Übersetzung für "Wirtschaftsförderer" in Englisch
Es
richtet
sich
neben
Unternehmen
auch
an
Wirtschaftsförderer
und
Planungsbehörden.
It
is
aimed
at
enterprises
as
well
as
economic
promoters
and
planning
authorities.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geschäftsführer
Christian
Weiß
ist
Wirtschaftsförderer
durch
und
durch.
Christian
Weiß,
our
business
manager
is
an
economic
promoter
through
and
through.
ParaCrawl v7.1
Gerber:
Wir
Wirtschaftsförderer
kennen
uns
inzwischen
schon
seit
mehreren
Jahren,
und
ich
schätze
das
gewachsene
freundschaftliche
Verhältnis.
Gerber:
We
economic
developers
have
known
each
other
for
several
years
now,
and
I
value
the
friendly
relations
we
have
established.
ParaCrawl v7.1
Tipp:
Die
Wirtschaftsförderer
der
Land-
und
Stadtkreise
sowie
die
regionalen
und
kommunalen
Wirtschaftsfördergesellschaften
vor
Ort
können
Sie
bei
der
Standortsuche
unterstützen.
Tip:
The
business
development
agencies
for
the
urban
and
rural
districts
and
also
the
regional
and
communal
development
agencies
can
help
you
to
find
a
location.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Verbundkoordinator
50Hertz
kÃ1?4mmern
sich
die
Unternehmen
Siemens
und
Stromnetz
Berlin
sowie
die
Wirtschaftsförderer
Berlin
Partner,
Energy
Saxony
und
ZukunftsAgentur
Brandenburg
um
die
strategische
Lenkung
von
WindNODE.
In
addition
to
project
coordinator
50Hertz,
such
companies
as
Siemens
and
Stromnetz
Berlin
and
business
developers
like
Berlin
Partner,
Energy
Saxony
and
ZukunftsAgentur
Brandenburg
determine
the
WindNODE
strategy.
ParaCrawl v7.1
Als
Wirtschaftsförderer
betreibt
die
LEG
Marketing
für
Thüringen,
forciert
den
Technologie-
und
Innovationstransfer,
unterstützt
die
Fachkräfterekrutierung
und
gewinnt
Investoren
mit
einem
Full
Service
für
den
Freistaat
im
Herzen
Europas.
As
an
economic
development
agency,
LEG
undertakes
marketing
efforts
for
Thuringia,
promotes
and
encourages
technology
and
innovation
transfer,
supports
the
recruitment
of
skilled
workers
and
provides
all-in-one
services
to
attract
investors
to
this
region
in
Europe's
heartland.
ParaCrawl v7.1
Sie
richtet
sich
an
eine
breite
Zielgruppe:
an
Entscheider
in
den
Sparkassen
vor
Ort
und
in
Verbänden
aber
auch
an
Wissenschaftler,
Politiker,
Mitglieder
von
Verwaltungsräten,
Regionalplaner
und
Wirtschaftsförderer,
die
Interesse
daran
haben,
dass
Sparkassen
auch
in
Zukunft
ihren
Beitrag
für
die
lokale
Wirtschaft
in
Städten
und
Regionen
leisten
können.
It
aims
at
a
broad
range
of
target
groups,
at
decision-makers
from
local
and
regional
savings
banks
and
at
politicians,
at
members
of
administrative
boards
as
well
as
at
regional
planners
and
staff
of
local
economic
development
agencies,
at
scientists
and
decision-makers
who
have
a
strong
interest
in
the
continuing
valuable
contribution
of
savings
banks
to
balanced
economic
development
of
cities
and
regions.
ParaCrawl v7.1
Beratung
und
Moderation
der
Brancheninitiative
Gesundheitswirtschaft
in
der
Märkischen
Region,
Begleitung
und
Coaching
der
regionalen
Wirtschaftsförderer
beim
Clustermanagement,
Evaluation
der
regionalen
Branchen-
initiativen.
Consultation
and
Moderation
of
the
Branch
Initiative
Medical
Technology
in
the
Märkische
Region,
Monitoring
and
Coaching
of
Regional
Industry
Sponsors/Promoters
in
Cluster
Management,
Evaluation
of
Regional
Branch
Initiatives
ParaCrawl v7.1
Als
Wirtschaftsförderer
der
Hauptstadtregion
und
Brandenburg
begleiten
wir
jeden
Ansiedlungsprozess
von
der
Planung
bis
zur
Schlüsselübergabe
und
darüber
hinaus.
As
business
developers
in
the
capital
region
and
Brandenburg,
we
accompany
every
establishment
process,
from
the
planning
up
to
the
handover
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Tourismusexperten
und
Wirtschaftsförderer
erkannten
deshalb
in
der
topografisch
weitgehend
flachen
Niederlausitz
mit
dem
entstehenden
Seenland
neben
dem
Wassersport
vor
allem
den
bundesweiten
Trend
zum
Radwandern
als
großes
Potenzial
für
die
touristische
Entwicklung
der
Region.
