Übersetzung für "Wirtschaftsblockade" in Englisch
Die
Russen
haben
eine
Wirtschaftsblockade
gegen
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
eingeleitet.
The
Russians
have
commenced
an
economic
blockade
against
a
European
Union
Member
State.
Europarl v8
Die
Wirtschaftsblockade
gegenüber
Palästina
nach
dem
Wahlsieg
der
Hamas
schwächte
Abbas
weiter.
The
economic
siege
on
Palestine
after
the
Hamas
victory
further
weakened
Abbas.
News-Commentary v14
Wir
fordern
den
sofortigen
Stopp
der
Wirtschaftsblockade
der
Dörfer
von
Bhangor.
We
demand
an
immediate
stoppage
of
the
economic
blockade
of
the
villages
of
Bhangor.
ParaCrawl v7.1
Während
ihres
Wahlkampfes
engagierte
sie
sich
für
diese
Gesetze
und
für
die
Wirtschaftsblockade.
During
the
presidential
race
she
committed
herself
with
these
laws
and
with
the
economic
blockade.
ParaCrawl v7.1
Die
Dörfer
stehen
vor
einer
Wirtschaftsblockade.
The
villages
are
facing
an
economic
blockade.
ParaCrawl v7.1
All
dies
wurde
durch
eine
imperialistische
Wirtschaftsblockade
noch
verschlimmert.
All
this
was
exacerbated
by
an
imperialist
economic
blockade.
ParaCrawl v7.1
Gaza
war
einer
wirklich
harten
Wirtschaftsblockade
ausgesetzt,
die
seine
wirtschaftliche
Entwicklung
vollständig
unterminierte.
Gaza
endured
a
really
punishing
economic
blockade,
totally
undermining
its
economic
development.
Europarl v8
Schlicht
gesagt,
handelt
es
sich
in
der
Summe
der
genannten
Maßnahmen
um
eine
Wirtschaftsblockade.
Altogether,
in
plain
language,
the
sum
of
those
measures
can
be
called
an
economic
blockade.
Europarl v8
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
daß
die
türkische
Regierung
die
Wirtschaftsblockade
gegen
Armenien
aufhebt?
Has
the
time
come
for
the
Turkish
Government
to
lift
the
economic
blockade
of
Armenia?
Europarl v8
Die
Türkei
erkennt
den
betreffenden
Völkermord
nicht
an
und
belegt
Armenien
weiterhin
mit
einer
Wirtschaftsblockade.
Turkey
has
not
acknowledged
the
genocide
in
question
and
is
still
imposing
its
economic
blockade
on
Armenia.
Europarl v8
Wegen
der
Wirtschaftsblockade
seit
2007
leidet
Gaza
außerdem
an
einer
strengen
Importbeschränkung,
hauptsächlich
von
Baumaterial.
Gaza
suffers
from
severe
restrictions
on
the
import
of
construction
materials
due
to
the
economic
blockade
initiated
in
2007.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
einer
zerstörerischen
Wirtschaftsblockade
und
permanent
einer
militärischen
Belagerung
ausgesetzt.
For
over
a
decade,
they
have
been
subjected
to
a
crippling
economic
blockade
and
a
constant
military
siege.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftsblockade
und
eine
verkrustete
Bürokratie
mit
wenig
Motivation,
man
könnte
vielleicht
sagen,
der
frühere
kommunistische
Schlendrian
-
das
möchte
ich
nur
als
Nebensatz
sagen
-,
erschweren
die
Entwicklung
außerordentlich.
The
economic
blockade
and
the
existence
of
a
decrepit
and
poorly
motivated
bureaucracy
-
the
usual
communist
inefficiency
of
the
past,
one
might
say
-
are
also
seriously
hampering
development.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
gefordert,
die
Wirtschaftsblockade
aufzuheben,
aber
sie
besteht
zum
allergrößten
Teil
immer
noch.
This
Parliament
asked
for
the
economic
blockade
to
be
lifted,
but,
to
a
very
large
extent,
it
continues.
Europarl v8
Nicht
umsonst
haben
wir
als
Europäisches
Parlament
am
17.
Januar
die
Türkei
und
Aserbaidschan
aufgefordert,
die
Wirtschaftsblockade
zu
lockern.
It
was
not
without
reason
that,
in
its
resolution
of
17
January
1997,
the
European
Parliament
called
on
Turkey
and
Azerbaijan
to
relax
their
economic
blockade
on
Armenia.
Europarl v8
Ich
möchte
heute
zu
zwei
konkreten
und
praktischen
Punkten
Stellung
nehmen,
auf
die
ich
regelmäßig
vom
Parlament
angesprochen
werde:
die
Auswirkung
der
Wirtschaftsblockade
auf
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
und
die
Siedlungspolitik.
