Übersetzung für "Wohnungsbedarf" in Englisch
Ein
allgemeineres
Problem
betrifft
das
Ungleichgewicht
zwischen
dem
effektiven
Zustand
des
Hausbestandes
und
dem
heutigen
Wohnungsbedarf.
A
more
general
problem
concerns
the
mismatch
between
the
physical
nature
of
the
housing
stock
and
contemporary
housing
needs.
EUbookshop v2
Eine
Studie
über
Wohnungsbedarf,
die
2004
von
Fordham
Associates
im
Auftrag
des
North
Kesteven
District
Council
durchgeführt
wurde,
hat
gezeigt,
dass
in
den
nächsten
fünf
Jahren
jährlich
460
„erschwingliche
Häuser“
in
Navenby
und
den
umliegenden
Dörfern
gebaut
werden
müssen.
A
2004
Housing
Needs
Study,
carried
out
by
Fordham
Associates
for
North
Kesteven
District
Council,
highlighted
the
need
for
460
"affordable
homes"
to
be
built
each
year
for
the
next
five
years
in
Navenby
and
the
surrounding
villages.
Wikipedia v1.0
Wenn
der
Wohnungsbedarf
der
Amerikaner
wieder
anzieht
und
die
Unternehmen
ihre
Investitionen
erhöhen
wollen,
könnte
ein
Zusammentreffen
von
Chinas
niedriger
Sparquote
mit
einem
weiterhin
hohen
Haushaltsdefizit
in
den
USA
die
globalen
Zinssätze
beträchtlich
in
die
Höhe
treiben.
If
Americans’
demand
for
housing
picks
up
and
businesses
want
to
increase
their
investment,
a
clash
between
China’s
lower
saving
rate
and
a
continued
high
fiscal
deficit
in
the
US
could
drive
up
global
interest
rates
significantly.
News-Commentary v14
Für
Karkkila
hatte
Finnland
aufgezeigt,
dass
die
Stadt
begründet
mittelfristig
von
einem
erheblichen
Bevölkerungswachstum
ausgehen
konnte,
das
zu
einem
deutlich
höheren
Wohnungsbedarf
führen
würde.
In
the
specific
situation
of
Karkkila,
Finland
demonstrated
that
Karkkila
had
valid
reasons
to
expect
a
major
population
increase
in
the
medium-
to
long-term
future
that
would
lead
to
considerable
additional
housing
needs.
DGT v2019
In
Bezug
auf
den
Wohnungsbedarf
der
Roma
wurden
zwar
sehr
gute
Fortschritte
erzielt,
doch
in
den
Bereichen
Bildung,
Gesundheit
und
Beschäftigung
sind
verstärkte
Anstrengungen
erforderlich.
While
very
good
progress
was
made
in
addressing
the
housing
needs
of
Roma,
efforts
in
the
areas
of
education,
health
and
employment
need
to
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Zwar
wird
von
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
(Belgien,
Dänemark,
Frankreich,
Finnland,
Griechenland,
Irland,
Luxemburg,
Portugal,
Vereinigtes
Königreich)
betont,
wie
akut
der
nicht
gedeckte
Wohnungsbedarf
ist,
doch
Zielsetzungen
zur
vollständigen
Bewältigung
des
dargelegten
Problems
bis
2005
oder
auch
2010
oder
zu
einem
noch
späteren
Zeitpunkt
gibt
es
immer
noch
nicht.
While
most
Member
States
(Belgium,
Denmark,
Finland,
France,
Greece,
Ireland,
Luxembourg,
Portugal,
United
Kingdom)
emphasise
the
acuteness
of
their
unmet
housing
needs,
they
fail
to
set
any
objectives
for
eradicating
their
existing
housing
problems
by
2005,
or
even
2010,
or
even
further
down
the
line.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
ist
aus
Volks-
und
Wohnungszählungen
sowie
Wartelisten
zu
erkennen,
daß
der
unbefriedigte
Wohnungsbedarf
zunimmt,
besonders
in
den
Städten
und
unter
bestimmten
Gruppen
der
dort
arbeitenden
Bevölkerung,
nämlich
allein
stehenden
und
verheirateten
Personen
mit
bescheidenen
Einkommen.
At
the
same
time,
evidence
is
emerging
from
censuses,
housing
surveys
and
waiting
lists
of
growing
unsatisfied
need,
particularly
in
the
cities
and
among
certain
groups
of
the
population
working
there,
notably
single
and
married
persons
of
modest
income.
