Übersetzung für "Wissenskapital" in Englisch
Das
Wissenskapital
der
Menschheit
nimmt
fortwährend
zu.
Man's
stock
of
knowledge
is
constantly
growing.
EUbookshop v2
Sie
vermitteln
langfristiges
Wissenskapital
und
fördern
die
Fähigkeit
zu
abstraktem
Denken.
They
provide
a
long-term
knowledge
capital
and
encourage
the
ability
to
think
in
the
abstract.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
Aufschluss
darüber,
wie
sich
Wissenskapital
auf
Geschäftserfolg
und
Wirtschaftswachstum
auswirkt.
It
is
key
to
a
better
understanding
of
the
way
knowledge-based
assets
affect
business
performance
and
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Zur
Produktivitätssteigerung
muss
das
materielle
sowie
das
Human-
und
Wissenskapital
quantitativ
und
qualitativ
zunehmen.
In
order
to
enhance
productivity,
the
quantity
and
quality
of
physical,
human,
and
knowledge
capital
will
need
to
increase.
TildeMODEL v2018
Die
Mission
des
SFI
ist
es,
Wissenskapital
für
den
Schweizer
Finanzplatz
zu
schaffen.
SFI's
mission
is
to
grow
knowledge
capital
for
the
Swiss
financial
marketplace.
WikiMatrix v1
Wenn
auch
das
Wissenskapital
wächst,
so
bleibt
es
doch
heterogen
und
oftmals
unvollständig.
While
the
volume
of
knowledge
is
increasing
allthe
time,
it
remains
heterogeneous
and
often
incomplete.
EUbookshop v2
Masdar
Institute
ist
eine
treibende
Kraft
hinter
der
Schaffung
von
Wissenskapital
in
Abu
Dhabi.
Masdar
Institute
is
a
driving
force
behind
the
creation
of
knowledge
capital
in
Abu
Dhabi.
ParaCrawl v7.1
Das
Zusammenführen
aller
an
der
Branche
Beteiligten
wird
neue
Impulse
für
Veränderungen
auslösen,
das
Wissenskapital
vermehren
und
dabei
einen
Mehrwert
für
die
Branche
erzeugen.
Bringing
together
all
stakeholders
of
the
industry
will
generate
momentum
for
change
and
widen
the
pool
of
knowledge,
adding
value
to
the
industry.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Produktivität
ausreichend
wächst,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhalten,
muss
das
materielle,
Human-
und
Wissenskapital
quantitativ
und
qualitativ
zunehmen.
For
productivity
to
grow
sufficiently
to
maintain
competitiveness,
physical,
human
and
knowledge
capital
will
need
to
increase
in
quantity
and
quality.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
die
Modernisierung
der
Wirtschaft
fördern,
indem
auf
sämtliche
dem
Wachstumsprozeß
zugrunde
liegende
Faktoren
-
"Sachkapital",
"Wissenskapital"
und
"Humankapital"
-
gleichzeitig
eingewirkt
wird.
These
measures
will
support
the
modernisation
of
the
economy
by
acting
simultaneously
on
all
the
factors
which
underpin
growth
-
"physical
capital"
"knowledge
capital"
and
"human
capital".
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
Vorgehen
würde
nicht
nur
zu
höheren
Defiziten
führen
sondern
auch
Verzerrungen
bei
den
Ausgabenentscheidungen
zu
Gunsten
von
Sachkapital
und
zu
Lasten
von
Human-
und
Wissenskapital
zur
Folge
haben.
It
would
not
only
result
in
higher
deficits,
but
would
also
cause
a
bias
in
favour
of
physical
capital
and
at
the
expense
of
human
and
knowledge
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
öffentliche
Unterstützung
-
die
Unterstützung
aus
EU-Quellen
eingeschlossen
-
für
die
wirtschaftsschwachen
Regionen
auf
Investitionen
in
Human-
und
Wissenskapital
sowie
adäquate
Infrastruktur
konzentriert
wird.
