Übersetzung für "Werteskala" in Englisch
Der
Übergang
zum
Euro
wird
eine
Werteskala
verändern.
The
transfer
to
the
euro
is
going
to
change
a
whole
scale
of
values.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wurde
die
optische
Darstellung
der
Werteskala
vereinfacht.
This
has
been
done
to
facilitate
the
visual
presentation
of
the
scale.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
also
ein
Problem
der
Werteskala.
So
it
comes
down
to
the
scale
of
values.
EUbookshop v2
Konkret
gesprochen,
Ihr
würdet
Eure
Werteskala
ändern.
Concretely,
you
would
change
the
scale
of
your
values!
ParaCrawl v7.1
Solche
Menschen
haben
originelles
Denken
und
haben
ihre
eigene
Werteskala.
Such
people
have
original
thinking
and
have
their
own
scale
of
values.
ParaCrawl v7.1
Der
Quick
Fix
ermöglicht
durch
gravierte
Werteskala
eine
noch
genauere
Farbmengenregulierung.
The
Quick
Fix,
with
its
engraved
scale,
allows
even
more
accurate
paint-flow
control.
ParaCrawl v7.1
Die
doppelte
Preisauszeichnung
wird
als
wichtigstes
Mittel
zur
Vorbereitung
der
Bevölkerung
auf
die
neue
Werteskala
eingeschätzt.
The
dual
display
of
prices
is
seen
as
the
most
essential
tool
for
preparing
the
population
for
the
new
scale
of
values.
TildeMODEL v2018
Die
Verbraucher
müssen
lernen,
mit
dem
Euro
umzugehen
und
sich
wieder
eine
neue
Werteskala
zurechtzulegen.
Consumers
will
have
to
familiarise
themselves
with
the
euro
and
make
the
necessary
effort
to
construct
for
themselves
a
new
scale
of
values.
TildeMODEL v2018
Eine
"vertikale"
Einteilung
dieser
Dienste
auf
einer
ansteigenden
Werteskala
ist
ebenfalls
möglich.
They
can
also
be
broken
down
"vertically"
on
a
scale
of
increasing
value.
EUbookshop v2
Stellt
sie
eine
ideologische
oder
politische
Strömung
dar,
eine
neue
Ästhetik,
eine
neue
Werteskala?
Does
it
represent
an
ideological
or
political
current,
a
new
aesthetic,
a
new
scale
of
values?
ParaCrawl v7.1
Die
Auswertung
erfolgt
über
die
Werteskala
von
100
(exzellent)
bis
1500
(schlecht).
The
evaluation
is
made
on
a
scale
of
values
from
100
(excellent)
to
1500
(poor).
EuroPat v2
Diese
«Erlebnisse»
bestimmen
die
weitere
Verhaltensweise
von
Ada
und
regulieren
längerfristig
ihre
Werteskala.
These
«experiences»
determine
Ada’s
subsequent
mode
of
behaviour
and
regulate
her
scale
of
values
for
the
longer
term.
ParaCrawl v7.1
Ernährung
und
Gesundheit
stehen
zumindest
in
der
Wahrnehmung
der
Verbraucher
auf
der
Werteskala
ganz
oben.
At
least
in
consumer
perception,
nutrition
and
health
are
at
the
top
of
the
value
scale.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestialität
der
Taten
der
Dutroux-Bande
und
die
hohe
Rückfälligkeitsrate
bei
den
Pädophilen
müssen
uns
zu
Überlegungen
über
unsere
Werteskala
und
die
Verschärfung
der
Sanktionen
veranlassen.
The
bestiality
of
the
activities
of
the
Dutroux
gang
and
the
frequency
of
reoffending
among
paedophiles
must
make
us
think
about
our
scale
of
values
and
about
increasing
the
penalties.
Europarl v8
Schließlich
glaube
ich,
und
damit
komme
ich
zum
Schluß,
daß
auch
die
heute
in
Europa
vorherrschende
Werteskala
hinterfragt
werden
muß.
Finally,
and
this
will
be
my
last
point,
I
believe
we
should
also
question
the
scale
of
values
which
is
currently
prevalent
in
Europe.
Europarl v8
Herr
Pimenta
stellt
die
Unzulänglichkeiten
der
Welthandelsorganisation
heute
deutlich
heraus,
und
ebenso
die
Tatsache,
daß
auf
der
derzeit
gültigen
Werteskala
die
freie
Marktwirtschaft
höher
steht
als
Umwelt-
und
Gesundheitsschutz.
Indeed,
Mr
Pimenta
clearly
highlights
the
shortcomings
of
the
current
WTO
and
the
fact
that
the
values
given
priority
at
the
moment
put
free
trade
before
environmental
and
health
protection.
Europarl v8
Wir
werden
alle
vor
der
Notwendigkeit
stehen,
uns
an
eine
veränderte
Werteskala
für
unser
Einkommen
und
die
täglichen
Ausgaben
zu
gewöhnen.
We
will
all
need
to
rebuild
our
scales
of
values
in
terms
of
our
salaries
and
our
daily
expenditure.
Europarl v8
Außerdem
bedarf
es
des
Engagements
der
Sozialpartner,
um
die
Transparenz
im
Hinblick
auf
die
angewandte
Werteskala
im
Lohnfestlegungsprozess
sicherzustellen.
Moreover,
the
social
partners
must
be
committed
to
ensuring
transparency
concerning
the
value
scales
used
in
the
wage
formation
process.
Europarl v8
Die
Werteskala
der
Europäischen
Union
sieht
nicht
vor,
eine
Region
des
Wohlstands
zu
schaffen
und
beispielsweise
Kaliningrad
als
Insel
der
Armut
zu
belassen.
Creating
an
area
of
prosperity
and
leaving,
for
example,
a
pocket
of
poverty
in
Kaliningrad
has
no
place
in
the
European
Union's
scale
of
values.
Europarl v8
Doch
wo
die
Gewalt
herrscht,
ist
es
schwierig,
sie
nach
einer
Werteskala
zu
klassifizieren
und
nur
den
zu
verurteilen,
der
sie
anwendet,
um
sich
zu
verteidigen.
Where
violence
rules,
however,
it
is
difficult
to
classify
it
according
to
a
scale
of
values
and
condemn
only
those
who
use
it
to
defend
themselves.
Europarl v8
Allerdings
scheint
gleichzeitig
bei
einem
Teil
dieser
Forschungen
und
der
Wissenschaftler,
die
sich
damit
befassen,
das,
was
ich
als
eine
angemessene
und
gesunde
Werteskala
bezeichnen
möchte,
verloren
gegangen
zu
sein.
Yet
at
the
same
time,
some
of
this
research
and
some
of
the
scientists
involved
in
it
seem
to
have
lost
sight
of
what
I
would
call
a
just
and
sound
scale
of
values.
Europarl v8