Übersetzung für "Wunderbarerweise" in Englisch
Ein
paar
Tage
später
konnte
ich
wunderbarerweise
wieder
flüssige
Nahrung
zu
mir
nehmen.
Miraculously,
I
could
eat
liquid
food
again.
ParaCrawl v7.1
Wunderbarerweise
verschwanden
fast
alle
Symptome
von
Yongrus
Phobie.
Miraculously,
almost
all
of
Yongru's
symptoms
of
phobia
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Alle
bestätigten,
dass
Mark
fünfmal
getroffen
und
dann
wunderbarerweise
geheilt
worden
war.
All
of
them
agreed
that
Mark
was
shot
five
times
and
then,
miraculously,
was
healed.
ParaCrawl v7.1
Doch
Dank
seines
standhaften
Glaubens
erholte
sich
Herr
Xu
wunderbarerweise
wieder.
However,
firm
in
his
faith,
Mr.
Xu
miraculously
recovered.
ParaCrawl v7.1
Wunderbarerweise
kehrt
Aruna
zu
den
Rebellen
zurück.
Miraculously
Aruna
returns
to
the
rebels.
ParaCrawl v7.1
Einige
Wochen
später
bemerkte
ich,
dass
meine
Ängste
wunderbarerweise
verschwunden
waren.
After
a
few
weeks,
I
realized
that
my
anxieties
were
gone
miraculously.
ParaCrawl v7.1
Ich
gab
Amulette
an
einige
andere
Leute
und
sie
überlebten
wunderbarerweise
schwere
Unfälle.
I
gave
four
amulets
to
some
other
people
and
they
miraculously
survived
a
major
accident.
ParaCrawl v7.1
Und
wunderbarerweise
hat
er
es
geschafft!!
Miraculously,
he
made
it!!
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Veränderung
meiner
Einstellungen
verbesserte
sich
wunderbarerweise
auch
meine
Gesundheit.
Along
with
the
elevation
of
my
character,
my
health
miraculously
improved.
ParaCrawl v7.1
Wunderbarerweise
übersprang
der
Bus
die
Lücke
und
landete
wohlbehalten
auf
der
anderen
Seite.
Miraculously
the
bus
jumped
over
the
gap
and
made
a
soft
landing
on
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Das
Reliquiar
enthält
einen
Teil
der
wunderbarerweise
geflossenen
Tränen.
The
reliquary
contains
part
of
the
tears
that
flowed
miraculously
from
the
image
of
Our
Lady.
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Tagen
wollte
Qian
wunderbarerweise
gern
essen
und
aufstehen,
um
die
Übungen
zu
machen.
Three
days
later
Liu
Qian
miraculously
wanted
to
eat
and
also
wanted
to
get
up
to
do
the
exercises.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
wunderbarerweise
in
Ordnung.
She
was
miraculously
okay.
ParaCrawl v7.1
In
die
4
Tracks
der
EP
"The
Last
Bow"
kann
man
wunderbarerweise
hier
reinhören:
In
the
4
track
EP
"The
Last
Bow"
miraculously,
you
can
listen
here:
ParaCrawl v7.1
Als
sie
jedoch
angefangen
hatte,
Falun
Gong
zu
praktizieren,
verschwanden
wunderbarerweise
all
ihre
Krankheiten.
However,
her
illnesses
miraculously
went
away
after
she
began
to
practice
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Wunderbarerweise
schafften
wir
es
diesmal
irgendwie
mit
dem
Pulk
über
die
Startlinie
zu
kommen.
Miraculously
we
managed
to
start
nicely
in
the
pack
this
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihr
Gebet
wurde
wunderbarerweise
gehört
-
am
selben
Tag
wurde
die
Jugend
wiederbelebt.
But
her
prayer
was
miraculously
heard
-
on
the
same
day
the
youth
was
resurrected.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
in
der
EU
haben
uns
an
die
Illusion
geklammert,
dass
Lukaschenko
sich
wunderbarerweise
ändern
würde.
But
we
in
the
EU
clung
to
the
illusion
that
Lukashenko
would
miraculously
change.
Europarl v8
In
Anbetracht
dieser
Tendenz
belegt
der
Bericht
des
Ausschusses,
daß
Kriterien
wie
Haushaltsdefizit
und
Staatsverschuldung
im
Durchschnitt
Ende
1997
nicht
erfüllt
sein
werden,
es
sei
denn,
man
könne
bis
dahin
auf
einen
wunderbarerweise
kräftigen
Aufschwung
hoffen.
In
view
of
this
trend,
the
Commission's
report
quite
clearly
shows
that
the
criteria
for
public
deficit
and
government
debt
will
not
be
fulfilled
on
average
at
the
end
of
1997,
unless
between
now
and
then
there
is
a
hoped-for
miraculously
vigorous
resumption
of
growth.
Europarl v8
Weitere
bemerkenswerte
Punkte
in
Kategorie
4
des
Haushalts:
Wir
können
feststellen,
daß
am
30.
September
eines
jeden
Jahres
für
ungefähr
10
%
ein
Projekt
gefunden
wird
und
daß
wunderbarerweise
dann
zwei
Monate
später
ungefähr
100
%
des
Geldes
gebunden
sind.
Another
noteworthy
fact
with
regard
to
category
4
is
that
we
have
established
that
on
30
September
of
every
year,
a
project
surfaces
which
ties
up
about
10%
of
the
money
and
then
miraculously,
two
months
later,
around
100%
of
the
money
is
allocated.
Europarl v8
Sagen
wir,
da
ist
die
ganze
Welt,
die
ich
nicht
verstehe,
du
wunderbarerweise
aber
schon.
Let's
say
there's
this
whole
world
that
I
don't
understand,
and
somehow,
miraculously,
you
do.
OpenSubtitles v2018