Übersetzung für "Wiederaufstockung" in Englisch

Wenn die Tiere zur Wiederaufstockung bestimmt sind, ‚Andere‘ angeben.
Use “other” if intended for restocking.
DGT v2019

Wenn die Tiere zur Wiederaufstockung bestimmt sind, „Andere“ angeben.
Use ‘other’ if intended for restocking.
DGT v2019

Nur im Falle der Wiederaufstockung von Wildbeständen ausfüllen.
Only to be completed for restocking game supplies.
DGT v2019

Eine Wiederaufstockung bis zum ursprünglichen Nominalbetrag ist ohne Errichtung einer neuen Urkunde möglich.
A new certificate is not needed for the subsequent increase up to the original nominal amount.
ParaCrawl v7.1

Muster-Veterinärbescheinigung für Schlachtgeflügel und Geflügel zur Wiederaufstockung von Federwildbeständen, ausgenommen Laufvögel (SRP)
Model veterinary certificate for slaughter poultry and poultry for restocking game supplies other than ratites (SRP)
DGT v2019

Für Kredite zur Schaffung oder Wiederaufstockung des Umlaufvermögens beträgt die Beteiligung höchstens 4%.
In the case of loans for constituting or replenishing working capital, aid is limited to a maximum of 4%
EUbookshop v2

Trotz dieser Schwierigkeiten sind Schutzgebiete ein wichtiger Baustein für den Erhalt oder die Wiederaufstockung eines Bestands.
Despite these setbacks, however, protected areas are an important building block for the conservation or recovery of a stock.
ParaCrawl v7.1

Die Bank ersucht ihre Anteilseigner, die notwendigen Schritte zur Wiederaufstockung des Garantierahmens einzuleiten.
The Bank is asking its shareholders to initiate the necessary steps to increase the guarantee facility.
ParaCrawl v7.1

Es wird außerdem angegeben, dass die Wiederaufstockung aus Aquakulturen ein Instrument zur Wiederauffüllung wilder Fischbestände darstellen könnte.
It is also indicated that restocking from aquaculture may be an instrument to replenish wild fish stocks.
Europarl v8

Die Tiergesundheitsbedingungen für das Inverkehrbringen von Wassertieren zu Zierzwecken, von Tieren in Aquakultur, die für Zuchtbetriebe, einschließlich Umsetzungsgebiete, Angelgewässer und offene Einrichtungen für Ziertiere sowie zur Wiederaufstockung bestimmt sind, sowie von Tieren in Aquakultur und Aquakulturerzeugnissen für den menschlichen Verzehr sind in den Artikeln 4 bis 9 der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 niedergelegt.
The animal health conditions for the placing on the market of ornamental aquatic animals, aquaculture animals intended for farming, including relaying areas, put and take fisheries and open ornamental facilities, and restocking, and aquaculture animals and products thereof intended for human consumption are laid down in Articles 4 to 9 of Regulation (EC) No 1251/2008.
DGT v2019

Im Übrigen habe ich vor einigen Monaten an der Konferenz zur Wiederauffüllung des Fonds in London teilgenommen, und ich verhehle nicht, dass wir etwas enttäuscht waren über eine gewisse Halbherzigkeit, auf jeden Fall bestimmte Vorbehalte gegenüber der Wiederaufstockung des Fonds.
I should also say that a few months ago I participated in the replenishment of this Fund in London, and I will not conceal the fact that we were fairly disappointed that participants were somewhat lukewarm, even reserved, about replenishing the Fund.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte den Berichterstatter zu diesem Bericht beglückwünschen, der vor allem vor dem Hintergrund der Wiederaufstockung der Fischbestände betrachtet werden sollte.
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on this report which we should see it firstly in the overall context of rebuilding fish stocks.
Europarl v8

Zu den Hauptgesichtspunkten gehören erstens die Wiederaufstockung und zweitens das Erfordernis, über Möglichkeiten einer Bemessung der Flottenkapazität nachzudenken.
The key points are firstly rebuilding fish stocks and secondly the need to devise ways of measuring fleets.
Europarl v8

Die Einfuhr von Schlachtgeflügel und Geflügel zur Wiederaufstockung von Federwildbeständen sollte untersagt werden, da deren Haltung in Betrieben erfolgt, die angesichts der Persistenz des Virus der Newcastle-Krankheit im israelischen Hoheitsgebiet in Bezug auf die gebotenen Tiergesundheitsgarantien als unzureichend erachtet werden.
Imports of slaughter poultry and poultry for restocking game supplies should be prohibited as these are kept on holdings which are not considered to provide sufficient animal health guarantees given ND virus persistence on the Israeli territory.
DGT v2019

Sendungen mit für SAV empfänglichen Fischarten, die für Zuchtbetriebe, Umsetzungsgebiete, Angelgewässer und offene Einrichtungen für Ziertiere sowie zur Wiederaufstockung bestimmt sind und in solche Mitgliedstaaten oder Teile davon eingeführt werden, sollten aus Gebieten mit gleichwertigem Gesundheitsstatus stammen und von einer Tiergesundheitsbescheinigung begleitet sein, aus der hervorgeht, dass diese Anforderungen erfüllt sind.
Consignments of fish of species susceptible to SAV intended for farming, relaying areas, put and take fisheries, open ornamental facilities and restocking, introduced into such Member States or parts thereof, should originate from areas with an equivalent health status and be accompanied by an animal health certificate certifying compliance with those requirements.
DGT v2019

Der derzeitige Plan zur Wiederaufstockung der Bestände an Rotem Thun wird abhängig von den Ergebnissen der Verhandlungen mit der Internationalen Kommission für die Erhaltung der Thunfischarten des Atlantiks 2009 möglicherweise geändert werden müssen.
As regards bluefin tuna, the current recovery plan will have to be amended in the light of the outcome of 2009 ICCAT negotiations.
TildeMODEL v2018

Verbot der Ausfuhr in die Union für Zucht- und Nutzgeflügel (BPP) von Gallus gallus sowie für Schlachtgeflügel und Geflügel zur Wiederaufstockung (SRP) von Gallus gallus, da ein Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 der Kommission nicht vorgelegt bzw. von ihr nicht genehmigt wurde.
Prohibition to export into the Union breeding and productive poultry of Gallus gallus (BPP), slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of Gallus gallus because a Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.
DGT v2019

Verbot der Ausfuhr in die Union für Zucht- und Nutzputen (BPP), Puteneintagsküken (DOC), Schlachtputen und Puten zur Wiederaufstockung (SRP) sowie Bruteier von Puten (HEP), da ein einschlägiges Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 der Kommission nicht vorgelegt bzw. von ihr nicht genehmigt wurde.
Prohibition to export into the Union breeding or productive poultry (BPP) of turkeys, day-old chicks (DOC) of turkeys, slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of turkeys and hatching eggs (HEP) of turkeys because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.
DGT v2019