Übersetzung für "Wiedererhalten" in Englisch
Nur
durch
eine
globale
Änderung
der
Regeln
werden
diese
Länder
ihre
Würde
wiedererhalten.
Only
a
global
change
in
the
rules
will
enable
these
countries
to
regain
their
dignity.
EUbookshop v2
Lizenzcode
wiedererhalten,
wenn
Sie
ihn
verloren
haben.
Recover
your
license
key
if
you
lose
it.
CCAligned v1
Die
Fabrikausschüsse
müssen
das
Kontrollrecht
über
die
Produktion
wiedererhalten.
Factory
committees
should
be
returned
the
right
to
control
production.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
unsere
angeborenen
Rechte
als
Engländer
wiedererhalten
wollen,...
dann
müssen
wir
dafür
kämpfen.
If
we
wish
to
regain
our
natural-born
rights
as
englishmen...
Then
we
must
fight
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ende
2000
fachgerecht
restauriert,
hat
es
seine
Schönheit
und
sein
ursprüngliches
Dekor
wiedererhalten.
It
was
wisely
renovated
at
the
end
of
2000
and
regained
its
original
beauty
and
decor.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Juni
1989
haben
die
Polen
durch
Abstimmung
bei
den
ersten
freien
Wahlen,
die
uns
einen
nicht
kommunistischen
Premierminister
zurückbrachten,
ihre
Freiheit
wiedererhalten.
On
4
June
1989,
Poles
regained
their
liberty
by
voting
in
the
first
free
election,
in
which
we
returned
a
non-communist
Prime
Minister.
Europarl v8
Sie
beschränkt
sich
auf
die
nachdrückliche
Forderung,
daß
dieser
Entscheidungsmechanismus
seinen
gemeinschaftlichen
Charakter
und
seine
Leistungsfähigkeit
wiedererhalten
muß.
It
is
essential,
therefore,
that
the
Community
be
given
the
institutional
machinery
it
needs.
The
Commission
regards
this
paper
as
a
logical
addition
to
its
report
on
the
May
mandate.
EUbookshop v2
Aus
diesem
können
die
Primärkristallite
verhältnismäßig
leicht,
z.B.
durch
Dispergieren
des
Filterkuchens
in
einem
wäßrigen
Medium
und
durch
Rühren
der
Dispersion,
wiedererhalten
werden.
From
the
latter,
the
primary
crystallites
can
be
recovered
relatively
easily,
for
example,
by
dispersing
the
filter
cake
in
an
aqueous
medium
and
by
stirring
the
dispersion.
EuroPat v2
Erlauben
Sie
mir
den
Vorschlag,
daß
wir
unsere
Versammlung
in
Brüssel
so
lange
aussetzen,
bis
Herr
Khan
seine
Freiheit
wiedererhalten
hat
und
nach
Pakistan
zurückgekehrt
ist.
May
I
propose
that
we
suspend
meeting
in
Brussels
until
such
time
as
Mr
Khan
is
given
his
liberty
and
returned
to
Pakistan?
EUbookshop v2
Ein
Kongress
kommt
in
Philadelphia
zusammen,...
um
zu
bestimmen,
wie
wir
unsere
Rechte
und
Freiheit
wiedererhalten.
A
congress
will
be
meeting
in
Philadelphia
to
determine
how
to
recover
our
rights
and
liberties.
OpenSubtitles v2018
Nach
vielen
ereignisreichen
Jahren
als
Frachter
hat
es
seine
ursprüngliche
Form
wiedererhalten
und
segelt
heute
als
stolzer
3-Mast-Gaffelschoner
über
die
Meere.
After
many
eventful
years
as
a
freight
ship
it
now
has
regained
its
original
form
and
sails
over
the
seas
today
as
a
proud
three-mast
gaff
schooner.
ParaCrawl v7.1
Da
antwortete
sie:
"Ja,
ich
bin
deine
Frau,"
und
hatte
in
dem
Augenblick
durch
Gottes
Gnade
das
Leben
wiedererhalten,
war
frisch,
rot
und
gesund.
Then
she
answered,
"Yes,
I
am
your
dear
wife,"
and
in
that
moment,
by
the
grace
of
heaven,
her
life
returned
to
her,
and
she
was
once
more
well
and
strong.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ihre
Version
aktualisieren
oder
einen
verloren
gegangenen
Lizenzschlüssel
wiedererhalten
möchten,
besuchen
Sie
den
Kundenbereich.
