Übersetzung für "Wohnungsbedarf" in Englisch

Ein allgemeineres Problem betrifft das Ungleichgewicht zwischen dem effektiven Zustand des Hausbestandes und dem heutigen Wohnungsbedarf.
A more general problem concerns the mismatch between the physical nature of the housing stock and contemporary housing needs.
EUbookshop v2

Eine Studie über Wohnungsbedarf, die 2004 von Fordham Associates im Auftrag des North Kesteven District Council durchgeführt wurde, hat gezeigt, dass in den nächsten fünf Jahren jährlich 460 „erschwingliche Häuser“ in Navenby und den umliegenden Dörfern gebaut werden müssen.
A 2004 Housing Needs Study, carried out by Fordham Associates for North Kesteven District Council, highlighted the need for 460 "affordable homes" to be built each year for the next five years in Navenby and the surrounding villages.
Wikipedia v1.0

Wenn der Wohnungsbedarf der Amerikaner wieder anzieht und die Unternehmen ihre Investitionen erhöhen wollen, könnte ein Zusammentreffen von Chinas niedriger Sparquote mit einem weiterhin hohen Haushaltsdefizit in den USA die globalen Zinssätze beträchtlich in die Höhe treiben.
If Americans’ demand for housing picks up and businesses want to increase their investment, a clash between China’s lower saving rate and a continued high fiscal deficit in the US could drive up global interest rates significantly.
News-Commentary v14

Für Karkkila hatte Finnland aufgezeigt, dass die Stadt begründet mittelfristig von einem erheblichen Bevölkerungswachstum ausgehen konnte, das zu einem deutlich höheren Wohnungsbedarf führen würde.
In the specific situation of Karkkila, Finland demonstrated that Karkkila had valid reasons to expect a major population increase in the medium- to long-term future that would lead to considerable additional housing needs.
DGT v2019

In Bezug auf den Wohnungsbedarf der Roma wurden zwar sehr gute Fortschritte erzielt, doch in den Bereichen Bildung, Gesundheit und Beschäftigung sind verstärkte Anstrengungen erforderlich.
While very good progress was made in addressing the housing needs of Roma, efforts in the areas of education, health and employment need to be strengthened.
TildeMODEL v2018

Zwar wird von der Mehrheit der Mitgliedstaaten (Belgien, Dänemark, Frankreich, Finnland, Griechenland, Irland, Luxemburg, Portugal, Vereinigtes Königreich) betont, wie akut der nicht gedeckte Wohnungsbedarf ist, doch Zielsetzungen zur vollständigen Bewältigung des dargelegten Problems bis 2005 oder auch 2010 oder zu einem noch späteren Zeitpunkt gibt es immer noch nicht.
While most Member States (Belgium, Denmark, Finland, France, Greece, Ireland, Luxembourg, Portugal, United Kingdom) emphasise the acuteness of their unmet housing needs, they fail to set any objectives for eradicating their existing housing problems by 2005, or even 2010, or even further down the line.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist aus Volks- und Wohnungszählungen sowie Wartelisten zu erkennen, daß der unbefriedigte Wohnungsbedarf zunimmt, besonders in den Städten und unter bestimmten Gruppen der dort arbeitenden Bevölkerung, nämlich allein stehenden und verheirateten Personen mit bescheidenen Einkommen.
At the same time, evidence is emerging from censuses, housing surveys and waiting lists of growing unsatisfied need, particularly in the cities and among certain groups of the population working there, notably single and married persons of modest income.
EUbookshop v2

Gleichgültig ob solche aussergewöhnliche Entwicklungen in den meisten industrialisierten Ländern stattfinden oder nicht, jetzt schon ist es offensichtlich, dass die Veränderungen im Lebensstil und in der Bevölkerungszahl neue Formen der Anpassung und der Erfindung von Strategien bewirken, da die konventionellen Besitzstrukturen und das Wesen des Wohnungsbestandes sich ungeeignet erweisen, den heutigen Wohnungsbedarf zu decken.
Whether or not such dramatic developments occur in the more industrialised societies, it is already evident that changes in life styles and demography are producing new forms of adaptation and coping strategies as conventional tenure structures and the nature of the stock prove inappropriate for many contemporary housing needs.
EUbookshop v2

Der Wohnungsbedarf läßt sich besser durch eine Untersuchung des Wohnraumbestandes als durch direkte Schätzung des jährlichen Baubedarfs erfassen.
Housing requirements are in fact better appreciated by a study of the number of dwellings than by a direct assessment of annual building requirements.
EUbookshop v2

Die Regierungen erwarten nunmehr vom Privatsektor, dass dieser den Wohnungsbedarf der Mehrheit decken möge, im Glauben, dass direktere Formen der Intervention in der Wohnungsversorgung sich auf jene Gruppen beschränken können, die einen besondere Bedarf darstellen und chronisch unterprivilegiert sind.
Governments have turned to the private sector to cater for the housing needs of the majority in the belief that more direct forms of intervention in housing provision can be confined to groups with special needs and chronic disadvantage.
EUbookshop v2

