Übersetzung für "Wohnquartier" in Englisch

Die Swissair baute am Dreispitz ein ganzes Wohnquartier für ihre Angestellten.
The Swissair built an entire residential district on Dreispitz for its employees.
WikiMatrix v1

In zentraler Lage gelegen soll in dem denkmalgeschützten Ensemble ein generationsübergreifendes Wohnquartier entstehen.
Located in a central location, the listed ensemble is intended to create a cross-generational residential quarter.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Wettstein liegt zentral in einem Wohnquartier am Rhein beim Wettsteinplatz.
Central location in a residential area near Wettsteinplatz.
ParaCrawl v7.1

Wie ist es mit dem geplanten Wohnquartier Gleisharfe weitergegangen?
What's happened thus far with the planned residential quarter Gleisharfe?
ParaCrawl v7.1

Er restaurierte es und baute es in sein Atelier und Wohnquartier um.
He restored it and converted it into his atelier and living quarters.
CCAligned v1

Es ist Joo Pessoa Nummer eins Wohnquartier und ein idealer Investitionsstandort.
It is Joo Pessoa’s number one residential district and an ideal investment location.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnquartier Margaretenau in Regensburg wird energetisch modernisiert.
The Margaretenau residential district in Regensburg is being modernised to improve its energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Jardin liegt in Bern in einem ruhigen sowie grünen Wohnquartier.
Hotel Jardin is located in Bern, in a quiet and green residential area.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnquartier Rintheimer Feld liegt im Nordosten der Stadt.
The Rintheimer Feld residential neighbourhood is located in the north-east of the city.
ParaCrawl v7.1

Vereinslokal und Moschee liegen zwischen Bahnlinie, Strassenüberführung und Wohnquartier.
The assembly rooms and mosque are located between a railway line, overpass and residential area.
ParaCrawl v7.1

Dieser urbane Wandel betrifft auch das Wohnquartier Seodaemu-gu.
This urban change is also affecting the residential district Seodaemun-gu.
ParaCrawl v7.1

Ich wohne selbst hier im neuen Wohnquartier am Campus und kann das bestätigen.
I also live in the new on-campus neighbourhood and I can confirm that.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau der Schule Port liegt mitten in einem Wohnquartier.
The new school building in Port is located in a residential area.
ParaCrawl v7.1

Angrenzend an das Wohnquartier wird ein grossräumiger und einzigartiger Park mit See realisiert.
Adjacent to the housing area, there will be a wide-open, unique park with a lake.
ParaCrawl v7.1

Im Karlsruher Wohnquartier wird für insgesamt 800 Wohneinheiten ein integrales Energiekonzept umgesetzt.
An integral energy concept is being implemented for a total of 800 residential units in the Karlsruhe housing estate.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnquartier zeichnet sich besonders durch seine innerstädtische Lage aus.
One particularly outstanding feature of this residential area is its inner-city location.
ParaCrawl v7.1

Wesentliches Ziel ist eine stärkere Identitätsbildung und Identifikation der Bewohner mit ihrem Wohnquartier.
The main goal is to strengthen the identity of the area and the relationship of residents to their neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Die Idee der Veedel ist selbstverständlich auch bei diesem neuen Wohnquartier Programm.
Naturally, the Veedel concept is preserved in this new residential quarter programme.
ParaCrawl v7.1

Lage Vereinslokal und Moschee liegen zwischen Bahnlinie, Strassenüberführung und Wohnquartier.
The assembly rooms and mosque are located between a railway line, overpass and residential area.
ParaCrawl v7.1

Welche Ursachen dieser „Rebound-Effekt“ hat, untersuchen Wissenschaftler ausführlich in einem Wohnquartier in Karlsruhe.
Scientists are examining in detail what causes this “rebound effect” in a housing estate in Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück liegt in direkter Nachbarschaft zum Zentrum Rodenkirchen, einem angesehenen Kölner Wohnquartier.
The plot is located close to the center of Rodenkirchen, which is a distinguished residential area in Cologne.
ParaCrawl v7.1

Gestern fiel der Startschuss für die Transformation des Büro-Komplexes der ehemaligen Gerling-Versicherungen zum städtischen Wohnquartier.
Yesterday, the transformation of the office complexes of the former Gerling insurances into an urban residential district got green light.
ParaCrawl v7.1

Wohnquartier Unterer Staldacher, Straße folgen bis zum letzten Haus auf der linken Seite.
In the area Unterer Staldacher follow road until the last house on the left.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in einem Wohnquartier von San Giusto, zwischen dem Flughafen und dem Hauptbahnhof entfernt.
We are in the residential district of San Giusto, between the airport and central train station.
CCAligned v1

Das neue Wohnquartier an der Hansaallee folgt dem abschüssigen Terrain mit Straßen begleitenden Plateaus.
The new residential quarter on Hansaallee follows the sloping terrain and features plateaus aligned with the roads.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück liegt in leichter Hanglage nordwestlich des Dorfkerns von Dornach in einem Wohnquartier.
The property is perched on a slight incline in a residential area north-west of the village centre of Dornach.
ParaCrawl v7.1