EUbookshop v2
Gleichgültig
ob
solche
aussergewöhnliche
Entwicklungen
in
den
meisten
industrialisierten
Ländern
stattfinden
oder
nicht,
jetzt
schon
ist
es
offensichtlich,
dass
die
Veränderungen
im
Lebensstil
und
in
der
Bevölkerungszahl
neue
Formen
der
Anpassung
und
der
Erfindung
von
Strategien
bewirken,
da
die
konventionellen
Besitzstrukturen
und
das
Wesen
des
Wohnungsbestandes
sich
ungeeignet
erweisen,
den
heutigen
Wohnungsbedarf
zu
decken.
Whether
or
not
such
dramatic
developments
occur
in
the
more
industrialised
societies,
it
is
already
evident
that
changes
in
life
styles
and
demography
are
producing
new
forms
of
adaptation
and
coping
strategies
as
conventional
tenure
structures
and
the
nature
of
the
stock
prove
inappropriate
for
many
contemporary
housing
needs.
EUbookshop v2
Der
Wohnungsbedarf
läßt
sich
besser
durch
eine
Untersuchung
des
Wohnraumbestandes
als
durch
direkte
Schätzung
des
jährlichen
Baubedarfs
erfassen.
Housing
requirements
are
in
fact
better
appreciated
by
a
study
of
the
number
of
dwellings
than
by
a
direct
assessment
of
annual
building
requirements.
EUbookshop v2
Die
Regierungen
erwarten
nunmehr
vom
Privatsektor,
dass
dieser
den
Wohnungsbedarf
der
Mehrheit
decken
möge,
im
Glauben,
dass
direktere
Formen
der
Intervention
in
der
Wohnungsversorgung
sich
auf
jene
Gruppen
beschränken
können,
die
einen
besondere
Bedarf
darstellen
und
chronisch
unterprivilegiert
sind.
Governments
have
turned
to
the
private
sector
to
cater
for
the
housing
needs
of
the
majority
in
the
belief
that
more
direct
forms
of
intervention
in
housing
provision
can
be
confined
to
groups
with
special
needs
and
chronic
disadvantage.
EUbookshop v2
Von
Soziologen
durchgeführte
Studien
haben
allgemein
dazu
geneigt,
hinsichtlich
des
Stattfindens
von
Umzügen
die
Bedeutung
des
Zusammenhangs
zwischen
dem
Wohnungsbedarf
und
den
Familieneigenarten
zu
unterstreichen
(Rossi,
1955).
Studies
by
sociologists
have
tended
to
stress
the
importance
of
the
relationship
between
housing
needs
and
family
characteristics
in
producing
residential
moves
(Rossi,
1955).
EUbookshop v2
Das
Umweltministerium
hat
unter
Berücksichtigung
der
Informationen
der
örtlichen
Behörden
vor
kurzem
den
Wohnungsbedarf
für
den
Zeitraum
von
1976
bis
1981
neu
errechnet.
A
recent
assessment
of
housing
needs
for
the
period
1976/1981
has
been
made
by
the
Department
of
the
Environment
taking
into
account
information
received
from
local
authorities.
EUbookshop v2
Ferner
wurde
eine
Beihilfe
von
2
000
000
ECU
für
Studien
über
den
Wohnungsbedarf
der
Arbeitnehmer
in
den
EGKS-Gebieten
gewährt.
In
addition,
aid
of
ECU
2
000
000
was
granted
for
studies
of
requirements
and
strategies
regarding
housing
for
workers
in
ECSC
industrial
areas.
EUbookshop v2
Der
Wohnungsbedarf
der
meisten
Menschen
muss
durch
eine
innovative
Eigenheimbaupolitik
gedeckt
werden,
so
zum
Beispiel
durch
Anteilskapital
am
Hausbau,
durch
Eigentümer-Genossenschaften
und
durch
verschiedene
Gesetze
zur
Senkung
der
Kosten
im
allgemeinen.
The
housing
needs
of
the
majority
are
to
be
satisfied
through
innovations
in
home
ownership
such
as
equity
sharing,
owner
cooperatives
and
various
low
cost
schemes.
EUbookshop v2
Wohnraum,
den
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
oder
ein
anerkannter
privater
Träger
der
Wohlfahrtspflege
angemietet
hat,
um
ihn
Personen
mit
dringendem
Wohnungsbedarf
zu
überlassen,
wenn
sie
den
Mieter
bei
Vertragsschluss
auf
die
Zweckbestimmung
des
Wohnraums
und
die
Ausnahme
von
den
genannten
Vorschriften
hingewiesen
hat.