Von Soziologen durchgeführte Studien haben allgemein dazu geneigt, hin­sichtlich des Stattfindens von Umzügen die Bedeutung des Zusammenhangs zwischen dem Wohnungsbedarf und den Familieneigenarten zu unterstreichen (Rossi, 1955).
Studies by sociologists have tended to stress the importance of the relationship between housing needs and family characteristics in producing residential moves (Rossi, 1955).
EUbookshop v2

Das Umweltministerium hat unter Berücksichtigung der Informationen der örtlichen Behörden vor kurzem den Wohnungsbedarf für den Zeitraum von 1976 bis 1981 neu errechnet.
A recent assessment of housing needs for the period 1976/1981 has been made by the Department of the Environment taking into account information received from local authorities.
EUbookshop v2

Ferner wurde eine Beihilfe von 2 000 000 ECU für Studien über den Wohnungsbedarf der Arbeitnehmer in den EGKS-Gebieten gewährt.
In addition, aid of ECU 2 000 000 was granted for studies of requirements and strategies regarding housing for workers in ECSC industrial areas.
EUbookshop v2

Der Wohnungsbedarf der meisten Menschen muss durch eine innovative Eigenheimbaupolitik gedeckt werden, so zum Beispiel durch Anteilskapital am Hausbau, durch Eigentümer-Genossenschaften und durch verschiedene Gesetze zur Senkung der Kosten im allgemeinen.
The housing needs of the majority are to be satisfied through innovations in home ownership such as equity sharing, owner cooperatives and various low cost schemes.
EUbookshop v2

Wohnraum, den eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein anerkannter privater Träger der Wohlfahrtspflege angemietet hat, um ihn Personen mit dringendem Wohnungsbedarf zu überlassen, wenn sie den Mieter bei Vertragsschluss auf die Zweckbestimmung des Wohnraums und die Ausnahme von den genannten Vorschriften hingewiesen hat.
Housing, which has hired a legal entity under public law or a recognized private institution of social welfare to be left people with urgent housing needs, if it has indicated to the tenants upon conclusion of contract to the purposes of housing and the exclusion of those provisions.
ParaCrawl v7.1

In enger Zusammenarbeit mit Immobilientreuhändern und Hauseigentümern werden geeignete Wohnobjekte gesucht und für Frauen mit einem besonders dringlichen Wohnungsbedarf bereitgestellt.
It looks for appropriate apartments in close cooperation with real-estate agents and house owners and provides them to women with a particularly urgent housing need.
ParaCrawl v7.1

Unsere Sozialprogrammen sind in ersten Linie mit der Lösung des Wohnungsbedarf verbunden sowie Investmentsprogrammen mit hohen Rendite.
Our basic social programs associated primarily with the decision of housing and investment projects with high interest.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung des Neuen Bauens versprach einige Jahre später, kostengünstiger und effektiver den Wohnungsbedarf zu decken.
Some years later the functionalist movement promised, to offer cheaper and more effective solutions for the housing need.
ParaCrawl v7.1

Es würde auch Schäden von Häusern, die in vorherigen Konflikten beschädigt, aber niemals repariert wurden und den Wohnungsbedarf im Hinblick auf das Wachstum der Bevölkerung decken.
It would also cover houses damaged in previous conflicts but never repaired, and housing needs resulting from population growth.
ParaCrawl v7.1

Falls der Wohnsitz des Verkäufers nur für einen Zeitraum von weniger als zwei Jahren unmittelbar vor dem Verkauf in der Immobilie untergebracht war, so ist das Einkommen aus dem Verkauf der Immobilie nur dann steuerbefreit, wenn mit ihm der Wohnungsbedarf des Verkäufers befriedigt wird.
If the seller had its place of residence installed in the sold property for less than two years immediately preceding the sale, then the income will be tax-exempt only if the thus attained income is used to satisfy the seller's own housing needs.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr ist der gesamten städtischen Wohnungsbedarf in Vietnam 37 Millionen Quadratmetern, mit einem Gesamtinvestitionsvolumen von rund 562 Billionen Dong (etwa 32 Milliarden US-Dollar).
Each year, the total urban housing demand in Vietnam is 37 million square meters, with a total investment of about 562 trillion dong (about 32 billion US dollars).
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall waren die Bedingungen für die Steuerbefreiung nicht erfüllt gewesen, weil der Verkäufer die mit dem Verkauf erlangten Mittel nicht innerhalb der gesetzlichen Frist für den eigenen Wohnungsbedarf verwendet hatte, was zu einem Streit darüber führte, ob die Steuerpflicht für denjenigen Bemessungszeitraum entsteht, in dem die Einkünfte erlangt werden, oder aber für denjenigen Bemessungszeitraum, in dem die gesetzliche Frist zur Erfüllung der Bedingungen für die Steuerbefreiung fristlos verstreicht.
In the case at hand, the conditions for the tax exemption had not been met (in that the seller failed to use the income gained from the sale to satisfy his own housing needs within the statutory period), which led to a conflict over whether the duty to pay tax arises for the assessment period in which the income was attained, or for the assessment period in which the said statutory period has lapsed (whereas the answer to this question is relevant for determining whether the criteria for the tax exemption have been met).
ParaCrawl v7.1