Übersetzung für "Werteskala" in Englisch

Der Übergang zum Euro wird eine Werteskala verändern.
The transfer to the euro is going to change a whole scale of values.
Europarl v8

Auf diese Weise wurde die optische Darstellung der Werteskala vereinfacht.
This has been done to facilitate the visual presentation of the scale.
EUbookshop v2

Es stellt sich also ein Problem der Werteskala.
So it comes down to the scale of values.
EUbookshop v2

Konkret gesprochen, Ihr würdet Eure Werteskala ändern.
Concretely, you would change the scale of your values!
ParaCrawl v7.1

Solche Menschen haben originelles Denken und haben ihre eigene Werteskala.
Such people have original thinking and have their own scale of values.
ParaCrawl v7.1

Der Quick Fix ermöglicht durch gravierte Werteskala eine noch genauere Farbmengenregulierung.
The Quick Fix, with its engraved scale, allows even more accurate paint-flow control.
ParaCrawl v7.1

Die doppelte Preisauszeichnung wird als wichtigstes Mittel zur Vorbereitung der Bevölkerung auf die neue Werteskala eingeschätzt.
The dual display of prices is seen as the most essential tool for preparing the population for the new scale of values.
TildeMODEL v2018

Die Verbraucher müssen lernen, mit dem Euro umzugehen und sich wieder eine neue Werteskala zurechtzulegen.
Consumers will have to familiarise themselves with the euro and make the necessary effort to construct for themselves a new scale of values.
TildeMODEL v2018

Eine "vertikale" Einteilung dieser Dienste auf einer ansteigenden Werteskala ist ebenfalls möglich.
They can also be broken down "vertically" on a scale of increasing value.
EUbookshop v2

Stellt sie eine ideologische oder politische Strömung dar, eine neue Ästhetik, eine neue Werteskala?
Does it represent an ideological or political current, a new aesthetic, a new scale of values?
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung erfolgt über die Werteskala von 100 (exzellent) bis 1500 (schlecht).
The evaluation is made on a scale of values from 100 (excellent) to 1500 (poor).
EuroPat v2

Diese «Erlebnisse» bestimmen die weitere Verhaltensweise von Ada und regulieren längerfristig ihre Werteskala.
These «experiences» determine Ada’s subsequent mode of behaviour and regulate her scale of values for the longer term.
ParaCrawl v7.1

Ernährung und Gesundheit stehen zumindest in der Wahrnehmung der Verbraucher auf der Werteskala ganz oben.
At least in consumer perception, nutrition and health are at the top of the value scale.
ParaCrawl v7.1

Die Bestialität der Taten der Dutroux-Bande und die hohe Rückfälligkeitsrate bei den Pädophilen müssen uns zu Überlegungen über unsere Werteskala und die Verschärfung der Sanktionen veranlassen.
The bestiality of the activities of the Dutroux gang and the frequency of reoffending among paedophiles must make us think about our scale of values and about increasing the penalties.
Europarl v8

Schließlich glaube ich, und damit komme ich zum Schluß, daß auch die heute in Europa vorherrschende Werteskala hinterfragt werden muß.
Finally, and this will be my last point, I believe we should also question the scale of values which is currently prevalent in Europe.
Europarl v8

Herr Pimenta stellt die Unzulänglichkeiten der Welthandelsorganisation heute deutlich heraus, und ebenso die Tatsache, daß auf der derzeit gültigen Werteskala die freie Marktwirtschaft höher steht als Umwelt- und Gesundheitsschutz.
Indeed, Mr Pimenta clearly highlights the shortcomings of the current WTO and the fact that the values given priority at the moment put free trade before environmental and health protection.
Europarl v8

Wir werden alle vor der Notwendigkeit stehen, uns an eine veränderte Werteskala für unser Einkommen und die täglichen Ausgaben zu gewöhnen.
We will all need to rebuild our scales of values in terms of our salaries and our daily expenditure.
Europarl v8

Außerdem bedarf es des Engagements der Sozialpartner, um die Transparenz im Hinblick auf die angewandte Werteskala im Lohnfestlegungsprozess sicherzustellen.
Moreover, the social partners must be committed to ensuring transparency concerning the value scales used in the wage formation process.
Europarl v8

Die Werteskala der Europäischen Union sieht nicht vor, eine Region des Wohlstands zu schaffen und beispielsweise Kaliningrad als Insel der Armut zu belassen.
Creating an area of prosperity and leaving, for example, a pocket of poverty in Kaliningrad has no place in the European Union's scale of values.
Europarl v8

Doch wo die Gewalt herrscht, ist es schwierig, sie nach einer Werteskala zu klassifizieren und nur den zu verurteilen, der sie anwendet, um sich zu verteidigen.
Where violence rules, however, it is difficult to classify it according to a scale of values and condemn only those who use it to defend themselves.
Europarl v8

Allerdings scheint gleichzeitig bei einem Teil dieser Forschungen und der Wissenschaftler, die sich damit befassen, das, was ich als eine angemessene und gesunde Werteskala bezeichnen möchte, verloren gegangen zu sein.
Yet at the same time, some of this research and some of the scientists involved in it seem to have lost sight of what I would call a just and sound scale of values.
Europarl v8