Übersetzung für "Wohnungsangebot" in Englisch

Dadurch wird nach Auffassung der Bundesrepublik Deutschland ein ausreichendes Wohnungsangebot gewährleistet.
The Federal Republic of Germany considers that in this way a sufficient supply of housing is guaranteed.
EUbookshop v2

Wählen Sie aus unserem Wohnungsangebot und wir garantieren Ihnen folgendes:
Choose from our flat offer and we guarantee the following:
CCAligned v1

Das Wohnungsangebot in der HafenCity ist äußerst vielfältig.
The variety of housing in HafenCity is already quite exceptional.
ParaCrawl v7.1

Urbane zwei- bis viergeschossige Stadthäuser und Geschosswohnungsbauten werden das Wohnungsangebot in Hamburg-Jenfeld ergänzen.
Urban two- to four-storey townhouses and apartment buildings will complement the residential offer in Hamburg-Jenfeld.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnungsangebot ist im Gegensatz zu vielen anderen vergleichbaren Hochschulstädten umfangreich und günstig.
Unlike many other comparable university cities, the availability of flats and student dorms is large and cheap.
ParaCrawl v7.1

Jedes Wohnungsangebot aus dem Bestand von Schoenerwohnen-Berlin.de ist provisionsfrei.
Every flat offered in Schoenerwohnen-Berlin.de's portfolio is commission-free.
CCAligned v1

Im Vergleich zu vor vierzig Jahren ist das Wohnungsangebot sehr unterschiedlich.
Compared to forty years ago, housing supply is very different.
ParaCrawl v7.1

Ein vielfältiges Wohnungsangebot trägt die Wachstumsentwicklung der Region.
A manifold offer of residential units is the basis for growth in the region.
ParaCrawl v7.1

In der Schweiz ist das Wohnungsangebot relativ groß.
In Switzerland, the available housing market is fairly large.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es ein breites Wohnungsangebot und niedrige Immobilienpreise.
In addition, there are many accommodation options and house prices are low.
ParaCrawl v7.1

Der Name degewo steht für ein vielfältiges Wohnungsangebot in der deutschen Hauptstadt.
The name degewo stands for a wide-ranging variety of apartment offerings in the German capital.
ParaCrawl v7.1

Dies führte zu einem zunehmenden Ungleichgewicht zwischen Wohnungsangebot und -nachfrage.
This has led to a growing imbalance between supply and demand in housing.
ParaCrawl v7.1

Mit der neuen Bebauung erhöhte sich das Wohnungsangebot von 54 auf 86 Mieteinheiten.
With the new development, the offer grew from 54 to 86 rental residences.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie das komplette Wohnungsangebot von Kolle Belle.
Here, you can find our complete range of apartments from Kolle Belle.
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen hat dies zu einem chronischen Ungleichgewicht zwischen Wohnungsangebot und -nachfrage geführt.
In some cases this has created a chronic mismatch between housing provision and housing demand.
EUbookshop v2

Das übliche Wohnungsangebot ist nicht attraktiv und in den meisten Fällen zu teuer für sie.
Standard housing — when available — does not appeal to them and is usually too expensive.
EUbookshop v2

Diese Einrichtung, die 2003 durch das Ministerium für Wohnungsbau ins Leben gerufen wurde, erhebt Daten über den Wohnungsmarkt und untersucht ganzjährig Wohnungsangebot und -preise.
This body, which was established by the Ministry of Housing in 2003, collects data on the housing market and, throughout the year, analyses the supply and prices of housing and building plots.
ELRA-W0201 v1

Ob die Maßnahmen, mit denen mittelfristig das Wohnungsangebot verbessert werden soll, unter den gegebenen Marktbedingungen greifen werden, ist schwer zu beurteilen.
Whilst some measures have been taken to increase the supply of housing in the medium term, it is difficult to judge whether these will be effective in the face of current market conditions.
DGT v2019

Neben der Vervollkommnung der verschiedenen Systeme, die ein Verbleiben der älteren Menschen in ihrer Wohnung ermöglichen, ist es angesichts des wachsenden Anteils der auf Hilfe angewiesenen Menschen an der Gesamtbevölkerung wichtig, daß das Wohnungsangebot dem grundlegenden Bedürfnis der älteren Menschen Rechnung trägt, nicht aus ihrem gewohnten sozioökonomischen Umfeld und der Umgebung, in der sie immer gelebt haben, gerissen zu werden.
In view of the growing proportion of dependent individuals, in parallel with improvements in the various ways of allowing older people to stay at home, availability of accommodation in residential institutions must reflect the essential need for older people not to be isolated from the socio-economic and environmental setting in which they have always lived.
TildeMODEL v2018

Neben der Vervollkommnung der verschiedenen Systeme, die ein Verbleiben der älteren Menschen in ihrer Wohnung ermöglichen, ist es angesichts des wachsenden Anteils der hilfsbedürftigen Menschen an der Gesamtbevölkerung wichtig, daß das Wohnungsangebot dem Grundanliegen der älteren Menschen Rechnung trägt, nicht aus ihrem gewohnten sozioökonomischen Umfeld und der Umgebung, in der sie immer gelebt haben, gerissen zu werden.
In view of the growing proportion of dependent individuals, in parallel with improvements in the various ways of allowing older people to stay at home, availability of accommodation in residential institutions must reflect the essential need for older people not to be isolated from the socio-economic and environmental setting in which they have always lived.
TildeMODEL v2018

Die Bildungssysteme müssen den sprachlichen und kulturellen Anforderungen angepaßt werden, und oft gibt es Integrationsschwierigkeiten beim Wohnungsangebot.
Local social cohesion can be affected where the well-off immigrants clash with the indigenous population, notably over housing costs.
EUbookshop v2

Wohnimmobilien-Spekulanten scheinen vielfach auf jenes, das Wohnungsangebot beschränkende politische Gleichgewicht zu setzen sowie auf die unendliche Fortsetzung der künstlichen Stützungsmaßnahmen, die während dieser Finanzkrise ihren Ausgang nahmen.
Housing speculators seem often to be betting on the political equilibrium that restricts the supply of housing, and on the indefinite continuation of the artificial supports started during this financial crisis.
News-Commentary v14

Cheshire und andere (1986, aaO), weisen darauf hin, dass es trotz der Zusammenhänge zwischen Bevölkerungs- und Beschäftigungsrückgang und städtischen Problemen, es durchaus möglich ist, dass auch wachsende Städte auf Schwierigkeiten stossen (Wohnungsangebot, Überbevölkerung, Staus) und dass schrumpfende Städte relativ gesund sind.
As Cheshire et al (1986, op cit) point out, whilst there are associations between population and employment loss and urban problems, it is perfectly possible for growing cities to experience problems (of housing supply, overcrowding, congestion) and for declining cities to be relatively healthy.
EUbookshop v2