Housing,
which
has
hired
a
legal
entity
under
public
law
or
a
recognized
private
institution
of
social
welfare
to
be
left
people
with
urgent
housing
needs,
if
it
has
indicated
to
the
tenants
upon
conclusion
of
contract
to
the
purposes
of
housing
and
the
exclusion
of
those
provisions.
ParaCrawl v7.1
In
enger
Zusammenarbeit
mit
Immobilientreuhändern
und
Hauseigentümern
werden
geeignete
Wohnobjekte
gesucht
und
für
Frauen
mit
einem
besonders
dringlichen
Wohnungsbedarf
bereitgestellt.
It
looks
for
appropriate
apartments
in
close
cooperation
with
real-estate
agents
and
house
owners
and
provides
them
to
women
with
a
particularly
urgent
housing
need.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sozialprogrammen
sind
in
ersten
Linie
mit
der
Lösung
des
Wohnungsbedarf
verbunden
sowie
Investmentsprogrammen
mit
hohen
Rendite.
Our
basic
social
programs
associated
primarily
with
the
decision
of
housing
and
investment
projects
with
high
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegung
des
Neuen
Bauens
versprach
einige
Jahre
später,
kostengünstiger
und
effektiver
den
Wohnungsbedarf
zu
decken.
Some
years
later
the
functionalist
movement
promised,
to
offer
cheaper
and
more
effective
solutions
for
the
housing
need.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
auch
Schäden
von
Häusern,
die
in
vorherigen
Konflikten
beschädigt,
aber
niemals
repariert
wurden
und
den
Wohnungsbedarf
im
Hinblick
auf
das
Wachstum
der
Bevölkerung
decken.
It
would
also
cover
houses
damaged
in
previous
conflicts
but
never
repaired,
and
housing
needs
resulting
from
population
growth.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Wohnsitz
des
Verkäufers
nur
für
einen
Zeitraum
von
weniger
als
zwei
Jahren
unmittelbar
vor
dem
Verkauf
in
der
Immobilie
untergebracht
war,
so
ist
das
Einkommen
aus
dem
Verkauf
der
Immobilie
nur
dann
steuerbefreit,
wenn
mit
ihm
der
Wohnungsbedarf
des
Verkäufers
befriedigt
wird.
If
the
seller
had
its
place
of
residence
installed
in
the
sold
property
for
less
than
two
years
immediately
preceding
the
sale,
then
the
income
will
be
tax-exempt
only
if
the
thus
attained
income
is
used
to
satisfy
the
seller's
own
housing
needs.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
ist
der
gesamten
städtischen
Wohnungsbedarf
in
Vietnam
37
Millionen
Quadratmetern,
mit
einem
Gesamtinvestitionsvolumen
von
rund
562
Billionen
Dong
(etwa
32
Milliarden
US-Dollar).
Each
year,
the
total
urban
housing
demand
in
Vietnam
is
37
million
square
meters,
with
a
total
investment
of
about
562
trillion
dong
(about
32
billion
US
dollars).
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
waren
die
Bedingungen
für
die
Steuerbefreiung
nicht
erfüllt
gewesen,
weil
der
Verkäufer
die
mit
dem
Verkauf
erlangten
Mittel
nicht
innerhalb
der
gesetzlichen
Frist
für
den
eigenen
Wohnungsbedarf
verwendet
hatte,
was
zu
einem
Streit
darüber
führte,
ob
die
Steuerpflicht
für
denjenigen
Bemessungszeitraum
entsteht,
in
dem
die
Einkünfte
erlangt
werden,
oder
aber
für
denjenigen
Bemessungszeitraum,
in
dem
die
gesetzliche
Frist
zur
Erfüllung
der
Bedingungen
für
die
Steuerbefreiung
fristlos
verstreicht.
In
the
case
at
hand,
the
conditions
for
the
tax
exemption
had
not
been
met
(in
that
the
seller
failed
to
use
the
income
gained
from
the
sale
to
satisfy
his
own
housing
needs
within
the
statutory
period),
which
led
to
a
conflict
over
whether
the
duty
to
pay
tax
arises
for
the
assessment
period
in
which
the
income
was
attained,
or
for
the
assessment
period
in
which
the
said
statutory
period
has
lapsed
(whereas
the
answer
to
this
question
is
relevant
for
determining
whether
the
criteria
for
the
tax
exemption
have
been
met).
ParaCrawl v7.1