Übersetzung für "Wertguthaben" in Englisch
Bauen
Sie
sich
ein
Wertguthaben
auf
und
verkürzen
Sie
damit
Ihre
Lebensarbeitszeit.
Build
up
a
credit
so
you
can
reduce
the
length
of
your
working
life.
CCAligned v1
Das
angesammelte
Wertguthaben
kann
dann
flexibel
für
eine
Freistellung
abgerufen
werden
und
das
bei
voller
Bezahlung.
The
accumulated
value
credit
can
then
be
flexibly
called
up
for
an
exemption
and
this
with
full
payment.
CCAligned v1
Die
in
der
aktiven
Phase
aufgebauten
Wertguthaben
der
Mitarbeiter
haben
wir
gegen
alle
Eventualitäten
abgesichert.
We
have
hedged
the
credit
balance
the
employee
has
built
up
during
the
active
phase
of
their
employment
against
all
contingencies.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wertguthaben
können
Sie
frei
wählen,
welche
Einrichtungen
Sie
wie
oft
genießen
wollen
Öffnungszeit:
With
the
credit
balance,
you
are
free
to
choose
which
facilities
you
want
to
enjoy
and
how
often
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Schwerpunkt
seiner
Tätigkeit
liegt
im
Bereich
von
Lebensarbeitszeitkonten
und
der
Insolvenzsicherung
von
Wertguthaben.
He
is
specialised
in
working
hours
accounts
and
the
insolvency
insurance
of
assets.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
4.
Euro-Einführungsge-setz
ist
im
Bereich
der
Sozialversicherung
zum
1.
Januar
2001
eine
Verbesserung
der
sozialrechtlichen
Absicherung
flexibler
Arbeitszeitregelungen
getroffen
worden,soweit
die
angesammelten
Wertguthaben
nicht
für
die
Freistellung
von
der
Arbeitsleistung
verwendet
werden
können.
Within
the
area
of
national
insurance,
the
fourth
Act
on
the
Introduction
of
the
Euro
has
meantthat,
as
of
1st
January
2001,
there
arebetter
safeguards
governing
flexibleworking-hours
regulations
in
sociallegislation,
when
the
value
of
anycredits
accrued
cannot
be
used
tosecure
exemption
from
work.
EUbookshop v2
Soweit
von
einer
Diagnostizierung
unautorisierter
Benutzungen
die
Rede
ist,
bezieht
sich
diese
auf
die
Nutzung
gebührenpflichtiger
Strecken,
also
auf
das
Befahren
solcher
Strecken
ohne
ein
ausreichendes
Wertguthaben
für
die
Benutzungsgebühr,
nicht
aber
auf
eine
unberechtigte
Benutzung
des
Mautgeräts
selbst.
With
regard
to
detection
of
unauthorized
use,
it
only
refers
to
the
utilization
of
certain
road
sections
without
sufficient
credits
to
pay
the
toll,
but
not
to
the
unauthorized
use
of
the
toll
device
itself.
EuroPat v2
Es
finden
sich
in
dieser
Schrift
keine
Hinweise
auf
die
Verwendung
eines
von
außen
mit
einem
Wertguthaben
aufladbaren
Speichers
für
die
Abrechnung
der
Nutzungsgebühren.
This
document
does
not
make
any
reference
to
the
use
of
a
memory
that
can
be
externally
loaded
with
credits
and
used
to
deduct
tolls.
EuroPat v2
Die
von
dem
Wertguthaben
abgebuchten
Beträge
werden
dann
entsprechend
der
tatsächlichen
Nutzung
des
jeweiligen
Streckennetzes
den
Konten
der
einzelnen
Betreiber
gutgeschrieben.
The
amounts
deducted
from
the
credit
balance
are
then
credited
to
the
accounts
of
the
individual
operators
in
accordance
with
actual
utilization
of
the
road
networks
concerned.
