Übersetzung für "Weiterzukommen" in Englisch

Man braucht Untersuchung und Evaluierung, um in diesem Prozeß weiterzukommen.
We must have examinations and assessments to move ahead with this process.
Europarl v8

All das ist wichtig, um in dieser Region tatsächlich friedenspolitisch weiterzukommen.
All of this is necessary in order for us to make genuine progress in bringing peace to this region.
Europarl v8

Er hat zugesagt, auf dem Weg zu einer positiven Zuverlässigkeitserklärung weiterzukommen.
He pledged to move forward towards a positive statement of assurance.
Europarl v8

Auch da war es bei den Vorbereitungen nicht möglich weiterzukommen.
Yet here too, it was impossible to make progress during the preparations.
Europarl v8

Sehen Sie hier eine reelle Chance, in dieser Frage im Rat weiterzukommen?
Do you think this has a real chance of being more widely accepted in the Council?
Europarl v8

Dies ist die beste Möglichkeit, hier weiterzukommen.
That is the best way forward.
Europarl v8

Es ist längst an der Zeit weiterzukommen.
It is past time to move forward.
News-Commentary v14

Ich wollte weiterzukommen, und ich spürte die Reise war die perfekte Gelegenheit.
I had to get ahead and I sensed this trip was the perfect opportunity.
OpenSubtitles v2018

Gott, ich war so damit beschäftigt, weiterzukommen...
Gee, I've been so wrapped up and, I know, just trying to get ahead...
OpenSubtitles v2018

Mithin bieten sie gleichsam die naheliegendste Möglichkeit, um mit der Lissabon-Strategie weiterzukommen.
They are, therefore, the logical vehicle for moving forward on the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Jetzt muss Ihr neues Leben mit Adalind funktionieren, um weiterzukommen.
Now, we need your new life with Adalind to work, if we're going to move forward.
OpenSubtitles v2018

Aber um weiterzukommen, brauchen wir Geld.
But to move on, we gotta make money.
OpenSubtitles v2018

Aber mit nur 50 Punkten wird er viel Glück brauchen, um weiterzukommen.
But with only 50 points, he's going to need a lot of luck to move on.
OpenSubtitles v2018

Er muss das Tricky Trapeze beenden, um weiterzukommen.
He has to complete the Tricky Trapeze in order to move on.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Papiere finden, um weiterzukommen.
We have to find these papers, because they can tell us what this is all about.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es eilig, mit dem Leben weiterzukommen.
I think I was in a hurry to get on with my life.
OpenSubtitles v2018

Sie muss Extraction schaffen, um weiterzukommen.
She has to complete Extraction to move on.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, weiterzukommen und das solltest du auch.
I'm just trying to move on,and so should you.
OpenSubtitles v2018

Er war so glücklich darüber, die Galerie zu verkaufen und weiterzukommen.
He was so excited about selling the gallery, moving on.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch weiterzukommen in meinem Leben, aber du trittst auf der Stelle.
I'm trying to move forward with my life, and you are exactly the same.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man etwas loslassen, um weiterzukommen.
Sometimes letting go is the only way to move forward.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe mit einem Mann aus um weiterzukommen.
I'm having drinks with a man to get ahead.
OpenSubtitles v2018

Um weiterzukommen, um zu schützen, was wir haben.
To push ourselves ahead, to protect what we have.
OpenSubtitles v2018