Übersetzung für "Weitgehende einigkeit" in Englisch
Hinsichtlich
der
Höhe
dieser
Zielvorgaben
scheint
nunmehr
weitgehende
Einigkeit
zu
herrschen.
It
seems
that
there
is
now
widespread
agreement
on
the
levels
of
the
targets.
Europarl v8
Über
diese
Schäden
besteht
inzwischen
weitgehende
Einigkeit.
There
is
now
much
agreement
about
this
damage.
News-Commentary v14
Derzeit
herrscht
weitgehende
Einigkeit
über
die
folgenden
fünf
Arbeitsnormen
betreffend:
At
the
moment
there
is
a
wide
agreement
on
five
labour
standards:
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit,
dass
die
bestehenden
Pläne
nicht
zweckmäßig
sind.
There
is
broad
consensus
that
the
existing
plans
are
not
fit
for
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungssachverständigen
haben
weitgehende
Einigkeit
in
den
gesellschaftsrechtlichen
Fragen
erzielt.
The
government
experts
have
achieved
a
broad
measure
of
agreement
on
the
questions
concerning
company
law.
EUbookshop v2
Neu
ist,
daß
so
weitgehende
internationale
Einigkeit
herrscht
gegenüber
dem
irakischen
Vorgehen.
FORD
(S).
—
Mr
President,
this
debate
is
surrounded
and
submerged
by
hypocrisy
in
a
variety
of
forms
based
on
the
supposed
exigencies
of
realpolitik.
EUbookshop v2
Positiv
ist
darüber
hinaus
auch,
dass
weitgehende
Einigkeit
bezüglich
der
grundlegenden
politischen
Prioritäten
herrscht.
Another
positive
aspect
is
the
fact
that
there
is
broad
agreement
as
to
the
basic
political
priorities.
Europarl v8
Weitgehende
Einigkeit
besteht
allerdings
darüber,
dass
Katastrophenhilfe
und
finanzielle
Unterstützung
für
konfliktbetroffene
Länder
effektiv
sind.
To
be
sure,
it
is
widely
agreed
that
aid
for
disaster
relief
and
assistance
to
conflict-affected
countries
are
effective.
News-Commentary v14
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit,
dass
diese
Entwicklung
während
des
Tiefpunkts
eines
Abschwungs
eintreten
könnte.
Most
people
agree
that
this
could
happen
at
the
depth
of
a
slump.
News-Commentary v14
In
der
Gruppe
herrschte
weitgehende
Einigkeit
über
die
zur
Reformierung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
notwendigen
Schritte.
There
was
in
general
consensus
in
the
Forum
Group
regarding
the
steps
necessary
to
reform
the
European
legislations.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Empfehlungen
besteht
weitgehende
Einigkeit,
allerdings
sind
bei
den
wichtigsten
Fragen
noch
weitere
Arbeiten
zur
Konsensfindung
notwendig.
On
these
recommendations,
there
is
a
large
degree
of
agreement,
but
on
the
key
issues
we
still
need
to
work
to
achieve
consensus.
Europarl v8
Daran,
daß
auch
keine
Änderungsanträge
im
Vorfeld
zu
diesem
Bericht
gestellt
wurden,
können
Sie
erkennen,
daß
bereits
mit
verschiedenen
politischen
Gruppierungen
weitgehende
Einigkeit
darüber
erzielt
wurde,
daß
es
das
beste
und
angemessenste
sei,
diesen
Bericht
noch
einmal
an
den
Ausschuß
zurückzuüberweisen.
The
absence
of
any
amendments
to
this
report
indicates
the
large
measure
of
agreement
amongst
various
political
groupings
that
the
best
and
most
appropriate
course
of
action
is
to
refer
it
back.
Europarl v8
Es
hat
immer
weitgehende
Einigkeit
darüber
geherrscht,
daß
das
PHARE-Programm
existieren
soll,
gleichzeitig
war
es
aber
weniger
deutlich,
was
das
Programm
bewirken
soll,
und
wozu
das
Programm
konkret
führen
soll.
It
has
always
been
widely
agreed
that
the
Phare
programme
should
exist,
but
at
the
same
time
it
has
not
been
too
clear
what
the
programme
should
do
and
what
it
should
actually
lead
to.
Europarl v8
Seit
den
jüngsten
Diskussionen
in
den
Euro-11-Staaten
herrscht
nach
meinem
Eindruck
weitgehende
Einigkeit
über
diesen
Policy-Mix,
und
ich
bin
überzeugt,
dieser
Dialog
wird
sich
positiv
entwickeln,
sobald
der
Euro
eingeführt
ist.
It
seems
to
me
that
since
the
most
recent
discussions
among
the
Eleven,
there
is
now
broad
agreement
on
this
policy
mix,
and
I
am
sure
this
dialogue
will
move
forward
in
a
satisfactory
way
once
the
euro
has
been
established.
Europarl v8
In
diesem
Hause
herrscht
außerdem
weitgehende
Einigkeit
darüber,
welche
Maßnahmen
noch
ergriffen
werden
müssen,
damit
wir
als
die
gewählten
Vertreter
der
Bürger
sicher
sein
können,
daß
Betrug
und
Mißwirtschaft
mit
unseren
gemeinsamen
Geldern
aufhören.
