Übersetzung für "Wohnquartier" in Englisch
Die
Swissair
baute
am
Dreispitz
ein
ganzes
Wohnquartier
für
ihre
Angestellten.
The
Swissair
built
an
entire
residential
district
on
Dreispitz
for
its
employees.
WikiMatrix v1
In
zentraler
Lage
gelegen
soll
in
dem
denkmalgeschützten
Ensemble
ein
generationsübergreifendes
Wohnquartier
entstehen.
Located
in
a
central
location,
the
listed
ensemble
is
intended
to
create
a
cross-generational
residential
quarter.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Wettstein
liegt
zentral
in
einem
Wohnquartier
am
Rhein
beim
Wettsteinplatz.
Central
location
in
a
residential
area
near
Wettsteinplatz.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
es
mit
dem
geplanten
Wohnquartier
Gleisharfe
weitergegangen?
What's
happened
thus
far
with
the
planned
residential
quarter
Gleisharfe?
ParaCrawl v7.1
Er
restaurierte
es
und
baute
es
in
sein
Atelier
und
Wohnquartier
um.
He
restored
it
and
converted
it
into
his
atelier
and
living
quarters.
CCAligned v1
Es
ist
Joo
Pessoa
Nummer
eins
Wohnquartier
und
ein
idealer
Investitionsstandort.
It
is
Joo
Pessoa’s
number
one
residential
district
and
an
ideal
investment
location.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohnquartier
Margaretenau
in
Regensburg
wird
energetisch
modernisiert.
The
Margaretenau
residential
district
in
Regensburg
is
being
modernised
to
improve
its
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Jardin
liegt
in
Bern
in
einem
ruhigen
sowie
grünen
Wohnquartier.
Hotel
Jardin
is
located
in
Bern,
in
a
quiet
and
green
residential
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohnquartier
Rintheimer
Feld
liegt
im
Nordosten
der
Stadt.
The
Rintheimer
Feld
residential
neighbourhood
is
located
in
the
north-east
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Vereinslokal
und
Moschee
liegen
zwischen
Bahnlinie,
Strassenüberführung
und
Wohnquartier.
The
assembly
rooms
and
mosque
are
located
between
a
railway
line,
overpass
and
residential
area.
ParaCrawl v7.1
Dieser
urbane
Wandel
betrifft
auch
das
Wohnquartier
Seodaemu-gu.
This
urban
change
is
also
affecting
the
residential
district
Seodaemun-gu.
ParaCrawl v7.1
Ich
wohne
selbst
hier
im
neuen
Wohnquartier
am
Campus
und
kann
das
bestätigen.
I
also
live
in
the
new
on-campus
neighbourhood
and
I
can
confirm
that.
ParaCrawl v7.1
Der
Neubau
der
Schule
Port
liegt
mitten
in
einem
Wohnquartier.
The
new
school
building
in
Port
is
located
in
a
residential
area.
ParaCrawl v7.1
Angrenzend
an
das
Wohnquartier
wird
ein
grossräumiger
und
einzigartiger
Park
mit
See
realisiert.
Adjacent
to
the
housing
area,
there
will
be
a
wide-open,
unique
park
with
a
lake.
ParaCrawl v7.1
Im
Karlsruher
Wohnquartier
wird
für
insgesamt
800
Wohneinheiten
ein
integrales
Energiekonzept
umgesetzt.
An
integral
energy
concept
is
being
implemented
for
a
total
of
800
residential
units
in
the
Karlsruhe
housing
estate.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohnquartier
zeichnet
sich
besonders
durch
seine
innerstädtische
Lage
aus.
One
particularly
outstanding
feature
of
this
residential
area
is
its
inner-city
location.
ParaCrawl v7.1
Wesentliches
Ziel
ist
eine
stärkere
Identitätsbildung
und
Identifikation
der
Bewohner
mit
ihrem
Wohnquartier.
The
main
goal
is
to
strengthen
the
identity
of
the
area
and
the
relationship
of
residents
to
their
neighbourhood.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
der
Veedel
ist
selbstverständlich
auch
bei
diesem
neuen
Wohnquartier
Programm.
Naturally,
the
Veedel
concept
is
preserved
in
this
new
residential
quarter
programme.
ParaCrawl v7.1
Lage
Vereinslokal
und
Moschee
liegen
zwischen
Bahnlinie,
Strassenüberführung
und
Wohnquartier.
The
assembly
rooms
and
mosque
are
located
between
a
railway
line,
overpass
and
residential
area.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ursachen
dieser
„Rebound-Effekt“
hat,
untersuchen
Wissenschaftler
ausführlich
in
einem
Wohnquartier
in
Karlsruhe.
Scientists
are
examining
in
detail
what
causes
this
“rebound
effect”
in
a
housing
estate
in
Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundstück
liegt
in
direkter
Nachbarschaft
zum
Zentrum
Rodenkirchen,
einem
angesehenen
Kölner
Wohnquartier.
The
plot
is
located
close
to
the
center
of
Rodenkirchen,
which
is
a
distinguished
residential
area
in
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Gestern
fiel
der
Startschuss
für
die
Transformation
des
Büro-Komplexes
der
ehemaligen
Gerling-Versicherungen
zum
städtischen
Wohnquartier.
Yesterday,
the
transformation
of
the
office
complexes
of
the
former
Gerling
insurances
into
an
urban
residential
district
got
green
light.
ParaCrawl v7.1
Wohnquartier
Unterer
Staldacher,
Straße
folgen
bis
zum
letzten
Haus
auf
der
linken
Seite.
In
the
area
Unterer
Staldacher
follow
road
until
the
last
house
on
the
left.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
einem
Wohnquartier
von
San
Giusto,
zwischen
dem
Flughafen
und
dem
Hauptbahnhof
entfernt.
We
are
in
the
residential
district
of
San
Giusto,
between
the
airport
and
central
train
station.
CCAligned v1
Das
neue
Wohnquartier
an
der
Hansaallee
folgt
dem
abschüssigen
Terrain
mit
Straßen
begleitenden
Plateaus.
The
new
residential
quarter
on
Hansaallee
follows
the
sloping
terrain
and
features
plateaus
aligned
with
the
roads.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundstück
liegt
in
leichter
Hanglage
nordwestlich
des
Dorfkerns
von
Dornach
in
einem
Wohnquartier.
The
property
is
perched
on
a
slight
incline
in
a
residential
area
north-west
of
the
village
centre
of
Dornach.
ParaCrawl v7.1