Übersetzung für "Wertguthaben" in Englisch

Bauen Sie sich ein Wertguthaben auf und verkürzen Sie damit Ihre Lebensarbeitszeit.
Build up a credit so you can reduce the length of your working life.
CCAligned v1

Das angesammelte Wertguthaben kann dann flexibel für eine Freistellung abgerufen werden und das bei voller Bezahlung.
The accumulated value credit can then be flexibly called up for an exemption and this with full payment.
CCAligned v1

Die in der aktiven Phase aufgebauten Wertguthaben der Mitarbeiter haben wir gegen alle Eventualitäten abgesichert.
We have hedged the credit balance the employee has built up during the active phase of their employment against all contingencies.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wertguthaben können Sie frei wählen, welche Einrichtungen Sie wie oft genießen wollen Öffnungszeit:
With the credit balance, you are free to choose which facilities you want to enjoy and how often
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt im Bereich von Lebensarbeitszeitkonten und der Insolvenzsicherung von Wertguthaben.
He is specialised in working hours accounts and the insolvency insurance of assets.
ParaCrawl v7.1

Mit dem 4. Euro-Einführungsge-setz ist im Bereich der Sozialversicherung zum 1. Januar 2001 eine Verbesserung der sozialrechtlichen Absicherung flexibler Arbeitszeitregelungen getroffen worden,soweit die angesammelten Wertguthaben nicht für die Freistellung von der Arbeitsleistung verwendet werden können.
Within the area of national insurance, the fourth Act on the Introduction of the Euro has meantthat, as of 1st January 2001, there arebetter safeguards governing flexibleworking-hours regulations in sociallegislation, when the value of anycredits accrued cannot be used tosecure exemption from work.
EUbookshop v2

Soweit von einer Diagnostizierung unautorisierter Benutzungen die Rede ist, bezieht sich diese auf die Nutzung gebührenpflichtiger Strecken, also auf das Befahren solcher Strecken ohne ein ausreichendes Wertguthaben für die Benutzungsgebühr, nicht aber auf eine unberechtigte Benutzung des Mautgeräts selbst.
With regard to detection of unauthorized use, it only refers to the utilization of certain road sections without sufficient credits to pay the toll, but not to the unauthorized use of the toll device itself.
EuroPat v2

Es finden sich in dieser Schrift keine Hinweise auf die Verwendung eines von außen mit einem Wertguthaben aufladbaren Speichers für die Abrechnung der Nutzungsgebühren.
This document does not make any reference to the use of a memory that can be externally loaded with credits and used to deduct tolls.
EuroPat v2

Die von dem Wertguthaben abgebuchten Beträge werden dann entsprechend der tatsächlichen Nutzung des jeweiligen Streckennetzes den Konten der einzelnen Betreiber gutgeschrieben.
The amounts deducted from the credit balance are then credited to the accounts of the individual operators in accordance with actual utilization of the road networks concerned.
EuroPat v2

Der Speicher mit dem Wertguthaben kann daher integraler Bestandteil des mobilen Mautgerätes sein und wäre für einen unberechtigten Nutzer ohne die zum Mautgerät passende Fahrzeugbox mangels Authentisierungsmöglichkeit unbrauchbar.
The memory holding the credits can therefore be an integral part of the mobile toll device, and could not be used by an unauthorized user without the valid vehicle box for the toll device, since it could not be authenticated.
EuroPat v2

Dieser Speicher 10 beinhaltet das Wertguthaben, von dem die jeweils fälligen Beträge für die gebührenpflichtigen Wegstrecken abgebucht werden.
This memory (10) contains the credits, from which are debited the amounts payable in each case for the chargeable road sections.
EuroPat v2

Nicht aufgenommen wurde die ursprünglich vorgesehene Regelung, wonach der Insolvenzschutz erst gilt, wenn der vereinbarte Zeitraum, in dem das Wertguthaben auszugleichen ist, 27 Kalendermonate nach der ersten Gutschrift übersteigt.
Not included in the Act was the originally envisaged provision pursuant to which insolvency protection only becomes effective once the agreed period in which the accrued time credit has to be worked off exceeds 27 calendar months after the first crediting.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass ein Unternehmen sich die Vorteile kurzfristig ausgerichteter Arbeitszeitkonten erhalten kann, ohne sich dabei dem Risiko strenger insolvenzrechtlicher Bestimmungen und besonderer sozialrechtlicher Pflichten auszusetzen, ist bereits bei der Errichtung von Arbeitszeitkonten klarzustellen, dass es sich eben nicht um Wertguthaben im sozialversicherungsrechtlichen Sinn handeln soll.
In order to ensure that an enterprise can reap the benefits of short-term working time accounts without facing the risk of strict insolvency law provisions and special obligations pursuant to social law, it must already be clarified when setting up working time accounts that they specifically do not involve accrued time credit within the meaning of the provisions of social insurance law.
ParaCrawl v7.1