And
there
is
broad
agreement
in
the
House
on
the
additional
measures
necessary
to
reassure
us,
as
the
elected
representatives
of
Europe's
citizens,
that
fraud
and
mismanagement
will
not
occur
in
future.
Europarl v8
Wir
haben
eine
weitgehende
Einigkeit,
und
ich
hoffe,
daß
wir
das
nächste
Mal
im
Rat
dann
zu
einer
gemeinsamen
Position
kommen
können,
die
wir
dann
noch
einmal
im
Detail
prüfen
können.
We
are
largely
in
agreement,
and
I
hope
that
at
the
next
meeting
of
the
Council
we
can
arrive
at
a
common
position,
which
we
can
then
re-examine
in
detail.
Europarl v8
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
es
langfristig
keinen
Idealzustand
zwischen
Preisstabilität
und
Wirtschaftswachstum
geben
kann.
Broad
agreement
exists
that
there
is
no
long-term
trade-off
between
price
stability
and
economic
growth.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Allgemeinen
-
und
wir
sprechen
nicht
über
diejenigen,
die
klar
und
ehrlich
gesagt
haben,
dass
sie
gegen
die
Union
und
gegen
die
Mitgliedschaft
der
Europäischen
Union
sind
-
fühle
ich
mich
dazu
in
der
Lage,
zu
sagen,
dass
trotz
allem
in
diesem
Haus
weitgehende
Einigkeit
im
Hinblick
auf
das
gerade
vorgestellte
Programm
herrscht.
Mr
President,
in
general
-
we
are
not
talking
about
those
who
have
said
clearly
and
honestly
that
they
are
against
the
Union
and
against
membership
of
the
European
Union
-
I
feel
able
to
say
that
there
is,
nonetheless,
in
this
House,
broad
agreement
on
the
programme
that
we
have
just
presented.
Europarl v8
Heutzutage
besteht
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
durch
das
freie
Spiel
der
Marktkräfte
allein
auf
einem
unvollkommenen
Markt
bestimmte
breit
unterstützte
vorrangige
Zielstellungen
der
Europäischen
Union
nicht
erreicht
werden
können.
It
is
widely
recognized
today
that
the
free
play
of
market
forces
alone
cannot
in
an
imperfect
market
achieve
certain
priority
objectives
of
the
European
Union
which
are
widely
supported.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Kommission
begrüßt
es,
daß
das
Parlament
die
vorgeschlagene
Gesamtsumme
für
die
EAGFL-Garantie
akzeptiert
und
weitgehende
Einigkeit
über
die
Aufteilung
zwischen
den
verschiedenen
Bereichen
herrscht.
Mr
President,
The
Commission
is
pleased
that
the
European
Parliament
seems
to
accept
the
overall
amount
proposed
for
EAGGF
Guarantee
and
that
there
is
a
large
measure
of
agreement
on
how
it
should
be
allocated
between
sectors.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Kommissarin
mitteilen,
daß
in
der
Frage
der
Kontrolle
und
Überwachung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
weitgehende
Einigkeit
herrscht,
vielleicht
mehr
als
bei
jedem
anderen
Thema,
das
je
im
Ausschuß
behandelt
worden
ist.
I
would
like
to
make
clear
to
the
Commissioner
that
control
and
monitoring
of
the
common
fisheries
policy
has
attracted
a
great
deal
of
unanimity,
going
beyond
almost
any
other
issue
which
has
come
before
the
committee.
Europarl v8
Da,
wie
ich
glaube,
auf
diesem
Gebiet
im
Parlament
weitgehende
Einigkeit
besteht,
möchte
ich
mich
auf
einige
Bemerkungen
beschränken.
I
believe
there
is
a
broad
agreement
within
Parliament
on
this
issue
and
will
restrict
myself
to
just
a
few
comments.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weitgehende
Einigkeit
darüber,
daß
die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
diesem
Land
vertieft
werden
müssen.
As
a
result
there
is
some
agreement
on
the
need
to
intensify
the
relationship
between
the
European
Union
and
this
country.
Europarl v8
Ferner
besteht
weitgehende
Einigkeit
darin,
dass
es
sinnvoll
ist,
die
NRO
aufzufordern,
im
Süden
in
Partnerschaft
tätig
zu
werden.
Furthermore,
there
is
broad
agreement
on
the
benefit
of
urging
European
NGOs
to
work
in
partnership
in
the
South.
Europarl v8
Zu
der
großen
Diskussion
um
Anpassung
an
den
Klimawandel,
die
wir
im
Ausschuss
geführt
haben,
ist
festzustellen,
dass
es
da
eine
weitgehende
Einigkeit
gibt,
und
die
macht
dann
auch
so
ein
bisschen
misstrauisch.
As
to
the
major
debate
about
adaptation
to
climate
change
which
we
conducted
in
committee,
there
does
appear
to
be
broad
agreement,
and
that
makes
me
somewhat
mistrustful.
Europarl v8