In
addition
to
water
sport
opportunities
in
Lower
Lusatia’s
nascent
lake
district,
tourism
experts
and
economic
experts
saw
the
potential
for
linking
Germany’s
long-distance
cycling
trend
with
tourism
in
the
region
–
thanks
to
its
mostly
flat
topography.
ParaCrawl v7.1
Hamburgs
Wirtschaftssenator
Frank
Horch
bilanzierte
am
Dienstag:
"Die
Zusammenarbeit
der
Wirtschaftsförderer
ist
ein
wichtiges
Element
bei
der
Entwicklung
des
norddeutschen
Wirtschaftsraums.
Looking
back
on
the
events
Tuesday,
Frank
Horch,
Hamburg's
Senator
for
Economics,
said:
"Co-operation
among
business
developers
is
an
important
part
of
development
in
the
north
German
economic
region.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Wirtschaftsförderer
der
Kommunen
und
Mitglieder
untereinander
zu
vernetzen
somit
Synergien
in
der
Region
und
im
Land
zu
erzeugen.
The
individual
members
of
communities
and
economic
developers
to
network
with
each
other
thus
synergies
in
the
region
and
country
produce.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
Universitäten,
Hochschulen
und
Forschungseinrichtungen,
Banken,
Sparkassen
und
Beteiligungsgesellschaften,
Wirtschaftsförderer,
Kammern
und
Verbände,
Weiterbildungs-
und
Beratungseinrichtungen
sowie
Technologie-
und
Gründerzentren.
These
include
universities,
colleges
and
research
institutions,
banks,
financial
institutions
and
investment
companies,
business
developers,
chambers
and
associations,
training
and
advisory
services
and
technology
business
incubators.
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Juni
2006
unterzeichneten
die
Wirtschaftsförderer
in
der
Metropolregion
Hamburg
in
Anwesenheit
der
Wirtschaftsminister
Hamburgs,
Niedersachsens
und
Schleswig
Holstein
den
ersten
Vertrag
zur
Zusammenarbeit
und
grÃ1?4ndeten
den
Wirtschaftsförderungsrat
der
Metropolregion
Hamburg.
On
June
22,
2006,
business
developers
in
the
Hamburg
Metropolitan
Region
signed
the
first
contract
on
co-operation
in
the
presence
of
economic
ministers
from
Hamburg,
Lower
Saxony
and
Schleswig
Holstein,
thereby
forming
the
Economic
Council.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Dach
des
Regionalmanagement-Vereins
Mittelhessen
arbeiten
im
Netzwerk
Wirtschaft
Wirtschaftsförderer
der
Landkreise
und
Oberzentren
in
Mittelhessen
gemeinsam
mit
Transfereinrichtungen
sowie
interessierten
Mitgliedsunternehmen
an
strategischen
Fragen
der
regionalen
Wirtschaft.
Under
the
umbrella
of
the
regional
management
association
Mittelhessen,
business
developers
of
the
rural
districts
and
main
commercial
centres
of
Central
Hessen
cooperate
in
the
Business
Network
with
transfer
institutions
and
interested
member
companies
on
strategic
issues
of
the
region's
trade.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
etwa
30
Gästen
der
Veranstaltung
gehörten
der
Wirtschaftsförderer
der
Stadt
Stuttgart,
Herr
Dr.
Klaus
Vogt,
als
Vertreter
des
kurzfristig
verhinderten
Oberbürgermeisters
Herrn
Dr.
Wolfgang
Schuster
sowie
einige
bedeutende
Persönlichkeiten
aus
Wirtschaft,
Lokalpolitik
und
Verwaltung.
The
roughly
30
guests
present
at
the
ceremony
included
the
business
promoter
of
the
City
of
Stuttgart,
Dr.
Klaus
Vogt,
representing
the
city
mayor
Dr.
Wolfang
Schuster,
who
was
unable
to
attend
due
to
a
short-term
change
of
plans,
as
well
as
a
number
of
leading
representatives
of
business,
local
government
and
administration.
ParaCrawl v7.1
Ob
Handwerker,
Kommunen,
Solarinitiativen,
Agendagruppen,
Energieberater,
Architekten,
Banken,
Schulen
oder
Wirtschaftsförderer
-
teilnehmen
kann
jeder,
der
über
Solarenergie
informieren
möchte.
Be
they
craftspeople,
local
authorities,
solar
initiatives,
agenda
groups,
energy
consultants,
architects,
banks,
schools
or
business
developers
–
everybody
can
take
part
who
wants
to
provide
information
about
solar
energy.
ParaCrawl v7.1
Die
örtlichen
Wirtschaftsförderer
können
Ihnen
Auskunft
darüber
geben,
ob
ein
solches
Zentrum
in
der
jeweiligen
Stadt
oder
Gemeinde
besteht.
