Übersetzung für "Wohnungsangebot" in Englisch
Dadurch
wird
nach
Auffassung
der
Bundesrepublik
Deutschland
ein
ausreichendes
Wohnungsangebot
gewährleistet.
The
Federal
Republic
of
Germany
considers
that
in
this
way
a
sufficient
supply
of
housing
is
guaranteed.
EUbookshop v2
Wählen
Sie
aus
unserem
Wohnungsangebot
und
wir
garantieren
Ihnen
folgendes:
Choose
from
our
flat
offer
and
we
guarantee
the
following:
CCAligned v1
Das
Wohnungsangebot
in
der
HafenCity
ist
äußerst
vielfältig.
The
variety
of
housing
in
HafenCity
is
already
quite
exceptional.
ParaCrawl v7.1
Urbane
zwei-
bis
viergeschossige
Stadthäuser
und
Geschosswohnungsbauten
werden
das
Wohnungsangebot
in
Hamburg-Jenfeld
ergänzen.
Urban
two-
to
four-storey
townhouses
and
apartment
buildings
will
complement
the
residential
offer
in
Hamburg-Jenfeld.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohnungsangebot
ist
im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
vergleichbaren
Hochschulstädten
umfangreich
und
günstig.
Unlike
many
other
comparable
university
cities,
the
availability
of
flats
and
student
dorms
is
large
and
cheap.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Wohnungsangebot
aus
dem
Bestand
von
Schoenerwohnen-Berlin.de
ist
provisionsfrei.
Every
flat
offered
in
Schoenerwohnen-Berlin.de's
portfolio
is
commission-free.
CCAligned v1
Im
Vergleich
zu
vor
vierzig
Jahren
ist
das
Wohnungsangebot
sehr
unterschiedlich.
Compared
to
forty
years
ago,
housing
supply
is
very
different.
ParaCrawl v7.1
Ein
vielfältiges
Wohnungsangebot
trägt
die
Wachstumsentwicklung
der
Region.
A
manifold
offer
of
residential
units
is
the
basis
for
growth
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
ist
das
Wohnungsangebot
relativ
groß.
In
Switzerland,
the
available
housing
market
is
fairly
large.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
ein
breites
Wohnungsangebot
und
niedrige
Immobilienpreise.
In
addition,
there
are
many
accommodation
options
and
house
prices
are
low.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
degewo
steht
für
ein
vielfältiges
Wohnungsangebot
in
der
deutschen
Hauptstadt.
The
name
degewo
stands
for
a
wide-ranging
variety
of
apartment
offerings
in
the
German
capital.
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
zu
einem
zunehmenden
Ungleichgewicht
zwischen
Wohnungsangebot
und
-nachfrage.
This
has
led
to
a
growing
imbalance
between
supply
and
demand
in
housing.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
neuen
Bebauung
erhöhte
sich
das
Wohnungsangebot
von
54
auf
86
Mieteinheiten.
With
the
new
development,
the
offer
grew
from
54
to
86
rental
residences.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
das
komplette
Wohnungsangebot
von
Kolle
Belle.
Here,
you
can
find
our
complete
range
of
apartments
from
Kolle
Belle.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
hat
dies
zu
einem
chronischen
Ungleichgewicht
zwischen
Wohnungsangebot
und
-nachfrage
geführt.
In
some
cases
this
has
created
a
chronic
mismatch
between
housing
provision
and
housing
demand.
EUbookshop v2
Das
übliche
Wohnungsangebot
ist
nicht
attraktiv
und
in
den
meisten
Fällen
zu
teuer
für
sie.
Standard
housing
—
when
available
—
does
not
appeal
to
them
and
is
usually
too
expensive.
EUbookshop v2
Diese
Einrichtung,
die
2003
durch
das
Ministerium
für
Wohnungsbau
ins
Leben
gerufen
wurde,
erhebt
Daten
über
den
Wohnungsmarkt
und
untersucht
ganzjährig
Wohnungsangebot
und
-preise.
This
body,
which
was
established
by
the
Ministry
of
Housing
in
2003,
collects
data
on
the
housing
market
and,
throughout
the
year,
analyses
the
supply
and
prices
of
housing
and
building
plots.
ELRA-W0201 v1
Ob
die
Maßnahmen,
mit
denen
mittelfristig
das
Wohnungsangebot
verbessert
werden
soll,
unter
den
gegebenen
Marktbedingungen
greifen
werden,
ist
schwer
zu
beurteilen.
