Übersetzung für "Weltinnenpolitik" in Englisch
Dringend
erforderlich
ist
eine
Stärkung
des
kollektiven
Handelns
im
Rahmen
einer
Weltinnenpolitik.
Greater
international
collective
action
through
global
public
policies
is
urgently
needed.
TildeMODEL v2018
Oder
kann
die
Globalisierung
zu
größerer
sozialer
Gerechtigkeit
in
einer
gemeinsamen
Weltinnenpolitik
führen?
Or
can
globalization
lead
to
greater
social
justice
in
a
common
international
domestic
policy?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Nötig
ist
eine
Weltinnenpolitik,
um
Menschenrechten
zum
Durchbruch
zu
verhelfen.
On
the
contrary,
we
need
a
worldwide
internal
policy
to
help
establish
human
rights.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist
es,
dass
die
EU-Politiken
mit
dem
Ziel
im
Einklang
stehen,
durch
die
Entwicklung
einer
Weltinnenpolitik
für
die
Erhaltung
der
globalen
Allmende
zu
sorgen.
It
is
especially
necessary
that
EU
policies
are
consistent
with
the
objective
of
preserving
global
public
goods
through
the
promotion
of
global
public
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
globalen
öffentlichen
Güter13
müssen
im
Rahmen
einer
Weltinnenpolitik
zu
den
drei
Säulen
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
die
Post-2015-Agenda
aufgenommen
werden.
Global
public
goods13
must
be
integrated
into
the
post-2015
agenda
by
global
public
policies
on
the
three
dimensions
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Diese
globalen
öffentlichen
Güter16
müssen
im
Rahmen
einer
Weltinnenpolitik
zu
den
drei
Säulen
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
die
Post-2015-Agenda
aufgenommen
werden.
Global
public
goods16
must
be
integrated
into
the
post-2015
agenda
by
global
public
policies
on
the
three
dimensions
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Um
die
drei
Dimensionen
der
nachhaltigen
Entwicklung
ins
Gleichgewicht
zu
bringen,
muss
eine
Weltinnenpolitik
für
die
Erhaltung
der
globalen
Allmende
sorgen.
A
definition
of
SDGs
must
strike
a
balance
between
the
three
dimensions
of
sustainable
development
requires
that
global
public
goods
be
preserved
by
global
public
policies.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Spannungsfeld
aufzulösen
und
die
drei
Dimensionen
der
nachhaltigen
Entwicklung
ins
Gleichgewicht
zu
bringen,
muss
eine
Weltinnenpolitik
einer
internationalen
Gemeinschaft
aus
souveränen
Staaten
für
die
Erhaltung
der
globalen
Allmende
sorgen.
The
Committee
considers
that
resolving
this
tension
and
striking
a
balance
between
the
three
dimensions
of
sustainable
development
requires
that
global
public
goods
be
preserved
by
global
public
policies,
managed
by
an
international
community
of
sovereign
states.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Spannungsfeld
aufzulösen
und
die
drei
Dimensionen
der
nachhaltigen
Entwicklung
ins
Gleichgewicht
zu
bringen,
muss
eine
Weltinnenpolitik
einer
internationalen
Gemeinschaft
aus
souveränen
Staaten
für
die
Erhaltung
der
globalen
Allmende
sorgen.
The
Committee
considers
that
resolving
this
tension
and
striking
a
balance
between
the
three
dimensions
of
sustainable
development
requires
that
global
public
goods
be
preserved
by
global
public
policies,
managed
by
an
international
community
of
sovereign
states.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
festen
Fundament
leisten
wir
unseren
Beitrag
zu
einem
geeinten
und
wettbewerbsfähigen
Europa
und
zu
einer
Weltinnenpolitik,
in
der
wir
nicht
nur
ein
Volk
guter
Nachbarn
sind,
sondern
ein
„guter
internationaler
Bürger“.
