Übersetzung für "Wiederbewaffnung" in Englisch
Nach
dem
Krieg
beschäftigte
sich
Vietinghoff
mit
der
Frage
einer
deutschen
Wiederbewaffnung.
After
the
war
Vietinghoff
was
a
member
of
the
expert
group
dealing
with
the
question
of
German
rearmament.
Wikipedia v1.0
Kreyssig
wandte
sich
gegen
die
deutsche
Wiederbewaffnung
und
lehnte
die
deutsche
Teilung
ab.
Kreyssig
turned
against
the
"Wiederbewaffnung"
and
rejected
the
division
of
Germany
into
two
countries.
Wikipedia v1.0
Die
Wiederbewaffnung
Deutschlands
muss
akzeptiert
werden.
German
rearmament
is
a
fact
to
be
accepted.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
hat
die
Wiederbewaffnung
Deutschlands
mit
Großbritannien
zu
tun?
Anyway,
what's
it
got
to
do
with
Britain
if
Germany
rearms?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Traum
wurde
durch
die
Wiederbewaffnung
in
den
50iger
Jahren
schnell
zerstört.
This
dream
was
quickly
destroyed
through
the
re-armament
in
the
1950s.
ParaCrawl v7.1
Was
dann
folgte,
bezeichnete
Leo
Trotzki
als
"Wiederbewaffnung
der
Partei".
Leon
Trotsky
characterised
what
followed
as
"The
Rearming
of
the
Party."
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Wiederbewaffnung
wäre
auch
das
Wiederaufblühen
der
deutschen
Waffen-Industrie
nicht
möglich
gewesen.
Without
re-armament,
the
revival
of
the
German
weapons
industry
would
not
have
been
possible,
either.
ParaCrawl v7.1
Hamas
muss
an
der
Wiederbewaffnung
gehindert
werden.
Hamas
must
be
prevented
from
re-arming.
ParaCrawl v7.1
Er
wandte
sich
unter
anderem
gegen
Wiederbewaffnung,
Atomwaffen
und
den
„Irrsinn
der
Überrüstung“.
Among
other
issues,
he
turned
against
the
Wiederbewaffnung,
atomic
weapons
and
the
"madness
of
excessive
armament".
WikiMatrix v1
Beide
haben
die
Wiederbewaffnung
Deutschlands
gegen
den
damaligen
Willen
des
deutschen
Volkes
zu
verantworten.
They
both
are
responsible
for
the
German
re-armament
against
the
expressed
wish
of
the
German
people.
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
in
seinem
schlichten
Gemüt
schon
den
Marshallplan
und
den
Atlantikpakt
nebst
der
Wiederbewaffnung
vorweg.
With
his
simple
mind
he
was
already
thinking
in
the
dimensions
of
Marshall
Plan,
of
Atlantic
Pact
and
of
rearmament.
ParaCrawl v7.1
Unterdessen
ist
die
Wiederbewaffnung
dieser
Organisation
festzustellen,
die
nur
durch
die
eindeutige
Erleichterung
des
internationalen
Embargos
möglich
wird,
während
die
Anwendung
und
Verschärfung
der
Sanktionen
durch
die
Europäische
Union
und
die
ganze
internationale
Gemeinschaft
notwendig
sind,
wobei
der
heute
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
zu
begrüßen
ist,
den
Vermarktungsweg
der
Diamanten
zu
untersuchen,
der
die
Finanzierung
der
Kriegsanstrengungen
der
UNITA
ermöglicht.
At
the
same
time,
we
note
that
the
rearmament
of
this
organisation
has
only
been
possible
due
to
clear
disregard
for
the
international
embargo,
making
it
necessary
for
the
European
Union
and
the
whole
international
community
to
apply
and
reinforce
the
sanctions.
The
proposal
made
today
by
the
Commission
to
investigate
the
diamond
trade
that
is
financing
UNITA's
war
effort
is
therefore
welcome.
Europarl v8
Diese
Beteiligung
der
Gemeinschaft
muß
verbunden
werden
mit
der
Einhaltung
des
Abkommens
durch
alle
Seiten
und
der
Rüstungskontrolle,
und
die
Europäische
Union
muß
darauf
bestehen,
daß
keine
Wiederbewaffnung
der
Konfliktparteien
erfolgt.
This
Community
participation
should
be
linked
to
compliance
of
all
the
parties
with
the
agreement
and
with
arms
control,
and
the
European
Union
must
insist
that
there
is
no
rearmament
of
the
contesting
parties.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
wissen,
was
Streitkräfte
islamischer
Länder
wie
Malaysia
und
Bangladesch,
die
den
Staat
Israel
nicht
anerkennen,
daran
hindern
sollte,
die
Wiederbewaffnung
der
Hisbollah
zu
ignorieren.
I
also
want
to
know
what
will
prevent
troops
from
Muslim
countries
like
Malaysia
and
Bangladesh,
which
do
not
recognise
the
State
of
Israel,
from
turning
a
blind
eye
to
the
rearmament
of
Hizbollah.
