Übersetzung für "Wieder übernehmen" in Englisch
Damit
würden
wir
die
Initiative
wieder
übernehmen.
That
would
be
regaining
the
initiative.
Europarl v8
Die
Hauptrollen
übernehmen
wieder
Brenda
Song
und
Shin
Koyamada.
Brenda
Song
and
Shin
Koyamada
got
the
opportunity
to
design
some
items
in
the
line.
Wikipedia v1.0
Nach
Kriegsende
konnten
die
Ordensfrauen
wieder
den
Unterricht
übernehmen.
The
nuns
were
able
to
start
classes
again
after
the
war
ended.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
diejenigen,
die
wieder
die
Kontrolle
übernehmen
müssen!
We
are
the
ones
who
have
to
take
back
control.
TED2020 v1
Sie
werden
nicht
versuchen,
das
Schiff
wieder
zu
übernehmen.
They've
agreed
not
to
try
and
retake
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wollen
sie
still
und
leise
die
Macht
wieder
übernehmen.
They're
ready
to
regain
power,
on
the
sly
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
sag
Manuel,
er
soll
wieder
die
Wache
übernehmen.
And
tell
Manuel
to
stand
guard
again.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mal
wieder
einen
Fall
übernehmen.
You
need
to
get
back
in
the
game.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
die
Hölle
wieder
übernehmen,
aber
warum
die
Quälerei?
We
could
retake
Hell,
but
why
bother?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
hätte
wieder
übernehmen
können.
I
really
thought
he'd
be
better
by
now
and
would
be
here
to
take
over.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
wieder
die
Drecksarbeit
übernehmen?
I
have
to
do
the
dirty
work
again?
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
wird
unser
König
im
Exil
die
Macht
wieder
übernehmen.
One
day
our
exiled
king
will
come
back.
OpenSubtitles v2018
Damit
er
die
Basis
wieder
übernehmen
kann,
wenn
wir
Sutton
töten.
So
he
can
retake
the
base
when
we
kill
Sutton.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
eine
Einladung,
das
Schiff
wieder
zu
übernehmen.
I'd
be
inviting
a
counterattack
to
reclaim
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jede
einzelne
Geisel
retten
und
das
Schiff
wieder
übernehmen.
I'm
going
to
save
every
one
of
those
hostages,
And
I'm
going
to
retake
this
ship.
OpenSubtitles v2018
Schon
wieder
übernehmen
Sie
das
Kommando
und
entscheiden
über
uns.
Again,
you
take
command.
Again,
you
decide
our
fate.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
das
Steuer
besser
wieder
übernehmen.
I
think
it's
time
you
took
the
helm
back.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
wann
ich
mal
wieder
das
Kommando
übernehmen
muss.
You
never
know
when
Ensign
Kim
will
be
called
upon
to
take
command
again.
OpenSubtitles v2018
Nur,
dass
Sie
den
Fall
wieder
übernehmen
sollen.
He
just
wants
you
back
on
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
wieder
für
Ole
übernehmen.
I
had
to
take
over
for
Ole.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
wirst
du
mir
helfen,
das
Haus
wieder
zu
übernehmen.
And
now
you'll
help
take
back
the
house.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lass
nicht
zu,
dass
sie
mich
wieder
übernehmen.
Oh,
Ash.
Please,
don't
let
them
take
me
away
again.
OpenSubtitles v2018