Übersetzung für "Wirkungslosigkeit" in Englisch

Die Studie wurde nach einer Interimsanalyse wegen Wirkungslosigkeit beendet.
The trial was stopped for futility after an interim analysis.
ELRC_2682 v1

Er bewertete schnell die Wirkungslosigkeit der klassischen Werbung.
He quickly assessed the ineffectiveness of classical advertising.
ParaCrawl v7.1

Mangel an Kommunikation und Koordination führt zu Ineffizienz und Wirkungslosigkeit.
The lack of communication & coordination leads to inefficiency.
CCAligned v1

Die prekäre Freiheit ist durch Wirkungslosigkeit auf der politischen Ebene bedingt.
Precarious freedom is conditioned by ineffectiveness at the political level.
ParaCrawl v7.1

Seine Verleumder beschuldigen manchmal die Nationen von der Wirkungslosigkeit.
Its detractors sometimes accuse the United Nations of ineffectiveness.
ParaCrawl v7.1

Ad-Blocker und die Wirkungslosigkeit von Bannerwerbung haben diesen Trend begünstigt.
Ad blockers and the ineffectiveness of banner ads have driven this trend.
ParaCrawl v7.1

Unterdessen fortfährt der Krieg in Afghanistan trotz des Beweises seiner Wirkungslosigkeit ner.
Meanwhile, the war continues in Afghanistan despite evidence of its ineffectiveness.
ParaCrawl v7.1

Sie illustrieren die Wirkungslosigkeit der seitens der spanischen Regierung durchgeführten Arbeitsreformen.
They illustrated the ineffectiveness of the labour reforms implemented by the Spanish Government.
ParaCrawl v7.1

Mubaraks Wirkungslosigkeit als Vermittler eines israelisch-palästinensischen Friedens kam manchen israelischen Spitzenpolitikern gar nicht so ungelegen.
Mubarak’s ineffectiveness as broker of an Israel-Palestinian peace was not truly inconvenient for some of Israel’s leaders.
News-Commentary v14

Solche Schwierigkeiten der Operationalisierung haben in Italien immerhin zur relativen Wirkungslosigkeit der dortigen Politik beigetragen.
Such problems have been shown to contribute to the relative ineffectiveness of the Italian control system.
EUbookshop v2

Sie leiden unter Problemen von Fluktuation, Randexistenz und Wirkungslosigkeit, z. B. Occupy.
Suffer from problems of transience, marginality and ineffectiveness eg Occupy.
ParaCrawl v7.1

Abraham zerstört die Götzen seines Volkes, um ihnen die Wirkungslosigkeit ihrer Anbetung zu beweisen.
Abraham destroys the idols of his people in order to prove to them the futility of their worship.
ParaCrawl v7.1

Das Problem der körperlichen Resistenz von Mensch und Tier ist die damit einhergehende Wirkungslosigkeit von Arzneimitteln.
The problem of physical resistance in humans and animals is the associated inefficiency of medicines.
ParaCrawl v7.1

Die EU wendet nach wie vor willkürlich neoliberale Dogmen an, ohne deren erwiesene wirtschaftliche Wirkungslosigkeit und Schädlichkeit für Umwelt und Gesellschaft zu berücksichtigen.
The EU continues indiscriminately to apply neoliberal dogmas without giving due regard to the evidence of their economic ineffectiveness and environmental and social harmfulness.
Europarl v8

Dieser Bericht ist eine nützliche Datenbank und die Schlussfolgerungen bestätigen bestimmte Einschätzungen, die bis heute die Wirkungslosigkeit der Drogenpolitik in der Europäischen Union und auf globaler Ebene betreffend gemacht wurden.
This report is a valuable database and its conclusions corroborate certain evaluations made to date about the ineffectiveness of drugs policies in the European Union and at global level.
Europarl v8

Diese Behörden müssen zusammenarbeiten und ihre Maßnahmen viel enger miteinander abstimmen, um die offensichtliche Wirkungslosigkeit nationaler Aufsichtssysteme gegenüber den globalisierten Märkten und Finanzinstitutionen, die in diesen Märkten grenzüberschreitend agieren, zu beheben.
These authorities must cooperate and coordinate their actions with one another much more closely in order to rectify the evident ineffectiveness of national supervisory systems vis-à-vis globalised markets and financial institutions operating across borders in these markets.
Europarl v8

Die Ereignisse in Nordafrika und im Nahen Osten sind kennzeichnend für die Wirkungslosigkeit der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP), aber auch für die neuen Herausforderungen, denen die EU als regionaler Akteur gegenübersteht.
The events in North Africa and the Middle East are indicative of the ineffectiveness of the European Neighbourhood Policy (ENP), but also of the new challenges facing the EU as a regional player.
Europarl v8

Ein Beleg für die Wirkungslosigkeit von nationalen Aktions- und Verringerungsprogrammen ist für mich der Bericht der Europäischen Kommission über die Umsetzung der Nitratrichtlinie.
Proof for me of the ineffectiveness of national action plans and reduction plans is the European Commission's report on the implementation of the Nitrate Directive.
Europarl v8

Die aktuellen Prognosen der Europäischen Kommission, ein Rückgang des BIP um 4 % in diesem Jahr und eine Stabilisierung erst im Jahr 2010, begleitet von einem Verlust von 8,5 Millionen Arbeitsplätzen in den nächsten zwei Jahren sowie eine Vorhersage, dass die Arbeitslosenquote etwa 11 % erreichen wird, sind sehr ernst und beweisen die Wirkungslosigkeit der Maßnahmen, die bis heute ergriffen wurden.
The European Commission's current forecasts, which point to a fall in GDP of around 4% this year, with stabilisation only in 2010, accompanied by a loss of 8.5 million jobs over these two years and a prediction that the unemployment rate will reach around 11%, are very serious and demonstrate the ineffectiveness of the measures taken to date.
Europarl v8