Übersetzung für "Welternährungstag" in Englisch

Lassen Sie uns an diesem Welternährungstag den Vorsatz fassen, dieses Versprechen einzulösen.
On this World Food Day, let us resolve to keep this promise.
ParaCrawl v7.1

Die UNO hat den 16. Oktober zum Welternährungstag erklärt.
The U.N. declared October 16th as world food day.
ParaCrawl v7.1

Wir organisieren Aktionen wie den Welternährungstag... ...um das Bewusstsein für das Welternähungsproblem zu erhöhen.
We organize activities such as World Food Day... ...to raise awareness of the world food problem.
QED v2.0a

Am 16. Oktober ist Welternährungstag.
16 October is World Food Day.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten der weltweiten Wirtschaftskrise, im "Europäischen Jahr der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung" und drei Tage nach dem Welternährungstag ist es besonders wichtig, dass auch der Kinderarmut auf europäischer Ebene angemessene Aufmerksamkeit zuteilwird.
During the worldwide economic crisis, in the 'European Year for Combating Poverty and Social Exclusion', and three days after World Food Day, it is particularly important for child poverty to also be given appropriate attention at European level.
Europarl v8

Am 16.Oktober, dem Welternährungstag, wurde deshalb den vielen hungernden Familien ein Gesicht gegeben und einige ihrer Geschichten erzählt.
Today, for the World Food Day, we put faces on those hungry families and hear their stories.
GlobalVoices v2018q4

Dieses Jahr, am siebzigsten Welternährungstag, engagieren sich die Länder für die Ziele Nachhaltiger Entwicklung – von denen eines lautet, bis zum Jahr 2030 Hunger und Unterernährung zu beenden sowie ein widerstandsfähigeres und nachhaltiges Ernährungssystem zu entwickeln.
This year, on the 70th World Food Day, countries are mobilizing behind the Sustainable Development Goals – one of which calls for the elimination of hunger and malnutrition by 2030, together with the creation of a more resilient and sustainable food system.
News-Commentary v14

Wir hoffen, dass dieser Welternährungstag bis 2015 für viele Länder ein Freudentag ist, die dann dank der weltweiten Solidarität ihre Bevölkerung aus eigenen Kräften mit genügend Nahrungsmitteln versorgen können“, erklärten Kristalina Georgieva, EU-Kommissarin für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion, und Andris Piebalgs, EU-Kommissar für Entwicklung.
Our hope is that this World Food Day should, by 2015, be a celebration for many countries that will have ensured their own food security thanks to global solidarity" declared the EU Commissioner for International cooperation, Humanitarian aid and Crisis response, Kristalina Georgieva and the EU Commissioner for Development, Andris Piebalgs.
TildeMODEL v2018

Der heutige Welternährungstag soll darauf aufmerksam machen, dass weltweit ungefähr ein Drittel der Nahrungsmittel verschwendet werden.
Today marks World Food Day - an occasion to remind ourselves that around a third of food is wasted globally.
TildeMODEL v2018

Aber für Millionen Menschen in den Entwicklungsländern - Millionen Menschen, die Hunger leiden -, wird der Welternährungstag nur eine Farce sein.
Yet for millions in developing countries — millions with empty stomachs — World Food Day will be a hollow sham.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Konsultation werden am 15.Oktober vor dem Welternährungstag veröffentlicht und den Beitrag der EU für die Expo 2015 mitgestalten.
The results of the consultation will be published on 15 October, ahead of World Food Day, and will contribute to shape the EU's legacy for Expo 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Jury war aus drei Experten zusammengesetzt: Georges Croset, Chef des Restaurants la Pomme de Pin in Lausanne, der sich seit acht Jahren an der Aktion von Terre des hommes zum Welternährungstag beteiligt, Catherine David, Koordinatorin der Genusswoche und Ignacio Packer, Spezialist für das öffentliche Gesundheitswesen und Programmdirektor von Terre des hommes haben die erhaltenen Rezepte unter die Lupe genommen und kommentiert, um das Ausgewogenste, Rascheste, Schmackhafteste, Günstigste, etc. prämieren zu können.
The jury was composed of three specialists: George Croset, owner of the restaurant La Pomme de Pin who has been involved in the Terre des hommes work for World Food Day for the last 8 years; Catherine David, coordinator of Taste Week; and Ignacio Packer, public health expert and Terre des hommes programmes director, they tested and reviewed the recipes received to find the most balanced, the fastest, the tastiest, the cheapest, etc..
ParaCrawl v7.1