Lohnsteuern und Sozialabgaben werden erst abgeführt, wenn aus dem Wertguthaben Beträge zur Finanzierung von Freistellungen entnommen werden.
Wage taxes and social security contributions are only exhausted if from the value assets amounts are inferred for the financing by exemptions.
ParaCrawl v7.1

Für die interne Durchführung von Abbuchungen von dem Wertguthaben ist eine übliche elektrische Schnittstelle zur Funk-Chip-Karte vorhanden.
A standard electrical interface to the radio chip card is provided for the internal debiting of credits.
EuroPat v2

Das Wertguthaben kann aber auch in an sich herkömmlicher Weise am POS-Terminal über eine elektrische Schnittstelle des mobilen Mautgeräts 4 in den Speicher 10 geladen werden.
Credits can also be loaded into the memory (10) in the conventional way at the POS terminal via an electrical interface on the mobile toll device (4).
EuroPat v2

Grundsätzlich wäre es auch möglich, das Wertguthaben wie bei einer Telefonübertragung vom POS-Terminal direkt an das mobile Mautgerät 4, das eine entsprechende Adressierung aufweisen muß, zu übersenden.
In principle, it would also be possible to send the credits like a telephone transmission from the POS terminal directly to the mobile toll device (4), which would then require a corresponding address.
EuroPat v2

Grundstücke und Gebäude in Höhe von 18,3Mio.€(31.Dezember 2012: 4,2Mio.€) wurden im Wesentlichen zur Sicherung von Wertguthaben aus Altersteilzeitverträgen verpfändet.
Land and buildings in the amount of €18.3million (31December 2012: €4.2million) were largely pledged as collateral for accrued retirement benefits under partial retirement agreements.
ParaCrawl v7.1

Grundstücke und Gebäude im Wert von 18,3Mio.€(31.Dezember 2012: 4,2Mio.€) wurden im Wesentlichen zur Sicherung von Wertguthaben aus Altersteilzeitverträgen verpfändet.
Land and buildings in the amount of €18.3million (31December 2012: €4.2million) were largely pledged as collateral for accrued retirement benefits under partial retirement agreements.
ParaCrawl v7.1

Ich zahle 4 € für 1,5 Stunden Frühschwimmen (minus einem Rabatt dank meiner golden Karte mit einem Wertguthaben von 500 €).
I pay 4 € for 1.5 hours “early bird” (minus the discount I get thanks to my golden card with a value of 500 €).
ParaCrawl v7.1

Grundstücke und Gebäude im Wert von 18,3Mio.€ (Vorjahr: 18,3Mio.€) wurden im Wesentlichen zur Sicherung von Wertguthaben aus Altersteilzeitverträgen verpfändet.
Land and buildings in the amount of €18.3million (31December2015: €18.3million) were largely pledged as collateral for accrued retirement benefits under partial retirement agreements.
ParaCrawl v7.1

Stammgäste im Thermenresort im Salzkammergut haben die Möglichkeit, sich ein VIP-Ticket mit aufgebuchtem Wertguthaben zu sichern.
Regulars of the thermal spa resort in the Salzkammergut may receive a VIP ticket with topped up credit balance.
ParaCrawl v7.1

Grundstücke und Gebäude in Höhe von 4.244 Tsd.€(Vorjahr: 12.168 Tsd.€) wurden im Wesentlichen zur Sicherung von Wertguthaben aus Altersteilzeitverträgen verpfändet.
Land and buildings in the amount of €4,244 thousand (31December 2011: €12,168 thousand) were largely pledged as collateral for accrued retirement benefits under partial retirement agreements.
ParaCrawl v7.1

Grundstücke und Gebäude in Höhe von 18,3Mio.€(Vorjahr: 4,2Mio.€) wurden im Wesentlichen zur Sicherung von Wertguthaben aus Altersteilzeitverträgen verpfändet.
Land and buildings in the amount of €18.3million (31December2012: €4.2million) were largely pledged as collateral for accrued retirement benefits under partial retirement agreements.
ParaCrawl v7.1