I
would
like
to
refer
to
two
concrete
and
practical
points
today
about
which
I
am
regularly
asked
by
Parliament:
the
effect
of
the
economic
blockade
on
the
Palestinian
Authority
and
the
policy
of
settlements.
Europarl v8
Widerstand
gegen
den
Vertrag
über
das
Verbot
der
Antipersonenminen,
Widerstand
gegen
die
Charta
der
Rechte
des
Kindes,
Widerstand
gegen
die
Schaffung
eines
internationalen
Strafgerichtshofs,
der
vielleicht
eines
Tages
auch
über
einen
amerikanischen
Staatsbürger
zu
richten
haben
könnte,
politische
Brüskierung
und
finanzielle
Erpressung
gegenüber
den
Vereinten
Nationen,
Wirtschaftsblockade
und
sogar
Militäroperation
unter
Verletzung
des
Völkerrechts,
Echelon-Affäre,
Kolumbien-Plan,
um
nur
einige
Beispiele
zu
nennen.
Opposition
to
the
Treaty
banning
anti-personnel
mines,
opposition
to
the
Charter
on
the
Rights
of
the
Child,
opposition
to
the
establishment
of
an
International
Criminal
Court
that
might,
one
day,
have
to
judge
an
American
citizen,
a
casual
approach
to
politics
and
financial
blackmail
of
the
United
Nations,
an
economic
blockade,
in
fact
a
military
operation
that
violates
international
law,
the
Echelon
affair,
the
Colombia
plan
-
the
list
is
endless.
Europarl v8
In
den
1990er-Jahren
griff
Russland
zur
Waffe
der
Wirtschaftsblockade,
um
die
Integration
der
baltischen
Staaten
in
die
Europäische
Union
zu
verhindern,
aber
letztlich
hatte
diese
Blockade
ausschließlich
den
Effekt,
dass
sich
die
Umorientierung
der
baltischen
Wirtschaften
vom
Osten
nach
dem
Westen
noch
beschleunigte.
In
the
1990s,
Russia
used
an
economic
blockade
as
a
weapon
to
prevent
the
integration
of
the
Baltic
States
into
the
European
Union.
In
the
end,
however,
these
blockades
served
only
to
speed
up
the
reorientation
of
the
Baltic
economies
from
the
East
to
the
West.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
die
türkische
Regierung
in
dem
Entwurf
für
eine
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
aufgefordert
wird,
ihre
Wirtschaftsblockade
gegen
Armenien
zu
beenden.
I
am
glad
the
motion
for
a
European
Parliament
resolution
calls
on
the
Turkish
Government
to
end
its
economic
blockade
of
Armenia.
Europarl v8
Im
Übrigen
kommt
die
Türkei
der
Aufforderung,
die
Wirtschaftsblockade
gegen
Armenien
zu
beenden
und
einen
Prozess
der
Versöhnung
mit
diesem
Land
einzuleiten,
der
eine
ehrliche
und
offene
Diskussion
über
Ereignisse
in
der
Vergangenheit
ermöglicht,
nicht
nach.
Furthermore,
Turkey
is
not
answering
the
call
to
end
the
economic
blockade
of
Armenia
and
start
a
process
of
reconciliation,
allowing
for
a
frank
and
open
discussion
of
past
events.
Europarl v8
Das
heißt,
Sie
können
es
Israel
nicht
verübeln,
dass
es
eine
Wirtschaftsblockade
aufrechterhält
und
nur
die
notwendigste
humanitäre
Hilfe
durchlässt.
This
means
that
you
cannot
blame
Israel
for
maintaining
an
economic
blockade,
allowing
in
only
essential
humanitarian
aid.
Europarl v8
Falls
Israel
und
die
internationale
Gemeinschaft
wollen,
dass
Abbas
an
der
Macht
bleibt,
müssen
sie
ihre
Strategie
drastisch
ändern,
die
Wirtschaftsblockade
beenden
und
seiner
Präsidentschaft
militärische
und
politische
Hilfe
leisten.
If
the
Israelis
and
the
international
community
want
Abbas
to
remain
in
power,
they
must
change
their
approach
dramatically,
by
lifting
the
economic
siege
and
providing
his
presidency
with
military
and
political
support.
News-Commentary v14
Uns
ist
jedoch
nicht
bekannt,
welche
Maßnahmen
die
aufeinanderfolgenden
Räte
ergriffen
haben,
um
den
Aufbau
von
Beziehungen
zwischen
diesen
beiden
Ländern
zu
ermöglichen,
wobei
wir
wissen,
daß
die
Türkei
bis
heute
eine
Wirtschaftsblockade
gegenüber
Armenien
aufrechterhält.
We
do
not,
however,
know
today
what
measures
have
been
taken
by
successive
Councils
in
order
to
attempt
to
establish
relations
between
both
these
countries,
given
that
today
Turkey
is
still
imposing
an
economic
blockade
on
Armenia.
Europarl v8