EuroPat v2
Der
Speicher
mit
dem
Wertguthaben
kann
daher
integraler
Bestandteil
des
mobilen
Mautgerätes
sein
und
wäre
für
einen
unberechtigten
Nutzer
ohne
die
zum
Mautgerät
passende
Fahrzeugbox
mangels
Authentisierungsmöglichkeit
unbrauchbar.
The
memory
holding
the
credits
can
therefore
be
an
integral
part
of
the
mobile
toll
device,
and
could
not
be
used
by
an
unauthorized
user
without
the
valid
vehicle
box
for
the
toll
device,
since
it
could
not
be
authenticated.
EuroPat v2
Dieser
Speicher
10
beinhaltet
das
Wertguthaben,
von
dem
die
jeweils
fälligen
Beträge
für
die
gebührenpflichtigen
Wegstrecken
abgebucht
werden.
This
memory
(10)
contains
the
credits,
from
which
are
debited
the
amounts
payable
in
each
case
for
the
chargeable
road
sections.
EuroPat v2
Nicht
aufgenommen
wurde
die
ursprünglich
vorgesehene
Regelung,
wonach
der
Insolvenzschutz
erst
gilt,
wenn
der
vereinbarte
Zeitraum,
in
dem
das
Wertguthaben
auszugleichen
ist,
27
Kalendermonate
nach
der
ersten
Gutschrift
übersteigt.
Not
included
in
the
Act
was
the
originally
envisaged
provision
pursuant
to
which
insolvency
protection
only
becomes
effective
once
the
agreed
period
in
which
the
accrued
time
credit
has
to
be
worked
off
exceeds
27
calendar
months
after
the
first
crediting.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
ein
Unternehmen
sich
die
Vorteile
kurzfristig
ausgerichteter
Arbeitszeitkonten
erhalten
kann,
ohne
sich
dabei
dem
Risiko
strenger
insolvenzrechtlicher
Bestimmungen
und
besonderer
sozialrechtlicher
Pflichten
auszusetzen,
ist
bereits
bei
der
Errichtung
von
Arbeitszeitkonten
klarzustellen,
dass
es
sich
eben
nicht
um
Wertguthaben
im
sozialversicherungsrechtlichen
Sinn
handeln
soll.
In
order
to
ensure
that
an
enterprise
can
reap
the
benefits
of
short-term
working
time
accounts
without
facing
the
risk
of
strict
insolvency
law
provisions
and
special
obligations
pursuant
to
social
law,
it
must
already
be
clarified
when
setting
up
working
time
accounts
that
they
specifically
do
not
involve
accrued
time
credit
within
the
meaning
of
the
provisions
of
social
insurance
law.
ParaCrawl v7.1
Lohnsteuern
und
Sozialabgaben
werden
erst
abgeführt,
wenn
aus
dem
Wertguthaben
Beträge
zur
Finanzierung
von
Freistellungen
entnommen
werden.
Wage
taxes
and
social
security
contributions
are
only
exhausted
if
from
the
value
assets
amounts
are
inferred
for
the
financing
by
exemptions.
ParaCrawl v7.1
Für
die
interne
Durchführung
von
Abbuchungen
von
dem
Wertguthaben
ist
eine
übliche
elektrische
Schnittstelle
zur
Funk-Chip-Karte
vorhanden.
A
standard
electrical
interface
to
the
radio
chip
card
is
provided
for
the
internal
debiting
of
credits.
EuroPat v2
Das
Wertguthaben
kann
aber
auch
in
an
sich
herkömmlicher
Weise
am
POS-Terminal
über
eine
elektrische
Schnittstelle
des
mobilen
Mautgeräts
4
in
den
Speicher
10
geladen
werden.
Credits
can
also
be
loaded
into
the
memory
(10)
in
the
conventional
way
at
the
POS
terminal
via
an
electrical
interface
on
the
mobile
toll
device
(4).
