Übersetzung für "Wiederbewaffnung" in Englisch

Nach dem Krieg beschäftigte sich Vietinghoff mit der Frage einer deutschen Wiederbewaffnung.
After the war Vietinghoff was a member of the expert group dealing with the question of German rearmament.
Wikipedia v1.0

Kreyssig wandte sich gegen die deutsche Wiederbewaffnung und lehnte die deutsche Teilung ab.
Kreyssig turned against the "Wiederbewaffnung" and rejected the division of Germany into two countries.
Wikipedia v1.0

Die Wiederbewaffnung Deutschlands muss akzeptiert werden.
German rearmament is a fact to be accepted.
OpenSubtitles v2018

Aber was hat die Wiederbewaffnung Deutschlands mit Großbritannien zu tun?
Anyway, what's it got to do with Britain if Germany rearms?
OpenSubtitles v2018

Dieser Traum wurde durch die Wiederbewaffnung in den 50iger Jahren schnell zerstört.
This dream was quickly destroyed through the re-armament in the 1950s.
ParaCrawl v7.1

Was dann folgte, bezeichnete Leo Trotzki als "Wiederbewaffnung der Partei".
Leon Trotsky characterised what followed as "The Rearming of the Party."
ParaCrawl v7.1

Ohne die Wiederbewaffnung wäre auch das Wiederaufblühen der deutschen Waffen-Industrie nicht möglich gewesen.
Without re-armament, the revival of the German weapons industry would not have been possible, either.
ParaCrawl v7.1

Hamas muss an der Wiederbewaffnung gehindert werden.
Hamas must be prevented from re-arming.
ParaCrawl v7.1

Er wandte sich unter anderem gegen Wiederbewaffnung, Atomwaffen und den „Irrsinn der Überrüstung“.
Among other issues, he turned against the Wiederbewaffnung, atomic weapons and the "madness of excessive armament".
WikiMatrix v1

Beide haben die Wiederbewaffnung Deutschlands gegen den damaligen Willen des deutschen Volkes zu verantworten.
They both are responsible for the German re-armament against the expressed wish of the German people.
ParaCrawl v7.1

Er nahm in seinem schlichten Gemüt schon den Marshallplan und den Atlantikpakt nebst der Wiederbewaffnung vorweg.
With his simple mind he was already thinking in the dimensions of Marshall Plan, of Atlantic Pact and of rearmament.
ParaCrawl v7.1

Unterdessen ist die Wiederbewaffnung dieser Organisation festzustellen, die nur durch die eindeutige Erleichterung des internationalen Embargos möglich wird, während die Anwendung und Verschärfung der Sanktionen durch die Europäische Union und die ganze internationale Gemeinschaft notwendig sind, wobei der heute von der Kommission unterbreitete Vorschlag zu begrüßen ist, den Vermarktungsweg der Diamanten zu untersuchen, der die Finanzierung der Kriegsanstrengungen der UNITA ermöglicht.
At the same time, we note that the rearmament of this organisation has only been possible due to clear disregard for the international embargo, making it necessary for the European Union and the whole international community to apply and reinforce the sanctions. The proposal made today by the Commission to investigate the diamond trade that is financing UNITA's war effort is therefore welcome.
Europarl v8

Diese Beteiligung der Gemeinschaft muß verbunden werden mit der Einhaltung des Abkommens durch alle Seiten und der Rüstungskontrolle, und die Europäische Union muß darauf bestehen, daß keine Wiederbewaffnung der Konfliktparteien erfolgt.
This Community participation should be linked to compliance of all the parties with the agreement and with arms control, and the European Union must insist that there is no rearmament of the contesting parties.
Europarl v8

Außerdem möchte ich wissen, was Streitkräfte islamischer Länder wie Malaysia und Bangladesch, die den Staat Israel nicht anerkennen, daran hindern sollte, die Wiederbewaffnung der Hisbollah zu ignorieren.
I also want to know what will prevent troops from Muslim countries like Malaysia and Bangladesh, which do not recognise the State of Israel, from turning a blind eye to the rearmament of Hizbollah.
Europarl v8

Man darf nicht vergessen, dass nach dem von der ETA verkündeten Waffenstillstand ihre Mitglieder Drohungen ausgestoßen haben, keine Waffen übergeben wurden und Meldungen über Versuche einer Wiederbewaffnung aufgetaucht sind.
It must not be forgotten that, following the cease-fire declared by ETA, its Members have issued threats, no weapons have been handed in and news has come to light of attempts at re-arming.
Europarl v8

Deshalb ist es nun an der Zeit, Syrien attraktive Vorteile, einschließlich einer möglichen Ratifizierung des erweiterten Assoziationsabkommens mit der EU, in Aussicht zu stellen, wenn es die Wiederbewaffnung der Hisbollah verhindert, wenn es unterbindet, dass Jihaad-Kämpfer über Syrien in den Irak gelangen können und wenn es seine eigene katastrophale Bilanz in Sachen Menschenrechte verbessert.
The time is therefore now ripe to offer assurances to Syria that blocking Hezbollah's re-armament, stopping jihadi fighters' passage into Iraq and improving Syria's appalling human rights record would bring valuable benefits, including the eventual ratification of the strengthened association agreement with the EU.
Europarl v8

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.
It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government.
MultiUN v1

Günther Weisenborn engagierte sich immer wieder als Pazifist gegen die Wiederbewaffnung der Bundesrepublik Deutschland und warnte vor der atomaren Bedrohung.
Weisenborn became ever more involved as a pacifist against rearming West Germany and warned of the atomic threat it posed.
Wikipedia v1.0

Der konkrete Anlass war die Auseinandersetzung zwischen Konrad Adenauer und Gustav Heinemann um die Frage der Wiederbewaffnung.
The actual trigger for the formation of the EAK was the dispute between Konrad Adenauer and Gustav Heinemann, a leading Protestant-evangelical member of the Christian-democrats (CDU) at that time, on the issue of rearmament.
Wikipedia v1.0

Ab Mitte der 1950er Jahre traten zunehmend Spannungen zwischen SDS und SPD auf, die sich an der Frage der Wiederbewaffnung, der Anti-Atomtod-Bewegung sowie vor allem am Godesberger Programm der SPD entzündeten.
In the 1950s tensions between the SDS and the main party surfaced, particularly over the party's support of Germany's rearming, until in 1961 the SPD excluded all members of the SDS from the party.
Wikipedia v1.0

Ironischerweise ist eine Reaktion im Stil des 19. Jahrhunderts mit einer Politik des Machtgleichgewichts und der Wiederbewaffnung Europas und Japans möglicherweise Teil dessen, was erforderlich ist, um diese Option umzusetzen.
Ironically, a nineteenth-century response, featuring balance-of-power politics and the rearmament of Europe and Japan, may be part of what is required to do it.
News-Commentary v14

Abgesehen davon, dass er China verärgert hat, hat der Krieg gegen Georgien zugleich den Mangel an Substanz bei der Wiederbewaffnung des russischen Militärs deutlich gemacht.
Besides antagonizing China, the Georgian war also exposed the hollowness of Russia’s military re-armament.
News-Commentary v14