Übersetzung für "Wirtschaftsbedingungen" in Englisch

Günstige Wirtschaftsbedingungen gestatteten auch anderen Mitgliedstaaten, ihre ausstehenden Beiträge zu begleichen.
Favourable economic conditions also allowed other Member States to catch up on outstanding dues.
MultiUN v1

Auch unter den derzeitigen schwierigen Wirtschaftsbedingungen bringen protektionistische Maßnahmen keine Vorteile.
There is no advantage to be gained from resorting to protectionist measures, even in the difficult economic circumstances of today.
TildeMODEL v2018

Infolge der im UZÜ negativen Wirtschaftsbedingungen ging der Fahrradverbrauch zurück.
Due to the negative economic conditions prevailing during the RIP, the consumption of bicycles decreased.
DGT v2019

Im Allgemeinen sind die Klimaschutzmaßnahmen jedoch fragmentiert und auf die jeweiligen Wirtschaftsbedingungen zugeschnitten.
In general, however, climate action has been fragmented and customised to specific economic conditions.
TildeMODEL v2018

Der Deich wird die Wirtschaftsbedingungen in der westlichen Region erheblich verbessern.
The dyke will greatly improve industrial conditions in the western region.
EUbookshop v2

Miranda gerade — und des Fortbestehens sanierter Wirtschaftsbedingungen, in Grenzen halten.
However, its effects should, in principle, be limited thanks to the intro duction of the euro, as Mrs Miranda just mentioned, and by maintaining healthy economic conditions. The
EUbookshop v2

Allerdings sollten diese Maßnahmen um­kehrbar sein, falls veränderte Wirtschaftsbedingungen dies erfor­dern sollten.
These measures should, however, be reversible if new economic conditions warrant it.
EUbookshop v2

Die zugrundeliegenden Wirtschaftsbedingungen in der Gemeinschaft sind derzeit verhältnismäßig günstig.
The Community is presentlyenjoying quite favourable underlying economic conditions.
EUbookshop v2

Unter schlechten Wirtschaftsbedingungen ist es schwieriger, wettbewerbssteigernde Vereinbarungen zu treffen.
Under poor economic conditions, competition-enhancing agreements are more difficult to achieve and the adjustment and restructuring processes required by a transition period are more painful, as redundancies are not offset by newly created jobs.
EUbookshop v2

Es ist völlig abhängig von Markt-und Wirtschaftsbedingungen.
It is totally dependent on market and economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Wie arbeiten KünstlerInnen unter den neuen neoliberalen Wirtschaftsbedingungen?
How do artists work under the new neoliberal economic conditions?
ParaCrawl v7.1

Eine Koalition ist ein Zusammenschluss zur Wahrung und Förderung von Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen.
A coalition is a union to the keeping and promotion of work and economic terms.
ParaCrawl v7.1

Wie weit aber kann die sozialistische Politik der Arbeiterklasse unter Rußlands Wirtschaftsbedingungen gehen?
But how far can the socialist policy of the working class go in the industrial conditions of Russia?
ParaCrawl v7.1

Die fundamentale Analyse berücksichtigt die Wirtschaftsbedingungen zu jeder Währung.
Fundamental analysis looks at the underlying economic conditions of each currency.
ParaCrawl v7.1

Seit unserer letzten umfassenden Prognose im Mai haben sich die weltweiten Wirtschaftsbedingungen verschlechtert.
Since our last fully-fledged forecast in May, global economic conditions have worsened.
ParaCrawl v7.1

Günstige Wirtschaftsbedingungen, Wettbewerbsregelungen und Arbeitsmarktflexibilität sind entscheidende Grundvoraussetzungen für die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Favourable economic conditions, terms of competitiveness and labour market flexibility are an essential prerequisite to job creation.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Kohäsionspolitik in Anbetracht dessen nicht nur im Kontext der neuen Wirtschaftsbedingungen verteidigen.
In view of this, let us not defend cohesion policy only in the context of the new economic conditions.
Europarl v8

In Irland kämpfen die Landwirte schon heute unter künstlich erschwerten Wirtschaftsbedingungen um ihr Überleben.
Irish farmers are already struggling to survive in an economic climate that has been made artificially difficult.
Europarl v8

Allerdings ist es ganz wichtig, dass die Wachstumsfähigkeit in Europa unter normalen Wirtschaftsbedingungen zunimmt.
However, it is vitally important for Europe's capacity to grow in normal economic conditions to increase.
Europarl v8

In Anbetracht der zur Zeit günstigen Wirtschaftsbedingungen erscheinen zeitlicher Verlauf und Tempo der Haushaltskonsolidierung angemessen.
Given the currently favourable economic conditions the timing and speed of the budgetary consolidation seem appropriate.
TildeMODEL v2018

Auf der anderen Seite könnte die Haushaltskonsolidierung ganz erheblich von den günstigereren Wirtschaftsbedingungen profitieren.
Budgetary consolidation, on the other hand, could benefit substantially from the improvement in the economic conditions.
TildeMODEL v2018

Die Anpassungsfähigkeit der Arbeitnehmer ist entscheidendfür eine wirksame Umverteilung von Ressourcen als Reaktion auf veränderte Wirtschaftsbedingungen.
Survey data on the intention of European citizens to move to another country in thenext five years indicate that cross-border mobility between the EU-15 Member States is likely to increase somewhat but probably not greatly in the short and medium term.
EUbookshop v2

Die politischen Entscheidungsträger sollten die potenziellen Änderungen der Wirtschaftsbedingungen in den G-7 genau überwachen.
Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
News-Commentary v14

Als Sozialpartner setzen die UVB den Verfassungsauftrag zur eigenverantwortlichen Gestaltung von Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen um.
As a social partner, UVB implements the constitutional mandate to autonomously shape working and economic conditions.
ParaCrawl v7.1