EuroPat v2
Grundsätzlich
wäre
es
auch
möglich,
das
Wertguthaben
wie
bei
einer
Telefonübertragung
vom
POS-Terminal
direkt
an
das
mobile
Mautgerät
4,
das
eine
entsprechende
Adressierung
aufweisen
muß,
zu
übersenden.
In
principle,
it
would
also
be
possible
to
send
the
credits
like
a
telephone
transmission
from
the
POS
terminal
directly
to
the
mobile
toll
device
(4),
which
would
then
require
a
corresponding
address.
EuroPat v2
Grundstücke
und
Gebäude
in
Höhe
von
18,3Mio.€(31.Dezember
2012:
4,2Mio.€)
wurden
im
Wesentlichen
zur
Sicherung
von
Wertguthaben
aus
Altersteilzeitverträgen
verpfändet.
Land
and
buildings
in
the
amount
of
€18.3million
(31December
2012:
€4.2million)
were
largely
pledged
as
collateral
for
accrued
retirement
benefits
under
partial
retirement
agreements.
ParaCrawl v7.1
Grundstücke
und
Gebäude
im
Wert
von
18,3Mio.€(31.Dezember
2012:
4,2Mio.€)
wurden
im
Wesentlichen
zur
Sicherung
von
Wertguthaben
aus
Altersteilzeitverträgen
verpfändet.
Land
and
buildings
in
the
amount
of
€18.3million
(31December
2012:
€4.2million)
were
largely
pledged
as
collateral
for
accrued
retirement
benefits
under
partial
retirement
agreements.
ParaCrawl v7.1
Ich
zahle
4
€
für
1,5
Stunden
Frühschwimmen
(minus
einem
Rabatt
dank
meiner
golden
Karte
mit
einem
Wertguthaben
von
500
€).
I
pay
4
€
for
1.5
hours
“early
bird”
(minus
the
discount
I
get
thanks
to
my
golden
card
with
a
value
of
500
€).
ParaCrawl v7.1
Grundstücke
und
Gebäude
im
Wert
von
18,3Mio.€
(Vorjahr:
18,3Mio.€)
wurden
im
Wesentlichen
zur
Sicherung
von
Wertguthaben
aus
Altersteilzeitverträgen
verpfändet.
Land
and
buildings
in
the
amount
of
€18.3million
(31December2015:
€18.3million)
were
largely
pledged
as
collateral
for
accrued
retirement
benefits
under
partial
retirement
agreements.
ParaCrawl v7.1
Stammgäste
im
Thermenresort
im
Salzkammergut
haben
die
Möglichkeit,
sich
ein
VIP-Ticket
mit
aufgebuchtem
Wertguthaben
zu
sichern.
Regulars
of
the
thermal
spa
resort
in
the
Salzkammergut
may
receive
a
VIP
ticket
with
topped
up
credit
balance.
ParaCrawl v7.1
Grundstücke
und
Gebäude
in
Höhe
von
4.244
Tsd.€(Vorjahr:
12.168
Tsd.€)
wurden
im
Wesentlichen
zur
Sicherung
von
Wertguthaben
aus
Altersteilzeitverträgen
verpfändet.
Land
and
buildings
in
the
amount
of
€4,244
thousand
(31December
2011:
€12,168
thousand)
were
largely
pledged
as
collateral
for
accrued
retirement
benefits
under
partial
retirement
agreements.
ParaCrawl v7.1
Grundstücke
und
Gebäude
in
Höhe
von
18,3Mio.€(Vorjahr:
4,2Mio.€)
wurden
im
Wesentlichen
zur
Sicherung
von
Wertguthaben
aus
Altersteilzeitverträgen
verpfändet.
Land
and
buildings
in
the
amount
of
€18.3million
(31December2012:
€4.2million)
were
largely
pledged
as
collateral
for
accrued
retirement
benefits
under
partial
retirement
agreements.
ParaCrawl v7.1