Übersetzung für "Werkstoffgüte" in Englisch
Die
moderne
Verfahrenstechnik
bietet
eine
Reihe
von
Gießverfahren
an,
die
durch
die
Art
der
Erstarrung
charakterisiert
sind,
die
wiederum
Erstarrungsgefüge,
Größe
der
Kristalle,
Grad
der
Seigerung,
Einschlußtypen
und
Einschlußmorphologie
sowie
die
Werkstoffgüte
beeinflußt.
Modern
production
technology
offers
a
variety
of
casting
procedures,
each
characterised
by
a.
particular
freezing
mode
which
influences
the
solidification
pattern,
crystal
size,
degree
of
segregation,
inclusion
type
and
morphology
and
material
soundness.
EUbookshop v2
Dank
einer
ausgefeilten
Fertigungstechnologie
wird
ein
Produkt
erzeugt,
das
hohen
Qualitätsansprüchen
bezüglich
der
Tafelgeometrie,
der
Oberflächenbeschaffenheit
und
der
Werkstoffgüte
entspricht.
Thanks
to
a
sophisticated
manufacturing
technology,
we
manufacture
a
product
that
meets
the
highest
quality
standards
regarding
panel
geometry,
surface
finish
and
material
performance.
ParaCrawl v7.1
Beim
Elektroschlackeumschmelzverfahren
werden
Materialelektroden
zur
Herstellung
von
Materialblöcken
umgeschmolzen,
wobei
letztere
als
Halbzeug
zur
Herstellung
von
Bauteilen
hoher
Werkstoffgüte,
wie
beispielsweise
Schmiedestücke
für
den
Einsatz
in
Kraftwerken,
die
höchste
Bauteilsicherheit
gewährleisten
müssen,
dienen.
In
electroslag
remelting
processes,
material
electrodes
are
remolten
in
order
to
produce
material
ingots,
wherein
the
latter
are
used
as
semifinished
products
for
the
manufacture
of
components
with
high
material
quality
such
as,
for
example,
forgings
for
use
in
power
plants
that
have
to
meet
the
strictest
reliability
requirements.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ergibt
sich
die
Möglichkeit,
dass
die
mehreren
mittels
Schweißen
verbundenen
einzelnen
Blechbauteile
jeweils
individuell
in
Festigkeit
und/oder
Wandstärke
sowie
gegebenenfalls
Werkstoffgüte
in
Abhängigkeit
der
erwarteten
Belastungen
ausgelegt
werden
können.
Moreover,
the
possibility
arises
that
a
plurality
of
individual
sheet
metal
components
which
are
connected
by
means
of
welding
can
be
designed
in
each
case
individually
in
terms
of
strength
and/or
wall
thickness
and
optionally
material
quality
depending
on
the
loads
which
are
expected.
EuroPat v2
Hierzu
werden
einzelne
Platinen
oder
Bänder
unterschiedlicher
Werkstoffgüte
und/oder
Blechdicke
im
Stumpfstoß
durch
Laserschweißen
zusammengefügt.
For
this
purpose,
individual
blanks
or
strips
of
a
different
material
quality
and/or
sheet
thickness
are
joined
together
by
laser
welding
in
a
butt
joint.
EuroPat v2
In
der
Vorrichtung
werden
mindestens
zwei
Spaltbänder
1,
2
unterschiedlicher
Dicke,
Werkstoffgüte
und/oder
Oberflächenbeschaffenheit
längsseitig
miteinander
verschweißt.
At
least
two
slit
strips
1,
2
of
differing
thickness,
material
quality
and/or
surface
condition
are
welded
to
one
another
along
the
longitudinal
sides
in
the
apparatus.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
nicht
nur
beim
Aneinanderfügen
mehrerer
Stahlplatinen
unterschiedlicher
Werkstoffgüte
und/oder
Blechdicke
im
Stumpfstoß
zum
Einsatz
kommen,
sondern
beispielsweise
auch
beim
Laserschweißen
eines
einzelnen
platten-
oder
bandförmigen
Stahlblechs,
wobei
im
letztgenannten
Fall
die
miteinander
zu
verschweißenden
Kanten
des
Werkstücks
durch
Umformen,
beispielsweise
durch
Abkanten
oder
Rollformen,
aufeinander
zu
bewegt
werden,
so
dass
sie
schließlich
einander
zugewandt
im
Stumpfstoß
angeordnet
sind.