Whilst
some
measures
have
been
taken
to
increase
the
supply
of
housing
in
the
medium
term,
it
is
difficult
to
judge
whether
these
will
be
effective
in
the
face
of
current
market
conditions.
DGT v2019
Neben
der
Vervollkommnung
der
verschiedenen
Systeme,
die
ein
Verbleiben
der
älteren
Menschen
in
ihrer
Wohnung
ermöglichen,
ist
es
angesichts
des
wachsenden
Anteils
der
auf
Hilfe
angewiesenen
Menschen
an
der
Gesamtbevölkerung
wichtig,
daß
das
Wohnungsangebot
dem
grundlegenden
Bedürfnis
der
älteren
Menschen
Rechnung
trägt,
nicht
aus
ihrem
gewohnten
sozioökonomischen
Umfeld
und
der
Umgebung,
in
der
sie
immer
gelebt
haben,
gerissen
zu
werden.
In
view
of
the
growing
proportion
of
dependent
individuals,
in
parallel
with
improvements
in
the
various
ways
of
allowing
older
people
to
stay
at
home,
availability
of
accommodation
in
residential
institutions
must
reflect
the
essential
need
for
older
people
not
to
be
isolated
from
the
socio-economic
and
environmental
setting
in
which
they
have
always
lived.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Vervollkommnung
der
verschiedenen
Systeme,
die
ein
Verbleiben
der
älteren
Menschen
in
ihrer
Wohnung
ermöglichen,
ist
es
angesichts
des
wachsenden
Anteils
der
hilfsbedürftigen
Menschen
an
der
Gesamtbevölkerung
wichtig,
daß
das
Wohnungsangebot
dem
Grundanliegen
der
älteren
Menschen
Rechnung
trägt,
nicht
aus
ihrem
gewohnten
sozioökonomischen
Umfeld
und
der
Umgebung,
in
der
sie
immer
gelebt
haben,
gerissen
zu
werden.
In
view
of
the
growing
proportion
of
dependent
individuals,
in
parallel
with
improvements
in
the
various
ways
of
allowing
older
people
to
stay
at
home,
availability
of
accommodation
in
residential
institutions
must
reflect
the
essential
need
for
older
people
not
to
be
isolated
from
the
socio-economic
and
environmental
setting
in
which
they
have
always
lived.
TildeMODEL v2018
Die
Bildungssysteme
müssen
den
sprachlichen
und
kulturellen
Anforderungen
angepaßt
werden,
und
oft
gibt
es
Integrationsschwierigkeiten
beim
Wohnungsangebot.
Local
social
cohesion
can
be
affected
where
the
well-off
immigrants
clash
with
the
indigenous
population,
notably
over
housing
costs.
EUbookshop v2
Wohnimmobilien-Spekulanten
scheinen
vielfach
auf
jenes,
das
Wohnungsangebot
beschränkende
politische
Gleichgewicht
zu
setzen
sowie
auf
die
unendliche
Fortsetzung
der
künstlichen
Stützungsmaßnahmen,
die
während
dieser
Finanzkrise
ihren
Ausgang
nahmen.
Housing
speculators
seem
often
to
be
betting
on
the
political
equilibrium
that
restricts
the
supply
of
housing,
and
on
the
indefinite
continuation
of
the
artificial
supports
started
during
this
financial
crisis.
News-Commentary v14
Cheshire
und
andere
(1986,
aaO),
weisen
darauf
hin,
dass
es
trotz
der
Zusammenhänge
zwischen
Bevölkerungs-
und
Beschäftigungsrückgang
und
städtischen
Problemen,
es
durchaus
möglich
ist,
dass
auch
wachsende
Städte
auf
Schwierigkeiten
stossen
(Wohnungsangebot,
Überbevölkerung,
Staus)
und
dass
schrumpfende
Städte
relativ
gesund
sind.
As
Cheshire
et
al
(1986,
op
cit)
point
out,
whilst
there
are
associations
between
population
and
employment
loss
and
urban
problems,
it
is
perfectly
possible
for
growing
cities
to
experience
problems
(of
housing
supply,
overcrowding,
congestion)
and
for
declining
cities
to
be
relatively
healthy.
EUbookshop v2