The
local
business
development
agencies
can
give
you
information
whether
such
a
centre
exists
in
your
town
or
municipality.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
die
IHK,
die
regionalen
Wirtschaftsförderer
vor
Ort
und
die
Gründerzentren
in
Bamberg,
Hof
Kronach
und
Bayreuth.
They
include
IHK,
regional
sponsors
for
founders
and
the
GrÃ1?4nderzentrum
of
Bamberg,
Hof
Kronach
and
Bayreuth.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
eines
Firmenbesuches
überreichten
der
Troisdorfer
Bürgermeister
Klaus-Werner
Jablonski
und
der
Wirtschaftsförderer
Jürgen
Sturm
den
Geschäftsführern
von
S.E.A.
Dr.
Gerd
Schmitz
und
Wolfram
Koerver
das
Troisdorfer
Willkommenspaket.
The
major
of
Troisdorf
Klaus-Werner
Jabloski
and
the
business
development
manager
Jürgen
Sturm
welcomed
S.E.A.
at
Troisdorf.
On
occasion
of
their
visit
theyhanded
over
a
present
to
the
CEOs
of
S.E.A.
Dr.
Gerd
Schmitz
and
Wolfram
Koerver.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
Anbieter
von
Smart-City-Lösungen,
Stadtentwickler,
Stadtplaner,
Umwelt-
oder
Verkehrsexperte,
Wirtschaftsförderer
oder
Beratungsunternehmen
für
Städte
und
Kommunen
–
treffen
Sie
auf
die
Zukunft
der
Stadt
–
vom
16.
bis
18.
Oktober,
in
Frankfurt
am
Main,
auf
der
INTERGEO,
im
Kongress
und
auf
dem
speziellen
Messeteil,
der
SMART
CITY
SOLUTIONS.
Smart
city
solution
providers,
urban
developers
and
planners,
environmental
and
traffic
experts,
economic
development
specialists,
urban
consultants
and
local
authorities
can
discover
the
urban
future
–
in
Frankfurt
from
16
to
18
October
at
INTERGEO,
the
accompanying
conference
and
the
special
part
of
the
trade
fair
devoted
to
SMART
CITY
SOLUTIONS.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wirtschaftsförderer
Alexander
Mademann
haben
alle
Gewerbetreibende
und
ansiedlungsinteressierte
Unternehmen
einen
Ansprechpartner
für
Fragen,
Anregungen
oder
Probleme.
With
the
business
developer
Alexander
Mademann
all
businesses
and
companies
interested
in
establishing
themselves
in
Hallbergmoos
have
a
contact
person
for
questions,
suggestions
and
problems.
ParaCrawl v7.1
Der
Newcomers
Guide
ist
ein
zentraler
Baustein
dieser
regionalen
Initiative,
an
der
sich
derzeit
die
Stadt
Wetzlar,
die
Stadt
Gießen,
die
Stadt
Marburg,
der
Wirtschaftsförderer
des
Lahn-Dill-Kreises,
das
Regionalmanagement
Mittelhessen
GmbH,
die
Agentur
für
Arbeit,
die
Handwerkskammer
Wiesbaden,
die
Spedition
Kurz
sowie
Stephanie
Steen
–
Relocationservice
beteiligen.
The
Newcomers'
Guide
is
a
key
element
of
this
regional
initiative,
in
which
the
cities
of
Wetzlar,
Giessen
and
Marburg,
the
business
development
agency
of
the
Lahn-Dill
district,
the
Regionalmanagement
Mittelhessen
association,
the
Agentur
fÃ1?4r
Arbeit
employment
agency,
the
Wiesbaden
Chamber
of
Crafts,
the
haulier
company
Kurz,
and
Stephanie
Steen
–
Relocation
Service
are
currently
participating.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
an
Beratungsleistungen
für
kleine
und
mittelständische
Unternehmen,
aber
auch
für
regionale
Akteure
wie
Wirtschaftsförderer
oder
Wirtschaftsverbände
umfasst:
The
range
of
consulting
services
for
small
and
medium-sized
enterprises,
but
also
for
regional
players
such
as
business
promoters
or
business
associations:
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Firmenführung
wird
im
Hause
Blessing
ein
Pressegespräch
stattfinden,
an
dem
neben
Dr.
Patermann
auch
Dr.
Eichenberg
und
Jörg
Groth,
Geschäftsführer
der
Blessing
Biotech
GmbH,
sowie
Dr.
Klaus
Vogt,
Wirtschaftsförderer
der
Landeshauptstadt
Stuttgart
teilnehmen
werden.
A
press
conference
will
be
held
at
Blessing
before
the
company
tour
and,
alongside
Dr.
Patermann,
those
taking
part
will
include
Dr.
Eichenberg,
Jörg
Groth,
Managing
Director
of
Blessing
Biotech
GmbH
and
Dr.
Klaus
Vogt,
Head
of
the
Stuttgart
Economic
Development
Department.
ParaCrawl v7.1