When
you
will
need
to
upgrade
to
a
new
version
or
to
recover
your
lost
key,
just
go
to
the
customer
area.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
einer
Brust,
dass
bekommen
konnte
die
Mädchen
und
die
Jungs
dann
wow
würde,
Ich
konnte
den
Respekt
meiner
Kollegen
wiedererhalten..
If
I
could
get
a
chest
that
would
wow
both
the
girls
and
the
guys
by
then,
I
could
regain
the
respect
of
my
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wurden
die
zwei
Klone
NA8
pMV8-5-24
und
NA8
pMV6-3
erhalten,
die
die
Fähigkeit
wiedererhalten
hatten,
Lysin
auszuscheiden.
In
this
way,
the
two
clones
NA8
pMVB-5-24
and
NA8
pMV6-3
were
obtained
which
had
again
received
the
capability
to
excrete
lysine.
EuroPat v2
Aus
diesem
können
die
Primärkristallite
verhältnismäßig
leicht,
z.B.
durch
Dispergieren
des
Filterkuchens
in
einem
wässrigen
Medium
und
durch
Rühren
der
Dispersion,
wiedererhalten
werden.
The
primary
crystallites
can
be
recovered
relatively
easily,
for
example,
by
dispersion
of
the
filter
cake
in
an
aqueous
medium
and
by
agitation
of
the
dispersion.
EuroPat v2
Frau
sagte,
wir
können
unsere
Unschuld
wiedererhalten
durch
die
Sakramente
und
dem
Befolgen
der
Lehre
der
Heiligen
Katholischen
Kirche.
Our
Lady
said
we
regained
our
innocence
through
the
sacraments
and
following
the
teachings
of
the
Holy
Catholic
Church.
ParaCrawl v7.1
Sowie
aber
das
Wesen
im
Stadium
als
Mensch
angelangt
ist
und
seinen
freien
Willen
wiedererhalten
hat,
tritt
der
Wille
Gottes
zurück....
However,
as
soon
as
the
being
has
reached
the
stage
of
a
human
being
and
has
received
its
free
will
again,
God
withdraws
His
will....
ParaCrawl v7.1
Der
sprach
zu
ihm:
Dein
Bruder
ist
gekommen,
und
dein
Vater
hat
das
gemästete
Kalb
geschlachtet,
weil
er
ihn
gesund
wiedererhalten
hat!
He
said
to
him,
Your
brother
has
come;
and
your
father
has
killed
the
fat
ox
because
he
received
him
safe
and
well.
ParaCrawl v7.1
Beginnend
mit
der
Sonographie
oder
Mammographie,
gefolgt
vom
Elastographie,
MRT,
sonographisch
gestützte
Punktionen
für
cytologische
oder
patologische
Untersuchungen,
der
Vorschlag
einer
Therapie
und
die
Nachsorge,
sind
manchmal
erforderliche
Etappen
für
das
Wiedererhalten
der
Gesundheit,
wo
wir
Ihen
beistehen.
Starting
with
ultrasound
or
mammography,
followed
by
elastography,
nuclear
magnetic
resonance,
cytological
and
histological
ultrasound-guided
biopsy
with
anatomic
pathological
diagnosis
specifications,
treatment
and
follow-up,
are
sometimes
the
necessary
steps
to
regain
your
health,
where
we
stand
beside
you.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
diese
Bitten
erfüllen
und
diesen
Pilgerweg
(Prozession)
machen,
werden
ihre
Unschuld
wiedererhalten
und
werden
ein
spezielles
Zeichen
(Merkmal)
zum
Himmel
nehmen,
das
Kreuz
der
liebevollen
Wiedergutmachung.
Those
who
fulfil
these
requests
and
who
make
this
Walk
will
regain
their
innocence
and
will
carry
to
heaven
a
special
mark,
the
cross
of
loving
reparation.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheit
klopft
an
eure
Tür,
und
ihr
werdet
sie
wiedererhalten
als
Bestandteil
der
ersten
Veränderungen.
Freedom
is
knocking
on
your
door,
and
you
shall
have
it
returned
to
you
as
part
of
the
early
changes.
ParaCrawl v7.1