Der Tag der Eröffnung wurde mit Bedacht ausgewählt, um der Information noch mehr Aufmerksamkeit zu sichern, in unserem Fall der „Welternährungstag“.
The date, in this case World Food Day, was purposefully chosen in order to give extra impact to the information provided.
ParaCrawl v7.1

Der jährlich stattfindende Welternährungstag, der unter der Schirmherrschaft der Ernährungsund Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) steht, ist eine Gelegenheit, um Rückschau zu halten auf die zahlreichen Aktivitäten dieser Organisation, insbesondere im Hinblick auf ihr zweifaches Ziel: unseren Brüdern und Schwestern in aller Welt ausreichende Ernährung zu verschaffen und über die Hindernisse nachzudenken, die durch schwierige Situationen hervorgerufen werden sowie durch Haltungen, die der Solidarität entgegenstehen.
The annual celebration of World Food Day, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), is an opportunity to review the numerous activities of this Organization, specifically with regard to its twofold aim: to provide adequate nutrition for our brothers and sisters throughout the world and to consider the obstacles to this work caused by difficult situations and attitudes contrary to solidarity.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr am 16. Oktober findet der von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) der Vereinten Nationen organisierte Welternährungstag statt, der am 16. Oktober 1945 zum ersten Mal begangen wurde.
Each year on 16 October, the Food and Agriculture Organization of the United Nations celebrates the World Food Day, which commemorates the day of its creation, in 1945. History
ParaCrawl v7.1

An jedem 16. Oktober eines Jahres erinnert uns der Welternährungstag daran, dass Nahrung "eine Voraussetzung für das Leben und Wohlbefinden des Menschen bildet und zu seinen elementaren Bedürfnissen gehört " (UN-Resolution 35/70 vom 5. Dezember 1980).
Every year on 16 October, the World Food Day reminds us that food is "a requisite for human survival and well-being and a fundamental human necessity " (UN resolution 35/70 of 5 December 1980).
ParaCrawl v7.1

Der Welternährungstag vom 16. Oktober bietet die Gelegenheit, auf das weltweite Problem der Mangelernährung bei Kindern aufmerksam zu machen.
Wednesday, 16th October is World Food Day, an occasion to recall the fundamental issue of child malnutrition throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Vom 2. Oktober (Gandhi's Geburtstag), bis zum 16. Oktober (Welternährungstag) plannen wir intensive Aktion um von Bürgern von überall Aussagen zur Frage von Saatgutfreiheit zu sammeln, welche Bürger und Regierungen hoffentlich wecken wird.
From 2nd October (Gandhi's Birth Anniversary), to 16th October (World Food Day) we are planning intensive actions to create a global citizens' response on the issue of Seed Freedom that we hope will act as a wake up call for citizens and governments.
ParaCrawl v7.1

Das für den diesjährigen Welternährungstag gewählte Thema – »Die Welternährungssicherung: die Herausforderungen des Klimawandels und der Bioenergien« – gibt Gelegenheit zur Reflexion über das, was im Kampf gegen den Hunger erreicht wurde, sowie auch über die Hindernisse, die der Tätigkeit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen angesichts der neuen Herausforderungen im Wege stehen, die das Leben der Menschheitsfamilie bedrohen.
The theme chosen this year for Word Food Day, "World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy", permits a reflection on what has been achieved in the fight against hunger and on the obstacles to the action of the Food and Agriculture Organization of the United Nation (FAO) in the face of new challenges that threaten the life of the human family.
ParaCrawl v7.1

Orangenaktion, Welternährungstag, Musik-Aktion, Strassenkind für einen Tag… die Möglichkeiten zur Teilnahme sind zahlreich.
Orange sale, World Food Day, Music-Action, Children’s Rights Day… the choice is multiple.
CCAligned v1

