Übersetzung für "Wirtschaftsbedingungen" in Englisch
Günstige
Wirtschaftsbedingungen
gestatteten
auch
anderen
Mitgliedstaaten,
ihre
ausstehenden
Beiträge
zu
begleichen.
Favourable
economic
conditions
also
allowed
other
Member
States
to
catch
up
on
outstanding
dues.
MultiUN v1
Auch
unter
den
derzeitigen
schwierigen
Wirtschaftsbedingungen
bringen
protektionistische
Maßnahmen
keine
Vorteile.
There
is
no
advantage
to
be
gained
from
resorting
to
protectionist
measures,
even
in
the
difficult
economic
circumstances
of
today.
TildeMODEL v2018
Infolge
der
im
UZÜ
negativen
Wirtschaftsbedingungen
ging
der
Fahrradverbrauch
zurück.
Due
to
the
negative
economic
conditions
prevailing
during
the
RIP,
the
consumption
of
bicycles
decreased.
DGT v2019
Im
Allgemeinen
sind
die
Klimaschutzmaßnahmen
jedoch
fragmentiert
und
auf
die
jeweiligen
Wirtschaftsbedingungen
zugeschnitten.
In
general,
however,
climate
action
has
been
fragmented
and
customised
to
specific
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Der
Deich
wird
die
Wirtschaftsbedingungen
in
der
westlichen
Region
erheblich
verbessern.
The
dyke
will
greatly
improve
industrial
conditions
in
the
western
region.
EUbookshop v2
Miranda
gerade
—
und
des
Fortbestehens
sanierter
Wirtschaftsbedingungen,
in
Grenzen
halten.
However,
its
effects
should,
in
principle,
be
limited
thanks
to
the
intro
duction
of
the
euro,
as
Mrs
Miranda
just
mentioned,
and
by
maintaining
healthy
economic
conditions.
The
EUbookshop v2
Allerdings
sollten
diese
Maßnahmen
umkehrbar
sein,
falls
veränderte
Wirtschaftsbedingungen
dies
erfordern
sollten.
These
measures
should,
however,
be
reversible
if
new
economic
conditions
warrant
it.
EUbookshop v2
Die
zugrundeliegenden
Wirtschaftsbedingungen
in
der
Gemeinschaft
sind
derzeit
verhältnismäßig
günstig.
The
Community
is
presentlyenjoying
quite
favourable
underlying
economic
conditions.
EUbookshop v2
Unter
schlechten
Wirtschaftsbedingungen
ist
es
schwieriger,
wettbewerbssteigernde
Vereinbarungen
zu
treffen.
Under
poor
economic
conditions,
competition-enhancing
agreements
are
more
difficult
to
achieve
and
the
adjustment
and
restructuring
processes
required
by
a
transition
period
are
more
painful,
as
redundancies
are
not
offset
by
newly
created
jobs.
EUbookshop v2
Es
ist
völlig
abhängig
von
Markt-und
Wirtschaftsbedingungen.
It
is
totally
dependent
on
market
and
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wie
arbeiten
KünstlerInnen
unter
den
neuen
neoliberalen
Wirtschaftsbedingungen?
How
do
artists
work
under
the
new
neoliberal
economic
conditions?
ParaCrawl v7.1
Eine
Koalition
ist
ein
Zusammenschluss
zur
Wahrung
und
Förderung
von
Arbeits-
und
Wirtschaftsbedingungen.
A
coalition
is
a
union
to
the
keeping
and
promotion
of
work
and
economic
terms.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
aber
kann
die
sozialistische
Politik
der
Arbeiterklasse
unter
Rußlands
Wirtschaftsbedingungen
gehen?
But
how
far
can
the
socialist
policy
of
the
working
class
go
in
the
industrial
conditions
of
Russia?
ParaCrawl v7.1
Die
fundamentale
Analyse
berücksichtigt
die
Wirtschaftsbedingungen
zu
jeder
Währung.
Fundamental
analysis
looks
at
the
underlying
economic
conditions
of
each
currency.
ParaCrawl v7.1
Seit
unserer
letzten
umfassenden
Prognose
im
Mai
haben
sich
die
weltweiten
Wirtschaftsbedingungen
verschlechtert.
Since
our
last
fully-fledged
forecast
in
May,
global
economic
conditions
have
worsened.
ParaCrawl v7.1
Günstige
Wirtschaftsbedingungen,
Wettbewerbsregelungen
und
Arbeitsmarktflexibilität
sind
entscheidende
Grundvoraussetzungen
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
Favourable
economic
conditions,
terms
of
competitiveness
and
labour
market
flexibility
are
an
essential
prerequisite
to
job
creation.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Kohäsionspolitik
in
Anbetracht
dessen
nicht
nur
im
Kontext
der
neuen
Wirtschaftsbedingungen
verteidigen.
In
view
of
this,
let
us
not
defend
cohesion
policy
only
in
the
context
of
the
new
economic
conditions.
Europarl v8
In
Irland
kämpfen
die
Landwirte
schon
heute
unter
künstlich
erschwerten
Wirtschaftsbedingungen
um
ihr
Überleben.
Irish
farmers
are
already
struggling
to
survive
in
an
economic
climate
that
has
been
made
artificially
difficult.
Europarl v8
Allerdings
ist
es
ganz
wichtig,
dass
die
Wachstumsfähigkeit
in
Europa
unter
normalen
Wirtschaftsbedingungen
zunimmt.
However,
it
is
vitally
important
for
Europe's
capacity
to
grow
in
normal
economic
conditions
to
increase.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
zur
Zeit
günstigen
Wirtschaftsbedingungen
erscheinen
zeitlicher
Verlauf
und
Tempo
der
Haushaltskonsolidierung
angemessen.
Given
the
currently
favourable
economic
conditions
the
timing
and
speed
of
the
budgetary
consolidation
seem
appropriate.
TildeMODEL v2018
Auf
der
anderen
Seite
könnte
die
Haushaltskonsolidierung
ganz
erheblich
von
den
günstigereren
Wirtschaftsbedingungen
profitieren.
Budgetary
consolidation,
on
the
other
hand,
could
benefit
substantially
from
the
improvement
in
the
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
ist
entscheidendfür
eine
wirksame
Umverteilung
von
Ressourcen
als
Reaktion
auf
veränderte
Wirtschaftsbedingungen.
Survey
data
on
the
intention
of
European
citizens
to
move
to
another
country
in
thenext
five
years
indicate
that
cross-border
mobility
between
the
EU-15
Member
States
is
likely
to
increase
somewhat
but
probably
not
greatly
in
the
short
and
medium
term.
EUbookshop v2
Die
politischen
Entscheidungsträger
sollten
die
potenziellen
Änderungen
der
Wirtschaftsbedingungen
in
den
G-7
genau
überwachen.
Policy
makers
should
closely
monitor
potential
changes
in
the
economic
conditions
in
the
G-7.
News-Commentary v14
Als
Sozialpartner
setzen
die
UVB
den
Verfassungsauftrag
zur
eigenverantwortlichen
Gestaltung
von
Arbeits-
und
Wirtschaftsbedingungen
um.
As
a
social
partner,
UVB
implements
the
constitutional
mandate
to
autonomously
shape
working
and
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1