Europarl v8
Man
darf
nicht
vergessen,
dass
nach
dem
von
der
ETA
verkündeten
Waffenstillstand
ihre
Mitglieder
Drohungen
ausgestoßen
haben,
keine
Waffen
übergeben
wurden
und
Meldungen
über
Versuche
einer
Wiederbewaffnung
aufgetaucht
sind.
It
must
not
be
forgotten
that,
following
the
cease-fire
declared
by
ETA,
its
Members
have
issued
threats,
no
weapons
have
been
handed
in
and
news
has
come
to
light
of
attempts
at
re-arming.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
nun
an
der
Zeit,
Syrien
attraktive
Vorteile,
einschließlich
einer
möglichen
Ratifizierung
des
erweiterten
Assoziationsabkommens
mit
der
EU,
in
Aussicht
zu
stellen,
wenn
es
die
Wiederbewaffnung
der
Hisbollah
verhindert,
wenn
es
unterbindet,
dass
Jihaad-Kämpfer
über
Syrien
in
den
Irak
gelangen
können
und
wenn
es
seine
eigene
katastrophale
Bilanz
in
Sachen
Menschenrechte
verbessert.
The
time
is
therefore
now
ripe
to
offer
assurances
to
Syria
that
blocking
Hezbollah's
re-armament,
stopping
jihadi
fighters'
passage
into
Iraq
and
improving
Syria's
appalling
human
rights
record
would
bring
valuable
benefits,
including
the
eventual
ratification
of
the
strengthened
association
agreement
with
the
EU.
Europarl v8
Er
bekundet
seine
Besorgnis
über
alle
Behauptungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Wiederbewaffnung
libanesischer
und
nichtlibanesischer
bewaffneter
Gruppen
und
Milizen
und
erklärt
erneut,
dass
es
keine
Verkäufe
oder
Lieferungen
von
Rüstungsgütern
und
sonstigem
Wehrmaterial
an
Libanon
geben
soll,
soweit
sie
nicht
von
der
libanesischen
Regierung
genehmigt
sind.
It
expresses
concern
at
any
allegation
of
rearming
of
Lebanese
and
non
Lebanese
armed
groups
and
militias
and
reiterates
that
there
should
be
no
sale
or
supply
of
arms
and
related
materiel
to
Lebanon
except
as
authorized
by
its
Government.
MultiUN v1
Günther
Weisenborn
engagierte
sich
immer
wieder
als
Pazifist
gegen
die
Wiederbewaffnung
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
warnte
vor
der
atomaren
Bedrohung.
Weisenborn
became
ever
more
involved
as
a
pacifist
against
rearming
West
Germany
and
warned
of
the
atomic
threat
it
posed.
Wikipedia v1.0
Der
konkrete
Anlass
war
die
Auseinandersetzung
zwischen
Konrad
Adenauer
und
Gustav
Heinemann
um
die
Frage
der
Wiederbewaffnung.
The
actual
trigger
for
the
formation
of
the
EAK
was
the
dispute
between
Konrad
Adenauer
and
Gustav
Heinemann,
a
leading
Protestant-evangelical
member
of
the
Christian-democrats
(CDU)
at
that
time,
on
the
issue
of
rearmament.
Wikipedia v1.0
Ab
Mitte
der
1950er
Jahre
traten
zunehmend
Spannungen
zwischen
SDS
und
SPD
auf,
die
sich
an
der
Frage
der
Wiederbewaffnung,
der
Anti-Atomtod-Bewegung
sowie
vor
allem
am
Godesberger
Programm
der
SPD
entzündeten.
In
the
1950s
tensions
between
the
SDS
and
the
main
party
surfaced,
particularly
over
the
party's
support
of
Germany's
rearming,
until
in
1961
the
SPD
excluded
all
members
of
the
SDS
from
the
party.
Wikipedia v1.0
Ironischerweise
ist
eine
Reaktion
im
Stil
des
19.
Jahrhunderts
mit
einer
Politik
des
Machtgleichgewichts
und
der
Wiederbewaffnung
Europas
und
Japans
möglicherweise
Teil
dessen,
was
erforderlich
ist,
um
diese
Option
umzusetzen.
Ironically,
a
nineteenth-century
response,
featuring
balance-of-power
politics
and
the
rearmament
of
Europe
and
Japan,
may
be
part
of
what
is
required
to
do
it.
News-Commentary v14
Abgesehen
davon,
dass
er
China
verärgert
hat,
hat
der
Krieg
gegen
Georgien
zugleich
den
Mangel
an
Substanz
bei
der
Wiederbewaffnung
des
russischen
Militärs
deutlich
gemacht.
Besides
antagonizing
China,
the
Georgian
war
also
exposed
the
hollowness
of
Russia’s
military
re-armament.
News-Commentary v14