Übersetzung für "Widerstandsgeist" in Englisch

Seinen Widerstandsgeist und Mut hatte das britische Volk im Luftkampf über London bewiesen.
Its spirit of resistance and courage had been proved by the British people in aerial combat over London.
ParaCrawl v7.1

Bei Castro gibt es einen ausgeprägten Widerstandsgeist.
Castro has a pronounced sense of resistance.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem Volk ist hingegen der Widerstandsgeist erwacht - wie zu den besten Zeiten.
But among our people the spirit of resistance is growing - like in the best times.
ParaCrawl v7.1

Noch weniger wahr ist es zu meinen, dass die ArbeiterInnen an Widerstandsgeist eingebüßt hätten.
Still less is it true to think that the workers would have lost their spirit of resistance.
ParaCrawl v7.1

Am 13. Juni wird - jedenfalls in Frankreich - das Volk mit seinem Votum für die von mir geführte Liste seine politische Reife und seinen nationalen Widerstandsgeist unter Beweis stellen.
When they vote for my list on 13 June in France, the public will be showing their political maturity and spirit of national resistance.
Europarl v8

Auch wenn die Ereignisse bei den herrschenden Kreisen des Imperialismus eine Atmosphäre der Euphorie ausgelöst haben mögen, so wissen doch auch sie sehr wohl, dass sie den Widerstandsgeist des jugoslawischen Volkes und der anderen Völker nicht haben brechen können.
These events may well have created a climate of euphoria in leading imperialist circles; but they know full well that they have not subdued the spirit of resistance in the Yugoslavian or any other people.
Europarl v8

Damals konnte ich hautnah miterleben, wie ein ganzes Volk eines Mannes gedachte, der den Widerstandsgeist verkörperte und es hervorragend verstand, die für ihn so wichtigen Freiheitswerte zu verteidigen.
I was privileged to witness the homage paid by an entire nation to the memory of a man who had embodied the spirit of resistance and had so capably defended the values of freedom which he held so dear.
Europarl v8

Der gleiche Widerstandsgeist, der beispielsweise Spanier, Griechen und New Yorker veranlasste, auf die Straße zu gehen – freilich mit unterschiedlichen Forderungen – lässt die Unterstützung für diese neuen Volksabstimmungen ebenso ansteigen wie für die aufrührerischen Parteien, die dazu aufrufen.
The same spirit of protest that drove, say, Spaniards, Greeks, and New Yorkers to take to the streets – with different demands, to be sure – is fueling support for these new referenda and the insurgent parties that are bringing them about.
News-Commentary v14

Als das Deutsche Reich Dänemark im Zweiten Weltkrieg einnahm, floh er nach Schweden und hielt den Widerstandsgeist durch getarnte Gedichte aufrecht.
During World War II and the German Occupation of Denmark he kept a lower profile and fled to Sweden in 1943 but tried to keep the spirit going by camouflaged resistance poetry.
Wikipedia v1.0

Ein weiterer aktueller Fall einer sich zur Wehr setzenden indischen Frau, zeigt wie richtungsweisend dieser Widerstandsgeist sein kann.
Another recent case of an Indian woman fighting back shows how transformational this spirit of resistance can be.
News-Commentary v14

Es war unter anderem die Missachtung der traditionellen Führer, die den Widerstandsgeist von Persönlichkeiten wie Mat Salleh oder Ontoros Antanom formte.
Disrespect for these traditional leaders contributed to the spirit of local resistance led by tribal group such as Mat Salleh and Ontoros Antanum.
WikiMatrix v1

Am 13. Juni wird — jedenfalls in Frankreich — das Volk mit seinem Votum für die von mir geführte Liste seine politische Reife und seinen nationalen Widerstandsgeist unter Beweis stellen.
When they vote for my list on 13 June in France, the public will be showing their political maturity and spirit of national resistance.
EUbookshop v2

Wenn die USA und Großbritannien, Polen und andere den Irak einfach sich selbst überlassen würden, in der Weise, daß sie dort eine sog. parlamentarische Demokratie schaffen, die unter ihrer generellen Kontrolle die Verwaltung im Lande übernimmt, dann wird damit der Widerstandsgeist des irakischen Volkes und das Bewußtsein, daß es sich um eine Besatzungsmacht handelt, die man hinausbefördert haben will, nicht verschwinden.
If the US, Great Britain, Poland and others simply left Iraq to itself, by creating a so-called parliamentary democracy there, which takes over the administration in the country under their general control, then the Iraqi people’s spirit of resistance, the realization that it is an occupying power which one wants to get rid of, would not disappear.
ParaCrawl v7.1