The
method
according
to
the
invention
cannot
only
be
used
when
joining
together
a
plurality
of
steel
blanks
of
different
material
quality
and/or
sheet
thickness
in
the
butt
joint,
but
rather
also
in
the
case
of
laser
welding
an
individual
plate-
or
strip-shaped
steel
sheet,
wherein
in
the
last-mentioned
case,
the
edges
of
the
workpiece
that
are
to
be
welded
to
one
another
are
moved
towards
each
other
by
reshaping,
for
example
by
bending
or
roll
forming,
so
that
they
are
finally
arranged
facing
one
another
in
the
butt
joint.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
können
sich
die
im
Stumpfstoß
3
miteinander
zu
verbindenden
Werkstücke
1,
2'
auch
in
ihrer
Werkstoffgüte
voneinander
unterscheiden.
Furthermore,
the
workpieces
1,
2
?
to
be
connected
to
one
another
in
the
butt
joint
3
can
also
differ
from
one
another
in
terms
of
the
material
quality
thereof.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
umfasst
eine
Unterlage
(nicht
gezeigt),
auf
der
zwei
Bänder
oder
Platinen
1,
2
aus
Stahl
unterschiedlicher
Werkstoffgüte
stumpf
entlang
des
Fügestoßes
3
aneinanderstoßen.
The
device
comprises
a
support
(not
shown),
on
which
two
strips
or
blanks
1,
2
made
from
steel
of
different
material
quality
abut
bluntly
along
the
joint
3
.
EuroPat v2
Edelstahl
zeichnet
sich
nicht
nur
durch
eine
besonders
korrosionsbeständige
Werkstoffgüte
aus,
sondern
erzeugt
auch
für
viele
Lichteffekte
eine
Reflektion,
beispielsweise
an
den
Schüssen
und
Ketten
eines
Gewebes
als
Gebäude-
und/oder
Bauwerkfassadenbehang,
wobei
die
Reflektion
das
optische
Gesamtbild
der
Leuchten
gefällig
unterstützt.
Stainless
steel
is
not
only
characterized
by
a
particularly
corrosion-resistant
material
quality,
but
also
creates
a
reflection
on
the
wefts
and
warps
of
the
mesh
for
many
light
effects
which
pleasingly
compliments
the
overall
visual
image
of
the
lighting.
EuroPat v2
Edelstahl
zeichnet
sich
nicht
nur
durch
eine
besonders
korrosionsbeständige
Werkstoffgüte
aus,
sondern
erzeugt
auch
für
viele
Lichteffekte
eine
Reflektion
an
den
Schüssen
und
Ketten
des
Gewebes,
die
das
optische
Gesamtbild
der
Leuchten
gefällig
unterstützt.
Stainless
steel
is
not
only
characterized
by
a
particularly
corrosion-resistant
material
quality,
but
also
creates
a
reflection
on
the
wefts
and
warps
of
the
mesh
for
many
light
effects
which
pleasingly
compliments
the
overall
visual
image
of
the
lighting.
EuroPat v2
Der
Vorteil
besteht
darin,
dass
eine
dem
Belastungsfall
angepasste
Werkstoffwahl
in
Form
von
Materialdicke
oder
Werkstoffgüte
–
auch
im
Mix,
getroffen
werden
kann.
The
advantage
here
is
that
materials
adapted
to
the
loading
case
can
be
selected
in
the
form
of
the
material
thickness
or
material
quality
-
also
in
the
mix.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
reale
Gefügebilder
der
jeweiligen
Werkstoffgüte
helfen,
unterschiedliche
Bewertungen
verschiedener
Fachleute
zu
vermeiden
und
Missverständnisse
zwischen
Metallografen,
Sachverständigen
und
Betreibern
zu
verhindern.
Furthermore,
real
micrographs
of
the
material
quality
can
help
to
avoid
different
ratings
from
different
experts
and
misunderstandings
between
metallographers,
experts
and
operators.
ParaCrawl v7.1