be fulfilled on average at the end of 1997, unless between now and then there is a hoped-for miraculously vigorous resumption of growth.
Europarl v8

Weitere bemerkenswerte Punkte in Kategorie 4 des Haushalts: Wir können feststellen, daß am 30. September eines jeden Jahres für ungefähr 10 % ein Projekt gefunden wird und daß wunderbarerweise dann zwei Monate später ungefähr 100 % des Geldes gebunden sind.
Another noteworthy fact with regard to category 4 is that we have established that on 30 September of every year, a project surfaces which ties up about 10% of the money and then miraculously, two months later, around 100% of the money is allocated.
Europarl v8

Sagen wir, da ist die ganze Welt, die ich nicht verstehe, du wunderbarerweise aber schon.
Let's say there's this whole world that I don't understand, and somehow, miraculously, you do.
OpenSubtitles v2018