Übersetzung für "Wir bemühen uns" in Englisch

Bemühen wir uns um Taten, nicht um Worte.
Let us look at actions, not words.
Europarl v8

Wir müssen uns bemühen, diese Situation zu ändern.
We must strive to change this situation.
Europarl v8

Bemühen wir uns gemeinsam und versuchen wir, das richtige Gleichgewicht zu finden.
So let us work together and try to find the right balance.
Europarl v8

Wir bemühen uns, eine sicherere, nachhaltige Arktis zu fördern.
We seek to promote a safer, sustainable Arctic.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, die in diesen Fragen beste Formulierung zu finden.
We are going to find a more appropriate formula on these issues.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Lösungen für all die hieraus entstehenden Probleme.
We are trying to work with the problems that all this creates.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, alle Interessenvertreter zusammenzubringen.
We will strive to bring together all the stakeholders.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie.
What we are looking for is a secure supply of well-priced and clean energy.
Europarl v8

Letzten Endes müssen wir uns bemühen, autark zu werden.
At the end of the day, we have to look to be self-sufficient.
Europarl v8

Heute bemühen wir uns, genauer zu erfahren, welche Standpunkte es gibt.
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, das abzustellen.
We should endeavour to reverse that situation.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, den breitgefächerten Mainstreaming-Ansatz nach Kräften zu unterstützen.
The broad mainstreaming approach is what we are trying to promote.
Europarl v8

Stattdessen bemühen wir uns um eine engere Partnerschaft mit Israel.
Instead we are seeking closer partnership with Israel.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Ausgewogenheit und bedenken alle Aspekte dieses sehr komplexen Konflikts.
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Europarl v8

Das ist genau das, worum wir uns bemühen.
That is precisely what we are seeking to do.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir bemühen uns gegenwärtig um die Vereinfachung der administrativen Verfahren.
Madam President, we are indeed endeavouring to simplify the administrative procedures.
Europarl v8

Wir bemühen uns schon seit 1995 darum.
That is what we have been proposing since 1995.
Europarl v8

Das ist es, worum wir uns bemühen werden.
That is what we will be looking for.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, uns auf konstruktive und aufmerksame Weise zu beteiligen.
We will be seeking to play a constructive and very attentive role in it.
Europarl v8

Auch wir bemühen uns, Hindernisse für ihre Mobilität zu entfernen.
We, too, are making efforts to eliminate obstacles to their mobility.
Europarl v8

Bemühen wir uns, ihnen noch näher zu kommen!
Let us move even closer to them.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, auch in anderen Bereichen im Haushalt voranzukommen.
We are trying to go further in some other areas in the budget.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, die Investitionen vor allem durch öffentlich-private Partnerschaften anzukurbeln.
We should seek ways to boost that, in particular, by public-private partnerships.
Europarl v8

Bis dahin werden wir uns bemühen, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.
Until then we shall endeavour to provide a smooth transition.
Europarl v8

Mit unseren Änderungsanträgen bemühen wir uns, das ein klein wenig zu ändern.
Our amendments are an attempt to change that just a little.
Europarl v8

Wir bemühen uns, in diesen Ländern die Demokratie zu fördern.
We are trying to encourage democracy in these countries.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, mehr Wirtschaftstätigkeit zu entfalten.
I think that we must try to develop more economic activity.
Europarl v8

Daher sollten wir uns bemühen, Treibhausgasemissionen auf ein Minimum zu verringern.
To this end, we should strive to reduce greenhouse gas emissions to a minimum.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine Kompromisslösung.
We are trying to find a compromise solution.
Europarl v8