Member
States
should
ensure
that
public
support,
including
from
EU
sources,
in
lagging
regions
is
strongly
focused
on
investment
in
human
and
knowledge
capital,
as
well
as
adequate
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Wesentlich
zu
dieser
Korrektur
nach
unten
beigetragen
hat
ein
starker
Abwärtsdruck
auf
die
Gesamtfaktorproduktivität,
der
zum
Großteil
auf
einem
geringeren
Wachstum
an
Human-
und
Wissenskapital
beruht.
The
main
contributor
to
this
downward
revision
has
been
a
strong
downward
pressure
on
total
factor
productivity
growth,
which
can
be
to
a
large
extent
explained
by
declining
growth
rates
of
human
and
knowledge
capital.
TildeMODEL v2018
Das
potenzielle
Defizit
an
Forschern
könnte
schon
bald
zu
einer
ernsten
Bedrohung
für
Innovation,
Wissenskapital
und
Produktivität
in
der
EU
werden
und
das
Erreichen
der
Ziele
von
Lissabon
und
Barcelona
gefährden.
The
potential
shortage
of
researchers
could
pose
a
serious
threat
to
the
EU’s
innovation,
knowledge
and
productivity
in
the
near
future
and
may
hamper
the
attainment
of
the
Lisbon
and
Barcelona
objectives.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
also
eine
Art
von
Wissenskapital
über
die
soziale
Umwelt,
das
man
von
seinem
Milieu
mitbekommt
durch
soziale
Erfahrungen.
So
there
is
a
capital
of
knowledge
about
the
social
world
that
you
inherit
from
your
milieu,
from
your
social
background.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Gesellschaft
insgesamt
gehören
nicht
formal
erworbene
Qualifikationen
zum
„Wissenskapital",
das
wir
in
der
Zukunft
benötigen
werden.
In
the
past
10
years,
several
Member
States
have
introduced
systems
to
evaluate
and
recognise
such
knowledge.
EUbookshop v2
Die
Erfahrungen,
die
dank
der
Teilnahme
an
der
Initiative
Interreg
III
gesammelt
wurden,
stellen
ein
wichtiges
Wissenskapital
für
die
nächste
Etappe
der
europäischen
territorialen
Zusammenarbeit
dar,
die
im
Jahr
2007
mit
der
neuen
Programmplanung
der
Strukturfonds
und
den
neuen
Nachbarschaftsprogrammen
anlaufen
wird.
The
experience
acquired
in
participating
in
the
Interreg
III
initiative
constitutes
a
valuable
knowledge
base
for
the
next
stage
of
European
territorial
cooperation
that
will
begin
in
2007
with
the
new
Structural
Funds
programme
and
new
neighbourhood
programmes.
EUbookshop v2
Die
Anschaffungen
von
Investitionsgütern
wie
Gebäuden,
Maschinen
und
Verkehrsmitteln
durch
den
privaten
oder
öffentlichen
Sektor
bestimmen
in
erheblichem
Maße
die
zukün
ige
wirtschaliche
Leistungsfähigkeit
einer
Gesellscha
durch
Vertiefung
und
Ausweitung
des
Grundkapitals,
unabhängig
davon,
ob
darunter
materielles
Grundkapital
oder
Wissenskapital
verstanden
wird.
Acquisitions
of
capital
goods
such
as
buildings,
machinery
and
transport
equipment
by
both
private
and
public
sectors
determine
to
a
large
extent
the
future
economic
performance
of
a
society
by
deepening
and
widening
the
capital
stock,
whether
it
be
physical
capital
stock
or
knowledge.
?erefore,
together
with
rising
labour
supply,
it
directly
impacts
on
potential
growth
rates.
EUbookshop v2
Auf
gemeinsamen
Veranstaltungen
können
sich
kleine
Firmen
vergewissern,
dass
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Unternehmen
eine
Chancedarstellt,
die
ihr
Wissenskapital
nicht
gefährdet.
Through
joint
events,
small
firms
find
reassurance
that
co-operating
with
other
companies
isan
opportunity
and
their
knowledge
assets
are
not
threatened.
