Übersetzung für "Wissenskapital" in Englisch

Das Wissenskapital der Menschheit nimmt fortwährend zu.
Man's stock of knowledge is constantly growing.
EUbookshop v2

Sie vermitteln langfristiges Wissenskapital und fördern die Fähigkeit zu abstraktem Denken.
They provide a long-term knowledge capital and encourage the ability to think in the abstract.
ParaCrawl v7.1

Sie geben Aufschluss darüber, wie sich Wissenskapital auf Geschäftserfolg und Wirtschaftswachstum auswirkt.
It is key to a better understanding of the way knowledge-based assets affect business performance and economic growth.
ParaCrawl v7.1

Zur Produktivitätssteigerung muss das materielle sowie das Human- und Wissenskapital quantitativ und qualitativ zunehmen.
In order to enhance productivity, the quantity and quality of physical, human, and knowledge capital will need to increase.
TildeMODEL v2018

Die Mission des SFI ist es, Wissenskapital für den Schweizer Finanzplatz zu schaffen.
SFI's mission is to grow knowledge capital for the Swiss financial marketplace.
WikiMatrix v1

Wenn auch das Wissenskapital wächst, so bleibt es doch heterogen und oftmals unvollständig.
While the volume of knowledge is increasing allthe time, it remains heterogeneous and often incomplete.
EUbookshop v2

Masdar Institute ist eine treibende Kraft hinter der Schaffung von Wissenskapital in Abu Dhabi.
Masdar Institute is a driving force behind the creation of knowledge capital in Abu Dhabi.
ParaCrawl v7.1

Das Zusammenführen aller an der Branche Beteiligten wird neue Impulse für Veränderungen auslösen, das Wissenskapital vermehren und dabei einen Mehrwert für die Branche erzeugen.
Bringing together all stakeholders of the industry will generate momentum for change and widen the pool of knowledge, adding value to the industry.
TildeMODEL v2018

Damit die Produktivität ausreichend wächst, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, muss das materielle, Human- und Wissenskapital quantitativ und qualitativ zunehmen.
For productivity to grow sufficiently to maintain competitiveness, physical, human and knowledge capital will need to increase in quantity and quality.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen werden die Modernisierung der Wirtschaft fördern, indem auf sämtliche dem Wachstumsprozeß zugrunde liegende Faktoren - "Sachkapital", "Wissenskapital" und "Humankapital" - gleichzeitig eingewirkt wird.
These measures will support the modernisation of the economy by acting simultaneously on all the factors which underpin growth - "physical capital" "knowledge capital" and "human capital".
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Vorgehen würde nicht nur zu höheren Defiziten führen sondern auch Verzerrungen bei den Ausgabenentscheidungen zu Gunsten von Sachkapital und zu Lasten von Human- und Wissenskapital zur Folge haben.
It would not only result in higher deficits, but would also cause a bias in favour of physical capital and at the expense of human and knowledge capital.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten dafür Sorge tragen, dass die öffentliche Unterstützung - die Unterstützung aus EU-Quellen eingeschlossen - für die wirtschaftsschwachen Regionen auf Investitionen in Human- und Wissenskapital sowie adäquate Infrastruktur konzentriert wird.
Member States should ensure that public support, including from EU sources, in lagging regions is strongly focused on investment in human and knowledge capital, as well as adequate infrastructure.
TildeMODEL v2018

Wesentlich zu dieser Korrektur nach unten beigetragen hat ein starker Abwärtsdruck auf die Gesamtfaktorproduktivität, der zum Großteil auf einem geringeren Wachstum an Human- und Wissenskapital beruht.
The main contributor to this downward revision has been a strong downward pressure on total factor productivity growth, which can be to a large extent explained by declining growth rates of human and knowledge capital.
TildeMODEL v2018

Das potenzielle Defizit an Forschern könnte schon bald zu einer ernsten Bedrohung für Innovation, Wissenskapital und Produktivität in der EU werden und das Erreichen der Ziele von Lissabon und Barcelona gefährden.
The potential shortage of researchers could pose a serious threat to the EU’s innovation, knowledge and productivity in the near future and may hamper the attainment of the Lisbon and Barcelona objectives.
TildeMODEL v2018

Es gibt also eine Art von Wissenskapital über die soziale Umwelt, das man von seinem Milieu mitbekommt durch soziale Erfahrungen.
So there is a capital of knowledge about the social world that you inherit from your milieu, from your social background.
OpenSubtitles v2018

Für die Gesellschaft insgesamt gehören nicht formal erworbene Qualifikationen zum „Wissenskapital", das wir in der Zukunft benötigen werden.
In the past 10 years, several Member States have introduced systems to evaluate and recognise such knowledge.
EUbookshop v2

