Übersetzung für "Wertminderungsaufwand" in Englisch
Ein
Wertminderungsaufwand
eines
nicht
neu
bewerteten
Vermögenswerts
wird
im
Periodenergebnis
erfasst.
An
impairment
loss
on
a
non-revalued
asset
is
recognised
in
profit
or
loss.
DGT v2019
Der
2014
erfasste
nicht
zahlungswirksame
Wertminderungsaufwand
belief
sich
auf
insgesamt
13,5Mio.€
.
The
total
non-cash
impairment
loss
recognised
in
2014
was
€13.5million
.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Posten
umfasst
Wertminderungsaufwand
für
Kredite
und
andere
Forderungen.
This
item
consists
of
expenses
associated
with
write-downs
on
loans
and
other
receivables.
ParaCrawl v7.1
Der
EBIT
vor
Wertminderungsaufwand
betrug
CHF
105
Mio.
(-54.7
Prozent).
EBIT
before
impairment
charges
amounted
to
CHF
105
million
(-54.7
percent).
ParaCrawl v7.1
Die
Abschreibungen
und
der
Wertminderungsaufwand
stiegen
aufgrund
höherer
Investitionen
in
künftiges
Wachstum.
Depreciation,
amortisation
and
impairment
losses
increased
due
to
higher
investments
in
future
growth.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Wertminderungsaufwand
eines
neu
bewerteten
Vermögenswerts
führt
zu
einer
Minderung
der
entsprechenden
Neubewertungsrücklage.
Such
an
impairment
loss
on
a
revalued
asset
reduces
the
revaluation
surplus
for
that
asset.
DGT v2019
Ein
Wertminderungsaufwand
wird
erfasst,
wenn
der
Buchwert
der
aktivierten
Vermögenswerte
den
erzielbaren
Betrag
übersteigt.
An
impairment
charge
is
only
recognized
if
the
carrying
amount
of
the
capitalized
asset
exceeds
the
recoverable
amount.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wertminderungsaufwand
wird
dann
erfasst,
wenn
der
Buchwert
der
aktivierten
Vermögenswerte
seinen
erzielbaren
Betrag
übersteigt.
An
impairment
charge
is
only
then
recognized
when
the
carrying
amount
of
the
capitalized
asset
exceeds
the
recoverable
amount.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wertminderungsaufwand
wird
dann
erfasst,
wenn
der
Buchwert
eines
Vermögenswertes
seinen
erzielbaren
Betrag
übersteigt.
An
impairment
loss
is
recognized
immediately
in
the
income
statement
if
the
carrying
amount
of
an
asset
exceeds
its
recoverable
amount.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wertminderungsaufwand
ist
der
Betrag,
um
den
der
Buchwert
eines
Vermögenswerts
seinen
erzielbaren
Betrag
übersteigt.
An
impairment
loss
is
the
amount
by
which
the
carrying
amount
of
an
asset
exceeds
its
recoverable
amount.
ParaCrawl v7.1
Liegen
derartige
Hinweise
vor,
wird
der
Wertminderungsaufwand
(impairment
loss)
im
Ergebnis
erfasst.
If
such
indications
exist,
the
impairment
loss
is
recognized
in
the
income
statement.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
angemessen,
für
diese
„eingetretenen
aber
nicht
bekannt
gewordenen“
Verluste
einen
Wertminderungsaufwand
zu
erfassen.
It
would
be
appropriate
for
an
impairment
loss
to
be
recognised
for
these
‘incurred
but
not
reported’
losses.
DGT v2019
Es
wäre
jedoch
nicht
angemessen,
einen
Wertminderungsaufwand
für
Sterbefälle,
die
erwartungsgemäß
in
künftigen
Perioden
eintreten,
zu
erfassen,
da
das
erforderliche
Verlustereignis
(der
Tod
des
Kreditnehmers)
noch
nicht
eingetreten
ist.
However,
it
would
not
be
appropriate
to
recognise
an
impairment
loss
for
deaths
that
are
expected
to
occur
in
a
future
period,
because
the
necessary
loss
event
(the
death
of
the
borrower)
has
not
yet
occurred.
DGT v2019
Jede
verwendete
Methode
würde
den
Zinseffekt
mit
einbeziehen,
die
Cashflows
für
die
gesamte
Restlaufzeit
eines
Vermögenswertes
(nicht
nur
des
kommende
Jahres)
berücksichtigen,
das
Alter
der
Kredite
innerhalb
des
Portfolios
berücksichtigen
und
zu
keinem
Wertminderungsaufwand
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswertes
führen.
Any
model
used
would
incorporate
the
effect
of
the
time
value
of
money,
consider
the
cash
flows
for
all
of
the
remaining
life
of
an
asset
(not
only
the
next
year),
consider
the
age
of
the
loans
within
the
portfolio
and
not
give
rise
to
an
impairment
loss
on
initial
recognition
of
a
financial
asset.
DGT v2019
Im
letzteren
Fall
erfasst
ein
Unternehmen
einen
Wertminderungsaufwand,
der
der
bestmöglichen
Schätzung
innerhalb
der
Bandbreite
[2]
entspricht,
wobei
alle
vor
Herausgabe
des
Abschlusses
relevanten
Informationen
über
die
zum
Bilanzstichtag
herrschenden
Bedingungen
berücksichtigt
werden.
In
the
latter
case,
the
entity
recognises
an
impairment
loss
equal
to
the
best
estimate
within
the
range
[2]
taking
into
account
all
relevant
information
available
before
the
financial
statements
are
issued
about
conditions
existing
at
the
balance
sheet
date.
DGT v2019
Separat
anzugeben
ist
hierbei
der
Betrag,
der
während
der
Periode
als
Wertminderungsaufwand
aus
dem
Kreditgeschäft
angegeben
wurde,
der
Betrag,
der
während
der
Periode
als
Abschreibung
aufwandswirksam
verbucht
wurde,
und
der
Ertrag
aus
in
früheren
Perioden
abgeschriebenen,
aber
in
der
Berichtsperiode
wieder
eingegangenen
Forderungen;
It
shall
disclose
separately
the
amount
recognised
as
an
expense
in
the
period
for
impairment
losses
on
uncollectible
loans
and
advances,
the
amount
charged
in
the
period
for
loans
and
advances
written
off
and
the
amount
credited
in
the
period
for
loans
and
advances
previously
written
off
that
have
been
recovered.
DGT v2019
Dennoch
ist
anzunehmen,
dass
einige
der
Kreditnehmer
aus
der
Gruppe
der
Kreditkartenforderungen
in
diesem
Jahr
gestorben
sind,
was
auf
einen
Wertminderungsaufwand
bei
diesen
Krediten
hinweist,
selbst
wenn
sich
das
Unternehmen
zum
Jahresende
noch
nicht
bewusst
ist,
welche
Kreditnehmer
konkret
gestorben
sind.
Nevertheless,
some
of
the
borrowers
in
the
entity’s
group
of
credit
card
loans
may
have
died
in
that
year,
indicating
that
an
impairment
loss
has
occurred
on
those
loans,
even
if,
at
the
year-end,
the
entity
is
not
yet
aware
which
specific
borrowers
have
died.
DGT v2019