On
this
firm
foundation
we’re
making
our
contribution
towards
a
united
and
competitive
Europe
and
towards
a
world
domestic
policy
in
which
we’re
not
just
a
people
of
good
neighbours
but
a
“good
international
citizen”.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsprogramm
des
IFSH
umfasst
Fragen
der
europäischen
Sicherheit,
Rüstungskontrolle,
der
Transformationsprozesse
in
Mittel-
und
Osteuropa,
im
Kaukasus
und
in
Zentralasien,
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
EU
und
Fragen
der
Weltinnenpolitik.
The
IFSH's
research
agenda
ranges
across
questions
of
European
security,
arms
control,
transition
processes
in
Central
and
Eastern
Europe,
the
Caucasus
and
Central
Asia,
the
EU's
Common
Foreign
and
Security
Policy,
and
most
prominently,
transnational
risks
and
threats
and
aspects
of
global
governance.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Aufgaben
der
Schweiz
in
den
anstehenden
Fragen
der
Weltinnenpolitik
–
Klimavertrag,
internationale
Verständigung
über
einen
Neuanlauf
nachhaltiger
Entwicklung
–
oder
nur
schon
in
der
selbstgewählten
Aufgabe
als
Konfliktvermittler
in
der
OSZE
ist
die
Wagenburg
die
denkbar
schlechteste
Ausgangsposition.
Given
Switzerland's
tasks
with
respect
to
the
pending
world
domestic
policy
issues
–
climate
treaty,
international
understanding
on
a
new
approach
to
sustainable
development
–
or
already
as
concerns
only
its
self-chosen
role
as
OSCE
conflict
mediator,
circled
wagons
constitute
the
worst
conceivable
starting
position.
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
wächst
das
weltweite
Heer
der
„Überflüssigen“,
verstärkt
sich
mit
jeder
weiteren
sozialen
Entsicherung
des
Lebens
die
Notwendigkeit
zur
militärischen
Sicherung
des
freien
Flusses
der
Waren
und
Profite,
wird
der
Krieg
zur
Weltinnenpolitik,
die
Menschenrechte
im
Namen
der
Menschenrechte
außer
Kraft
gesetzt
und
Folter
wieder
hoffähig.
All
the
while
the
global
army
of
the
"superfluous"
keeps
growing,
with
every
new
social
cutback
the
need
for
militarily
securing
the
free
flow
of
commodities
and
profits
grows
stronger,
war
becomes
a
global
domestic
policy,
human
rights
are
suspended
in
the
name
of
human
rights
and
torture
once
again
becomes
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Vorwand
der
Ereignisse
des
11.
September
2001
einigten
sich
alle
imperialistischen
Staaten
erstmals
auf
eine
gemeinsame
‚Weltinnenpolitik’
unter
dem
Vorwand
des
Kampfes
gegen
den
„Terrorismus“.
Under
the
pretext
of
the
events
of
September
11,
2001,
all
imperialist
countries
for
the
first
time
reached
agreement
on
a
common
‘world
domestic
policy’
under
the
pretext
of
the
fight
against
“terrorism”.
ParaCrawl v7.1
Der
christliche
Glaube
liefere
dafür
Perspektiven
und
Impulse,
sagte
Kock
unter
Verweis
auf
das
Gemeinsame
Wort
der
Kirchen
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
von
1997:
Gottes-
und
Nächstenliebe,
die
vorrangige
Option
für
die
Armen,
die
biblisch
verstandene
Gerech-tigkeit,
Solidarität,
Subsidiarität
und
Verantwortung
für
die
Schöpfung
sind
danach
Voraus-setzungen
für
eine
„Weltinnenpolitik“.
The
Christian
faith
provides
perspectives
and
impulses
for
this
said
Kock,
referring
to
the
Joint
Statement
by
the
Churches
on
the
economic
and
social
situation
in
1997.
Love
of
God
and
one's
fellow
human
beings,
the
most
important
option
for
the
poor,
the
biblical
understanding
of
justice,
solidarity,
subsidiarity
and
responsibility
for
creation
are
the
preliminary
requirements
for
a
"global
domestic
policy".
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
wächst
das
weltweite
Heer
der
"Überflüssigen",
verstärkt
sich
mit
jeder
weiteren
sozialen
Entsicherung
des
Lebens
die
Notwendigkeit
zur
militärischen
Sicherung
des
freien
Flusses
der
Waren
und
Profite,
wird
der
Krieg
zur
Weltinnenpolitik,
die
Menschenrechte
im
Namen
der
Menschenrechte
außer
Kraft
gesetzt
und
Folter
wieder
hoffähig.