Die Erfahrungen, die dank der Teilnahme an der Initiative Interreg III gesammelt wurden, stellen ein wichtiges Wissenskapital für die nächste Etappe der europäischen territorialen Zusammenarbeit dar, die im Jahr 2007 mit der neuen Programmplanung der Strukturfonds und den neuen Nachbarschaftsprogrammen anlaufen wird.
The experience acquired in participating in the Interreg III initiative constitutes a valuable knowledge base for the next stage of European territorial cooperation that will begin in 2007 with the new Structural Funds programme and new neighbourhood programmes.
EUbookshop v2

Die Anschaffungen von Investitionsgütern wie Gebäuden, Maschinen und Verkehrsmitteln durch den privaten oder öffentlichen Sektor bestimmen in erheblichem Maße die zukün ige wirtschaliche Leistungsfähigkeit einer Gesellscha durch Vertiefung und Ausweitung des Grundkapitals, unabhängig davon, ob darunter materielles Grundkapital oder Wissenskapital verstanden wird.
Acquisitions of capital goods such as buildings, machinery and transport equipment by both private and public sectors determine to a large extent the future economic performance of a society by deepening and widening the capital stock, whether it be physical capital stock or knowledge. ?erefore, together with rising labour supply, it directly impacts on potential growth rates.
EUbookshop v2

Auf gemeinsamen Veranstaltungen können sich kleine Firmen vergewissern, dass die Zusammenarbeit mit anderen Unternehmen eine Chancedarstellt, die ihr Wissenskapital nicht gefährdet.
Through joint events, small firms find reassurance that co-operating with other companies isan opportunity and their knowledge assets are not threatened.
EUbookshop v2

Der Staat fördert die Faktorakkumulätion direkt, indem er in Sachkapital (Infrastruktur), Humankapital (Bildung und Ausbildung) und Wissenskapital (FuE und Innovation) investiert.
Governments enhance factor accumulation directly by investing in physical (infrastructures), human (education and training) and knowledge (R & D and innovation) capital.
EUbookshop v2

Investitionen in Sach-, Human- und Wissenskapital (Infrastruktur, Bildung und Ausbildung, Forschung und Entwicklung (FuE) und Innovation) sowie - in geringem Maße - die Sozialausgaben beeinflussen langfristig Produktion und Wachstumspotenzial.
Investment in physical (infrastructures), human (education and training) and knowledge (R & D and innovation) capital, and, to a lesser extent, social spending, affect long run output and growth potential.
EUbookshop v2

Neben dem Humankapital wird das Wissenskapital zu einem strategischen Element von allergrößter Wichtigkeit für das Unternehmen -und somit für ein NSA.
Alongside human capital, knowledge capital is becoming a key strategic element for businesses - and thus for NSIs.
EUbookshop v2

Investitionen in Sachkapital (Infrastruktur), Humankapital (Bildung und Ausbildung), und Wissenskapital (Forschung, Entwicklung und Innovation) können, wenn sie sinnvoll erfolgen, langfristig Output und Wachstumspotenzial steigern, vor allem durch ihre günstigen Auswirkungen auf Produktivität und Beschäftigung.
Investment in physical (infrastructures), human (education, training) and knowledge (R & D and innovation) capital, if well designed, can improve long run output and growth potential, above all through their beneficial impact effect on productivity and employment.
TildeMODEL v2018

Sie sind Opfer einer neuen Ignoranz und nicht in der Lage, sich ein gemeinsames Wissenskapital anzueignen.
These are victims of a new kind of ignorance and cannot appropriate the common capital of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der innovativen Kern-Technologie, den hochqualifizierten personellen Ressourcen und der gute Kommunikation mit den Forschungsinstituten und der Industrie, besitzen wir das beste Wissenskapital, um COMDEK weiterhin stark wachsen zu lassen.
Because of innovative core technology, high-quality human resource, and good communications between research institutes and the industry, we own the best knowledge capital to keep COMDEK going on strong.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ist die reinisch GmbH das erste Unternehmen, das Berichte über sein Wissenskapital veröffentlicht, zunächst mit Unterstützung einer Expertengruppe des Arbeitskreises Wissensbilanz, inzwischen in eigener Regie.
In Germany, reinisch GmbH is the first company to report its knowledge capital, initially with the support of a group of experts of the Working Group for Intellectual Capital Statements, and now on its own.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang steht ein Workshop, in dem die Unternehmensführung erklärt, welche strategischen Ziele für das Wissenskapital des Unternehmens relevant sind.
At the outset, there is a workshop for the company management to clarify which strategic goals are relevant for the intellectual capital of the company.
ParaCrawl v7.1