Revolutionäre Erfolge, wo immer sie auch ihren Ursprung haben können, würden den Widerstandsgeist und die Erhebungen in allen Ländern ermuntern.
Revolutionary successes, wherever they may originally erupt, would raise the spirit of protest and uprisings in all countries.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen nicht, daß der Widerstandsgeist Serbiens, der von den Völkern zunehmend mit Achtung betrachtet wird, Furcht in den Kreisen der russischen Regierung und Diplomatie hervorruft.
We do not hope that Serbia‘s spirit of resistance which increasingly is looked upon with esteem by the peoples, causes fear in the circles of the Russian government and diplomacy.
ParaCrawl v7.1

Unser Vater sagte damals: „Sie vertreiben mich aus meinem Haus, aber sie werden nie unseren Widerstandsgeist zerstören!“
Dad said: “They are driving me out of my house, but they are not going to smash our spirit!”
ParaCrawl v7.1

Sie ruft mit der Parole "Taksim ist überall, Widerstand ist überall" dazu auf, die Protestaktionen vor den Botschaften des bürgerlichen türkischen Staates zu verstärken und auf allen Plätzen der Welt den Widerstandsgeist von Taksim hoch zuhalten und so den Kampf unserer Völker auf dem Taksim-Platz und überall in der Türkei/Nordkurdistan durch praktische Solidarität zu unterstützen und auszuweiten.
With the slogan "Taksim is everywhere, resistance is everywhere" it calls for increasing the protest actions in front of the embassies of the bourgeois Turkish state and upholding the spirit of resistance of Taksim in all squares of the world and thus support and extend the struggle of our peoples at the Taksim Square an all over Turkey and Northern Kurdistan by practical solidarity.
ParaCrawl v7.1

Sie ruft mit der Parole „Taksim ist überall, Widerstand ist überall" dazu auf, die Protestaktionen vor den Botschaften des bürgerlichen türkischen Staates zu verstärken und auf allen Plätzen der Welt den Widerstandsgeist von Taksim hoch zuhalten und so den Kampf unserer Völker auf dem Taksim-Platz und überall in der Türkei/Nordkurdistan durch praktische Solidarität zu unterstützen und auszuweiten.
With the slogan "Taksim is everywhere, resistance is everywhere" it calls for increasing the protest actions in front of the embassies of the bourgeois Turkish state and upholding the spirit of resistance of Taksim in all squares of the world and thus support and extend the struggle of our peoples at the Taksim Square an all over Turkey and Northern Kurdistan by practical solidarity.
ParaCrawl v7.1

An diesem Tag fühlte man im Park, dass sich hier ein anderer, neuer Widerstandsgeist herausbildete, eine unter Erdogan noch nie da gewesene starke liberale Oppositionshaltung.
One felt that, on this particular day, a new spirit of resistance had developed in the park, a strong liberal opposition that had, until then, not existed under Erdogan.
ParaCrawl v7.1

In den historisch willkürlich voneinander getrennten Städten Nusaybin (Türkei) und Al-Quamishli (Syrien) leben hauptsächlich Kurden, doch während in der Türkei ein Widerstandsgeist gegen die staatliche Obrigkeit herrscht, regieren auf syrischer Seite Angst und Schrecken vor dem Regime Assads.
Primarily Kurds live in the two historically randomly separated cities Nusaybin (Turkey) and Al-Quamishli (Syria), but whilst in Turkey the spirit of resistance against the governmental authority prevails, fear and terror of the Assad regime rule Syria.
ParaCrawl v7.1

Lutz Gregors Film zeigt mit großer Unmittelbarkeit, dass aus Malis musikalischer Tradition ein sozialer Widerstandsgeist erwächst, der in Zukunft nicht nur den Islamisten im Land ernsthaft in die Parade fahren könnte.
Lutz Gregors' film shows with great immediacy how Malis' musical tradition arises the social spirit of resistance, that could not only stop seriously the Islamists in the country in the future.
ParaCrawl v7.1