All
the
while
the
global
army
of
the
“superfluous”
keeps
growing,
with
every
new
social
cutback
the
need
for
militarily
securing
the
free
flow
of
commodities
and
profits
grows
stronger,
war
becomes
a
global
domestic
policy,
human
rights
are
suspended
in
the
name
of
human
rights
and
torture
once
again
becomes
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Vorwand
der
Ereignisse
des
11.
September
2001
einigten
sich
alle
imperialistischen
Staaten
erstmals
auf
eine
gemeinsame
'Weltinnenpolitik'
unter
dem
Vorwand
des
Kampfes
gegen
den
"Terrorismus".
Under
the
pretext
of
the
events
of
September
11,
2001,
all
imperialist
countries
for
the
first
time
reached
agreement
on
a
common
'world
domestic
policy'
under
the
pretext
of
the
fight
against
"terrorism"
.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder
also,
daß
die
Rolle
der
Souveränität
der
Nationalstaaten
im
"Völkerrecht"
an
Gewicht
verliert,
daß
nicht
nur
die
US-Regierung,
sondern
auch
die
Europäische
Union
die
Verhältnisse
dieser
Welt
als
Problem
einer
Weltinnenpolitik
begreifen.
No
wonder
that
the
role
of
nationhood
in
international
law
has
lost
weight
and
that
not
only
the
US-Government,
but
also
the
EU
perceive
the
global
situation
as
a
problem
of
global
"home
affairs".
ParaCrawl v7.1
Habermas
sieht
den
Kosmopolitismus
als
die
Grenze
oder
den
Horizont
einer
Fortschrittslinie
(nicht
ohne
seine
Hindernisse
und
Widerstände)
mit
der
Tendenz,
internationale
Beziehungen
durch
eine
"Weltinnenpolitik
"
zu
ersetzen,
also
weniger
eine
globale
institutionelle
Integration
als
ein
institutioneller
Ausschluss
des
Ausschlusses.
Habermas
would
define
cosmopolitanism
as
the
limit
or
the
horizon
of
a
line
of
progress
(not
without
its
obstacles
or
resistances)
that
tends
to
substitute
international
relations
with
a
"world
domestic
policy"
(Weltinnenpolitik),
i.e.
not
so
much
a
global
institutional
integration
as
an
institutional
exclusion
of
exclusion.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Begriff
einer
"Weltinnenpolitik"
rechtfertigen
die
Imperialisten,
sich
in
der
ganzen
Welt
in
die
Verhältnisse
aller
Länder
einzumischen
und
notfalls
mit
Waffengewalt
gegen
revolutionäre
Erhebungen
vorzugehen.
With
the
concept
of
a
"world
domestic
policy"
the
imperialists
justify
their
interference
in
the
affairs
of
all
countries
throughout
the
world
and
their
right
to
take
armed
action,
if
necessary,
against
revolutionary
uprisings.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Begriff
einer
„Weltinnenpolitik“
rechtfertigen
die
Imperialisten,
sich
in
der
ganzen
Welt
in
die
Verhältnisse
aller
Länder
einzumischen
und
notfalls
mit
Waffengewalt
gegen
revolutionäre
Erhebungen
vorzugehen.
With
the
concept
of
a
"world
domestic
policy"
the
imperialists
justify
their
interference
in
the
affairs
of
all
countries
throughout
the
world
and
their
right
to
take
armed
action,
if
necessary,
against
revolutionary
uprisings.
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
ist
der
Hunger
der
am
weitesten
verbreitete
Terror,
und
der
Weltklimawandel
ist
der
Ernstfall
der
Weltinnenpolitik,
der
längst
eingetreten
ist.
For
him
hunger
is
the
widest
spread
terror
in
the
world,
and
the
climate
change
is
the
emergency
of
the
world's
domestic
affairs,
which
has
already
occurred
long
ago.
ParaCrawl v7.1