EUbookshop v2
Der
Staat
fördert
die
Faktorakkumulätion
direkt,
indem
er
in
Sachkapital
(Infrastruktur),
Humankapital
(Bildung
und
Ausbildung)
und
Wissenskapital
(FuE
und
Innovation)
investiert.
Governments
enhance
factor
accumulation
directly
by
investing
in
physical
(infrastructures),
human
(education
and
training)
and
knowledge
(R
&
D
and
innovation)
capital.
EUbookshop v2
Investitionen
in
Sach-,
Human-
und
Wissenskapital
(Infrastruktur,
Bildung
und
Ausbildung,
Forschung
und
Entwicklung
(FuE)
und
Innovation)
sowie
-
in
geringem
Maße
-
die
Sozialausgaben
beeinflussen
langfristig
Produktion
und
Wachstumspotenzial.
Investment
in
physical
(infrastructures),
human
(education
and
training)
and
knowledge
(R
&
D
and
innovation)
capital,
and,
to
a
lesser
extent,
social
spending,
affect
long
run
output
and
growth
potential.
EUbookshop v2
Neben
dem
Humankapital
wird
das
Wissenskapital
zu
einem
strategischen
Element
von
allergrößter
Wichtigkeit
für
das
Unternehmen
-und
somit
für
ein
NSA.
Alongside
human
capital,
knowledge
capital
is
becoming
a
key
strategic
element
for
businesses
-
and
thus
for
NSIs.
EUbookshop v2
Investitionen
in
Sachkapital
(Infrastruktur),
Humankapital
(Bildung
und
Ausbildung),
und
Wissenskapital
(Forschung,
Entwicklung
und
Innovation)
können,
wenn
sie
sinnvoll
erfolgen,
langfristig
Output
und
Wachstumspotenzial
steigern,
vor
allem
durch
ihre
günstigen
Auswirkungen
auf
Produktivität
und
Beschäftigung.
Investment
in
physical
(infrastructures),
human
(education,
training)
and
knowledge
(R
&
D
and
innovation)
capital,
if
well
designed,
can
improve
long
run
output
and
growth
potential,
above
all
through
their
beneficial
impact
effect
on
productivity
and
employment.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
Opfer
einer
neuen
Ignoranz
und
nicht
in
der
Lage,
sich
ein
gemeinsames
Wissenskapital
anzueignen.
These
are
victims
of
a
new
kind
of
ignorance
and
cannot
appropriate
the
common
capital
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
innovativen
Kern-Technologie,
den
hochqualifizierten
personellen
Ressourcen
und
der
gute
Kommunikation
mit
den
Forschungsinstituten
und
der
Industrie,
besitzen
wir
das
beste
Wissenskapital,
um
COMDEK
weiterhin
stark
wachsen
zu
lassen.
Because
of
innovative
core
technology,
high-quality
human
resource,
and
good
communications
between
research
institutes
and
the
industry,
we
own
the
best
knowledge
capital
to
keep
COMDEK
going
on
strong.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
die
reinisch
GmbH
das
erste
Unternehmen,
das
Berichte
über
sein
Wissenskapital
veröffentlicht,
zunächst
mit
Unterstützung
einer
Expertengruppe
des
Arbeitskreises
Wissensbilanz,
inzwischen
in
eigener
Regie.
In
Germany,
reinisch
GmbH
is
the
first
company
to
report
its
knowledge
capital,
initially
with
the
support
of
a
group
of
experts
of
the
Working
Group
for
Intellectual
Capital
Statements,
and
now
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
steht
ein
Workshop,
in
dem
die
Unternehmensführung
erklärt,
welche
strategischen
Ziele
für
das
Wissenskapital
des
Unternehmens
relevant
sind.
At
the
outset,
there
is
a
workshop
for
the
company
management
to
clarify
which
strategic
goals
are
relevant
for
the
intellectual
capital
of
the
company.
ParaCrawl v7.1