Anregungen für eine Auseinandersetzung mit den Qualitäten der Ernährung gibt die Veranstaltung zum Welternährungstag am 16. Oktober in der Freien Gemeinschaftsbank Basel.
The World Food Day event on 16 October at the Freie Gemeinschaftsbank Basel will provide inspiration for an examination of the qualities of nutrition.
ParaCrawl v7.1

Heute am Welternährungstag stehen nicht nur soziale Projekte, die lokale Gemeinschaften und Bauern unterstützen im Fokus, sondern auch, wie jeder Einzelne seinen Teil zu einer bewussteren Ernährung beitragen kann.
Today on World Food Day, not only social projects, local communities and farmers are in the focus, but also how each individual can do his part to eat more conscious.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Thema, das die FAO in diesem Jahr für den Welternährungstag gewählt hat, geht es um »nachhaltige Nahrungssysteme für die Nahrungssicherheit und die Ernährung«.
The theme chosen by the FAO for this year’s celebration is “Sustainable Food Systems for Food Security and Nutrition”.
ParaCrawl v7.1

Der Welternährungstag gibt uns Gelegenheit, unsere Verpflichtungen im Kampf gegen den Hunger in der Welt zu erneuern.
Every year, World Food Day provides us with an occasion to renew our commitment to the fight against world hunger.
ParaCrawl v7.1

Der alljährlich stattfindende Welternährungstag, der die Aufmerksamkeit auf die FAO und ihre Bemühungen zur Bekämpfung von Hunger und Unterernährung lenkt, erinnert uns stets von neuem an die Lage unzähliger Menschen in aller Welt, die in einem Zustand unzulänglicher Ernährungssicherheit leben.
The annual celebration of World Food Day, by focusing attention on FAO and its efforts to counter hunger and malnutrition, serves to remind us once more of the condition of countless people throughout the world who live in a state of inadequate food security.
ParaCrawl v7.1

Möge der diesjährige Welternährungstag dazu dienen, jeden einzelnen an die zutiefst menschliche Dimension der durch Hunger und Unterernährung gekennzeichneten Tragödie zu erinnern und der internationalen Gemeinschaft helfen, den moralischen Imperativ der Solidarität zu bekräftigen.
May this year’s celebration of World Food Day serve to remind everyone of the very human dimension of the tragedy of hunger and malnutrition, and help the international community to reaffirm the moral imperative of solidarity.
ParaCrawl v7.1

Möge der heutige Welternährungstag nicht einfach nur ein jährlich wiederkehrendes Ereignis sein, sondern eine wahre Gelegenheit, uns selbst und die Institutionen zu ermahnen, einer Kultur der Begegnung und der Solidarität gemäß zu handeln, um angemessene Antworten auf das Problem des Hungers und der Unterernährung zu geben, ebenso wie auf andere Problematiken, die die Würde eines jeden Menschen betreffen.
May today’s celebration not be a mere annual commemoration but rather a true opportunity to bring ourselves and institutions to act according to a culture of encounter and solidarity, in order to provide adequate responses to the problem of hunger and malnutrition, as well as to other problems that affect the dignity of every human being.
ParaCrawl v7.1

In dieser Richtung zu wirken, heißt, das Leben aller zu fördern und würdig zu machen, besonders das Leben der verletzlichsten und schutzlosesten Personen, wie der Kinder, die ohne angemessene Ernährung ihr leibliches und seelisches Wachstum gefährdet und sich oft für ihr Alter ungeeigneten Arbeiten ausgesetzt oder in Tragödien hineingezogen sehen, die eine Verletzung ihrer persönlichen Würde und der aus ihr erwachsenden Rechte darstellen (vgl. Botschaft zum Welternährungstag 2007, 3).
Working for this entails promoting and giving dignity to everyone's life and especially to the lives of those who are the most vulnerable and defenceless, such as children. Their physical and psychological health is compromised by a lack of adequate nutrition and they are all too often exposed to work unsuitable for their age or are immersed in tragedies that violate their personal dignity and the rights that derive from it (cf. Message for World Food Day 2007, n. 3).
ParaCrawl v7.1