Übersetzung für "Wohnraumknappheit" in Englisch
Der
Trend
zum
Wohnen
in
der
Stadt
und
der
internationale
Zuzug
führen
zu
Wohnraumknappheit
in
Ballungsregionen.
The
trend
toward
city
living
and
international
immigration
is
leading
to
a
shortage
of
housing
in
large
agglomerations.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachleute
und
Politiker
gingen
davon
aus,
dass
die
Wohnraumknappheit
andauern
würde,
und
reagierten
im
Zeitraum
1990
bis
1998
mit
Steuerhilfen
und
beschleunigten
Abschreibungen
für
Neubauten
und
Renovierungen
in
den
neuen
Bundesländern
und
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin.
Experts
and
politicians
expected
the
housing
shortage
to
last
and
reacted
by
providing
tax
subsidies
and
accelerated
depreciations
for
new
buildings
and
refurbishments
in
the
new
Länder
and
in
the
labour
market
region
of
Berlin
in
the
period
1990
to
1998.
DGT v2019
Das
Wohnwesen,
die
Wohnraumknappheit
und
die
Schaffung
von
nachhaltigem
sozialem
Wohnraum
bilden
die
grundlegenden
Herausforderungen
unserer
Zeit
-
an
diesen
Fronten
muss
gekämpft
werden.
Housing,
the
shortage
of
living
space,
and
the
creation
of
sustainable
social
housing
are
the
critical
issues
of
our
times
–
the
fronts
where
a
battle
has
to
be
fought.
ELRA-W0201 v1
Daher
werden
wir
der
Überwindung
der
Wohnraumknappheit
und
der
Befriedigung
sonstiger
Infrastrukturbedürfnisse,
insbesondere
zu
Gunsten
der
Kinder
in
marginalisierten
Stadtrandgebieten
und
in
entlegenen
ländlichen
Gebieten,
einen
hohen
Stellenwert
einräumen.
Accordingly,
we
will
attach
a
high
priority
to
overcoming
the
housing
shortage
and
other
infrastructure
needs,
particularly
for
children
in
marginalized
peri-urban
and
remote
rural
areas.
MultiUN v1
Die
Vorstellung
der
Ergebnisse
der
einfachen
Grundrissskizzen
führten
uns
schnell
in
eine
Diskussion
zu
den
zentralen
gesellschaftlichen
Fragen
unsere
Zeit,
wie
eine
menschenwürdige
Unterbringung
von
so
vielen
Geflüchteten,
Wohnraumknappheit
in
den
Ballungszentren
und
der
Forderung
nach
erschwinglichem
Wohnraum
für
alle.
The
presentation
of
the
outcomes,
simple
plan
sketches,
quickly
led
us
to
a
discussion
on
the
key
social
issues
of
our
day,
such
as
providing
decent
housing
for
so
many
refugees,
the
housing
shortage
in
dense
urban
areas
and
the
demand
for
affordable
housing
for
all.
ParaCrawl v7.1
Der
damaligen
Wohnraumknappheit
trug
Hans
Gugelot
mit
dem
Entwurf
einer
Doppelliege
Rechnung,
die
auseinandergezogen
als
Doppel-
und
zusammengeschoben
als
Einzelbett
verwendet
werden
kann.
Hans
Gugelot
accomodatet
the
lack
of
housing
space
at
that
time
with
the
draft
of
a
twin
bed
which
was
to
be
used
as
a
double
bed
when
extended
and
as
a
single
bed
when
pushed
together.
ParaCrawl v7.1
Demografische
Aspekte
wie
die
Alterspyramide
und
Wohnraumknappheit,
insbesondere
Wohnen
für
Menschen
mit
geringerem
Einkommen,
sind
Themen,
die
mit
den
Energieeffizienzfragen
verzahnt
werden
müssen.
Demographic
aspects
such
as
the
age
pyramid
and
housing
shortages,
especially
housing
for
people
with
lower
incomes,
are
issues
that
must
be
interlinked
with
energy
efficiency
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
Motive
der
Einlagerung
sind
vielfältig:
von
der
Notwendigkeit
zur
Minimierung
durch
die
sich
verschärfende
Wohnraumknappheit
bis
hin
zur
hochsicheren
und
steuerfreien
Aufbewahrung
von
privaten
"Schätzen".
The
motives
for
storage
are
manifold:
from
downsizing
in
response
to
worsening
housing
crisis
to
stowing
away
private
high-value
assets
secure
and
tax-free.
ParaCrawl v7.1
In
den
qualitativen
Interviews
betonen
die
Experten,
dass
mit
der
Bereitstellung
von
Wohn-
und
Lebensraum
eine
soziale
Verantwortung
einhergehe,
die
in
Zeiten
von
Wohnraumknappheit
und
gesellschaftlichen
Veränderungen
umso
entscheidender
sei.
In
their
qualitative
interviews,
the
experts
emphasised
that
the
provision
of
housing
and
living
space
goes
hand
in
hand
with
social
responsibility,
which
in
times
of
housing
scarcity
and
social
change
is
more
crucial
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
auf
globale
Krisen
wie
Zwangsmigration,
Landlosigkeit,
Obdachlosigkeit,
Landnahme,
Verdrängung,
Finanzkapitalismus
und
marktbedingte
Wohnraumknappheit
nicht
eingegangen.
It
also
does
not
address
global
crises
such
as
forced
migration,
landlessness,
homelessness,
landgrabbing,
displacement,
financialization,
and
market-driven
housing
crises.
ParaCrawl v7.1
Die
Motive
der
Einlagerung
sind
vielfältig:
von
der
Notwendigkeit
zur
Minimierung
durch
die
sich
verschärfende
Wohnraumknappheit
bis
hin
zur
hochsicheren
und
steuerfreien
Aufbewahrung
von
privaten
„Schätzen”.
The
motives
for
storage
are
manifold:
from
downsizing
in
response
to
worsening
housing
crisis
to
stowing
away
private
high-value
assets
secure
and
tax-free.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertsteigerung
im
Laufe
der
nächsten
zehn
Jahre
kann
angesichts
der
Wohnraumknappheit
in
Frankfurt
eine
zusätzliche
Renditesteigerung
bedeuten,
und
wer
nach
zehn
Jahren
verkauft,
hat
den
Gewinn
steuerfrei
(jedenfalls
nach
dem
derzeit
gültigen
Gesetz).
The
increase
in
value
within
the
next
ten
years
because
of
the
housing
shortage
in
Frankfurt
can
mean
an
additional
increase
in
return,
and
if
you
sell
after
ten
years
your
profit
will
be
exempt
from
taxes
(according
to
present
laws).
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
es
damals
wirklich
eine
Wohnraumknappheit
gegeben
hat,
warum
sind
dann
nicht
auch
die
realen
Mieten
nach
oben
geklettert
(ein
Aspekt,
den
das
Unternehmen
Fathom
Consulting
kürzlich
herausgestellt
hat)?
As
Fathom
Consulting
have
pointed
out,
if
there
was
a
housing
shortage
then
why
haven’t
real
rent
costs
jumped
higher?
ParaCrawl v7.1