Übersetzung für "Weltbezug" in Englisch
Aber
dieser
Weltbezug
ist
doch
gerade
durch
die
Isolation
Ihrer
Figuren
stark
gebrochen.
But
this
reference
is
broken
by
the
stark
isolation
of
your
figures.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Arbeitsgruppe
widmet
sich
der
Spannung
der
Kunsterfahrung
zwischen
Immanenz
und
Weltbezug
ihres
Wahrnehmungsgegenstandes.
The
third
working
group
is
devoted
to
the
tension
between
immanence
and
reference
to
the
wider
world
in
the
experience
of
art.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
einmal
betont,
wie
wichtig
Ihnen
der
Weltbezug
in
Ihrer
Malerei
ist,
dass
Sie
sich
gar
nicht
vorstellen
könnten,
abstrakt
zu
malen.
You
once
stressed
how
important
the
reference
to
the
world
of
recognizable
things
is
to
your
work,
and
that
you
couldn't
imagine
painting
abstract.
ParaCrawl v7.1
In
der
kapitalistischen
Gesellschaft
jedoch
gewinnt
diese
Konstruktion
insofern
einen
neuen
und
zentralen
Stellenwert,
als
der
abstrakte
und
versachlichende
Weltbezug
zum
allgemeinen
Modus
der
Vergesellschaftung
wird.
However
this
construction
gained
a
new
central
position
in
capitalist
society
when
the
abstract
and
objectified
relation
to
the
world
became
the
general
mode
of
socialization.
ParaCrawl v7.1
Und
was
diese
Subjektivierung
daher
zuallererst
deutlich
macht,
ist,
dass
die
Bereiche
des
Historischen
und
des
Politischen
gerade
nicht
auf
Verhältnisse
der
Determinierung
reduziert
werden
können,
sondern
vielmehr
Verhältnisse
des
Ausdrucks
oder
der
Äußerung
sind,
einer
Äußerung,
an
der
nicht
allein
das
von
Bedeutung
ist,
was
in
ihr
‚über’
die
Welt
ausgesagt
wird,
sondern
nicht
weniger
das,
was
sich
in
ihr
als
verkörperter
Weltbezug
und
differenzieller
Selbstvollzug
‚in’
dieser
Welt
ausspricht.
And
what
this
subjectivation
therefore
makes
clear,
first
of
all,
is
that
the
fields
of
the
historical
and
the
political
cannot
be
reduced
to
relations
of
determination,
but
are
instead
relations
of
expression
or
enunciation,
an
enunciation
which
is
not
only
important
for
what
is
said
about
the
world
in
it,
but
no
less
for
what
is
articulated
in
it
as
an
embodied
world-relationship
and
differential
self-effectuation
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Den
Weltbezug
stiftet
hier
keine
zeichenbasierte
Repräsentation,
sondern
ein
Akt
materieller
Berührung,
die
im
Werk
als
Spur
oder
Abdruck
zurückbleibt,
die
jedoch
weniger
auf
den
Künstler
zurückverweist
als
vielmehr
auf
den
Augenblick
der
Berührung
selbst.
Here,
the
relationship
to
the
world
does
not
generate
sign-based
representation
but
an
act
of
material
contact
which
is
left
in
the
work
as
a
trace
or
impression.
ParaCrawl v7.1
In
ihr
teilt
sich
das
„geistige
Wesen“
mit,
insofern
sich
durch
sie
der
sprachlich
strukturierte
Weltbezug
und
damit
verschiedene
Weisen
des
Erscheinens
des
Wirklichen
bezeugen.
In
the
linguistic
form,
the
“mental
nature”
is
communicated
in
so
far
as,
through
it,
the
linguistically
structured
relation
to
the
world
and,
correspondingly,
the
different
ways
in
which
the
real
becomes
apparent
are
attested.
ParaCrawl v7.1
In
der
transdisziplinären
Ausstellung
sk-interfaces
reflektieren
zwanzig
internationale
Künstler,
wie
heutige
Techno-Wissenschaften
unseren
Weltbezug
verändern:
Telepräsenz,
Digitaltechnik,
spekulative
Architekturen,
Bioprothesen,
Gewebezucht
oder
Transgenese
-
Künstler
machen
sie
sich
nicht
nur
als
Themen
zu
eigen,
sondern
konkret
als
Methoden
und
Medien.
In
the
cross-disciplinary
exhibition
sk-interfaces,
twenty
international
artists
reflect
on
how
modern
technosciences
have
altered
our
relationship
with
the
world:
telepresence,
digital
technology,
speculative
architectures,
bio-prostheses,
tissue
culture
or
transgenics
-
for
the
artists,
they
are
not
mere
topics
but
tools,
methods
and
media
to
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Wie
Walter
Jens
schrieb,
versuchte
sie,
eine
Existenz
zu
leben,
«in
der
sich
aus
Privatperson
und
Zoon
politikon
ein
harmonisches,
von
Selbst-Identität
und
offenem
Weltbezug
geprägtes
Wesen
ergäbe»
(Jens
1995:
13).
As
Walter
Jens
wrote,
Luxemburg
attempted
to
live
an
existence
"in
which,
from
private
person
and
zoon
politikon,
a
harmonious
nature
moulded
by
self-identity
and
an
open
relation
to
the
world
would
result"
(Jens
1995,
13).
ParaCrawl v7.1
Und
was
diese
Subjektivierung
daher
zuallererst
deutlich
macht,
ist,
dass
die
Bereiche
des
Historischen
und
des
Politischen
gerade
nicht
auf
Verhältnisse
der
Determinierung
reduziert
werden
können,
sondern
vielmehr
Verhältnisse
des
Ausdrucks
oder
der
Äußerung
sind,
einer
Äußerung,
an
der
nicht
allein
das
von
Bedeutung
ist,
was
in
ihr
'über'
die
Welt
ausgesagt
wird,
sondern
nicht
weniger
das,
was
sich
in
ihr
als
verkörperter
Weltbezug
und
differenzieller
Selbstvollzug
'in'
dieser
Welt
ausspricht.
And
what
this
subjectivation
therefore
makes
clear,
first
of
all,
is
that
the
fields
of
the
historical
and
the
political
cannot
be
reduced
to
relations
of
determination,
but
are
instead
relations
of
expression
or
enunciation,
an
enunciation
which
is
not
only
important
for
what
is
said
about
the
world
in
it,
but
no
less
for
what
is
articulated
in
it
as
an
embodied
world-relationship
and
differential
self-effectuation
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Utopische
der
Kunst
läge
somit
darin,
dass
sie
einen
Weltbezug
enthält
und
formiert,
der
zwar
fiktional
(nämlich
auf
das
künstliche
Gebilde
des
so
genannten
Kunstraums
begrenzt)
ist,
aber
zugleich
das
Begehren
auf
ein
anderes
Leben
enthält.
Thus,
what
is
utopian
in
art
is
that
it
comprises
and
forms
a
reference
to
the
world
which
may
be
fictional
(in
its
being
restricted
to
the
artificial
structure
of
the
so
called
space
of
art)
but
at
the
same
time
comprises
the
desire
for
a
different
life.
ParaCrawl v7.1