Übersetzung für "Weltfremdheit" in Englisch
Die
sogenannte
Botschaften-Affaire
zeigt
zugleich
den
Größenwahnsinn
und
die
Weltfremdheit
von
Präsident
Lukaschenko.
The
so-called
embassy
incident
shows
at
the
same
time
the
delusions
of
grandeur
and
otherworldliness
of
President
Lukashenko.
Europarl v8
Er
verachtete
die
Weltfremdheit
der
russischen
Intelligenz.
He
despised
the
unworldliness
of
the
Russian
intelligentsia.
ParaCrawl v7.1
Und
ob
man
will
oder
nicht,
diese
Arroganz
und
diese
Weltfremdheit
stellen
die
größte
Bedrohung
für
den
Fortbestand
der
Europäischen
Union
dar.
And
whether
they
like
it
or
not,
this
arrogance
and
this
detachment
from
the
world
are
the
biggest
threat
to
the
EU's
continued
existence.
Europarl v8
Ich
könnte
zu
meiner
Freundin
und
meinem
homofreundlichen
Tisch
zurückgehen
und
mich
über
ihre
Reaktionen
lustig
machen,
ihre
Weltfremdheit
strafen
und
ihre
Unfähigkeit,
die
Hürden
der
politischen
Korrektheit
zu
Homosexualität
zu
überwinden,
die
ich
aufgestellt
hatte,
oder
ich
könnte
mich
auf
sie
einlassen
und
realisieren,
dass
das
vielleicht
eines
der
schwersten
Dinge
war,
die
sie
je
taten,
dass
das
Beginnen
und
Führen
der
Unterhaltung
ein
großer
Schritt
für
sie
war.
I
could
go
back
to
my
girlfriend
and
my
gay-loving
table
and
mock
their
responses,
chastise
their
unworldliness
and
their
inability
to
jump
through
the
politically
correct
gay
hoops
I
had
brought
with
me,
or
I
could
empathize
with
them
and
realize
that
that
was
maybe
one
of
the
hardest
things
they
had
ever
done,
that
starting
and
having
that
conversation
was
them
coming
out
of
their
closets.
TED2020 v1
Es
entspricht
ganz
der
verbohrten
Weltfremdheit
unserer
deutschen
Intelligenz,
zu
glauben,
daß
zwangsläufig
der
Schriftsteller
dem
Redner
an
Geist
überlegen
sein
müsse.
It
is
just
typical
of
our
pig-headed
intellectuals,
who
live
apart
from
the
practical
world,
to
think
that
a
writer
must
of
necessity
be
superior
to
an
orator
in
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
der
Suche
nach
der
transzendentalen
Dimension
den
Fehler
der
Weltfremdheit
zu
vermeiden,
betont
Hazrat
Inayat
Khan,
wie
wichtig
es
ist,
sich
seiner
Körperlichkeit
gewahr
zu
bleiben,
allerdings
mit
dem
Gedanken,
daß
die
Materie
-
d.h.
die
Natur
und
unser
Körper
-
mit
Bewußtsein
ausgestattet
ist,
und
auch
im
Hinblick
auf
die
Beziehung
unserer
Körperlichkeit
zu
den
feinstofflichen
Körpern.
While
seeking
one's
transcendental
dimension,
to
avoid
the
flaw
of
'otherworldliness,'
Hazrat
Inayat
Khan
emphasizes
the
importance
of
maintaining
an
awareness
of
one's
bodiness,
albeit
in
its
relationship
with
the
investment
of
consciousness
in
matter
which
means
in
nature
and
in
our
body,
and
furthermore
in
its
relationship
with
the
subtle
bodies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schutzschilder
oder
Krücken
einfach
ersatzlos
zu
entfernen,
würde
gefährliche
Entzugssymptome
auslösen:
Weltfremdheit,
Hilflosigkeit,
Apathie.
On
the
other
hand,
to
remove
these
protective
displays,
or
crutches
would
trigger
off
dangerous
withdrawal
symptoms:
otherworldliness,
helplessness,
listlessness.
ParaCrawl v7.1
Aus
Tarsus
gebürtig,
hatte
ereinige
Bildung
in
griechischer
Kultur
und
verabscheute
deshalb
die
neue
Lehre
wegen
ihrer
Weltfremdheit
und
Lebensferne.
A
native
of
Tarsus
and
thus
a
man
of
some
education
in
Greek
culture,
he
despised
the
new
teachings
for
their
unworldliness
and
their
remoteness
from
life.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Verzahnung
von
Theorie
und
Praxis
schützt
vor
Weltfremdheit“,
berichtet
Tom
Kasch
von
seiner
dualen
Ausbildung
–
an
der
Nordakademie
Elmshorn
und
bei
Air
bus
in
Finkenwerder.
And
the
interlocking
of
theory
and
practice
protects
against
unworldliness,”
says
Tom
Kasch
about
his
dual
training
–
at
the
Nordakademie
Elmshorn
and
at
Airbus
in
Finkenwerder.
ParaCrawl v7.1
Denken
wir
dabei
auch
an
Mutter
Teresa,
die
in
diesem
Jahrhundert,
in
unserer
Zeit
wirklich
ein
großartiges
Vorbild
für
eine
Liebe
war,
die
aus
sich
herausgeht,
die
jede
Art
von
Klerikalismus
und
Weltfremdheit
übersteigt,
die
auf
die
am
stärksten
ausgegrenzten
Menschen,
die
Armen
und
Sterbenden
zugeht
und
sich
ganz
in
der
Liebe
zu
den
Armen
und
Ausgegrenzten
hinschenkt.
We
think
also
of
Mother
Teresa,
truly
the
great
example
in
this
century,
at
this
time.
A
love
that
leaves
itself,
which
leaves
every
type
of
clericalism,
of
estrangement
from
the
world,
and
goes
to
the
most
marginalized,
to
the
poorest,
to
those
nearing
death
and
totally
gives
herself
up
to
love
of
the
poor,
the
marginalized.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
scheinen
mir
heute
die
Vernetzungsmechanismen,
grob
ausgedrückt,
in
zwei
Richtungen
zu
gehen:
Einerseits
geht
es
darum,
das
Marketing
einer
Ausstellung
oder
Institution
oder
Kunstrichtung
zu
optimieren
–
also
darum,
Geld
und
Macht
an
sich
zu
ziehen
und
sich
damit
in
das
allgemeine
kapitalistische
System
einzufügen
–
und
andererseits
geht
es
darum,
mögliche
Solidaritäts-
und
Mitgefühlswerte
zu
verstärken,
was
aber
fast
als
Weltfremdheit
erscheint
und
als
romantische
Einstellung
schnell
verworfen
wird.
In
any
case,
to
put
it
simply,
networking
mechanisms
today
seem
to
me
to
go
in
two
directions.
On
the
one
hand
it
involves
optimizing
the
marketing
of
an
exhibition,
institution
or
art
trend,
i.e.,
bringing
in
money
and
power
and
using
it
to
insert
oneself
in
the
general
capitalist
system.
On
the
other
it
involves
strengthening
possible
values
of
solidarity
and
sympathy,
which,
however,
almost
seems
like
unworldliness
and
is
swiftly
reproached
as
romantic.
ParaCrawl v7.1