Übersetzung für "Weiterzukommen" in Englisch
Man
braucht
Untersuchung
und
Evaluierung,
um
in
diesem
Prozeß
weiterzukommen.
We
must
have
examinations
and
assessments
to
move
ahead
with
this
process.
Europarl v8
All
das
ist
wichtig,
um
in
dieser
Region
tatsächlich
friedenspolitisch
weiterzukommen.
All
of
this
is
necessary
in
order
for
us
to
make
genuine
progress
in
bringing
peace
to
this
region.
Europarl v8
Er
hat
zugesagt,
auf
dem
Weg
zu
einer
positiven
Zuverlässigkeitserklärung
weiterzukommen.
He
pledged
to
move
forward
towards
a
positive
statement
of
assurance.
Europarl v8
Auch
da
war
es
bei
den
Vorbereitungen
nicht
möglich
weiterzukommen.
Yet
here
too,
it
was
impossible
to
make
progress
during
the
preparations.
Europarl v8
Sehen
Sie
hier
eine
reelle
Chance,
in
dieser
Frage
im
Rat
weiterzukommen?
Do
you
think
this
has
a
real
chance
of
being
more
widely
accepted
in
the
Council?
Europarl v8
Dies
ist
die
beste
Möglichkeit,
hier
weiterzukommen.
That
is
the
best
way
forward.
Europarl v8
Es
ist
längst
an
der
Zeit
weiterzukommen.
It
is
past
time
to
move
forward.
News-Commentary v14
Ich
wollte
weiterzukommen,
und
ich
spürte
die
Reise
war
die
perfekte
Gelegenheit.
I
had
to
get
ahead
and
I
sensed
this
trip
was
the
perfect
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Gott,
ich
war
so
damit
beschäftigt,
weiterzukommen...
Gee,
I've
been
so
wrapped
up
and,
I
know,
just
trying
to
get
ahead...
OpenSubtitles v2018
Mithin
bieten
sie
gleichsam
die
naheliegendste
Möglichkeit,
um
mit
der
Lissabon-Strategie
weiterzukommen.
They
are,
therefore,
the
logical
vehicle
for
moving
forward
on
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Jetzt
muss
Ihr
neues
Leben
mit
Adalind
funktionieren,
um
weiterzukommen.
Now,
we
need
your
new
life
with
Adalind
to
work,
if
we're
going
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Aber
um
weiterzukommen,
brauchen
wir
Geld.
But
to
move
on,
we
gotta
make
money.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
nur
50
Punkten
wird
er
viel
Glück
brauchen,
um
weiterzukommen.
But
with
only
50
points,
he's
going
to
need
a
lot
of
luck
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
das
Tricky
Trapeze
beenden,
um
weiterzukommen.
He
has
to
complete
the
Tricky
Trapeze
in
order
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Papiere
finden,
um
weiterzukommen.
We
have
to
find
these
papers,
because
they
can
tell
us
what
this
is
all
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
eilig,
mit
dem
Leben
weiterzukommen.
I
think
I
was
in
a
hurry
to
get
on
with
my
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
Extraction
schaffen,
um
weiterzukommen.
She
has
to
complete
Extraction
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
weiterzukommen
und
das
solltest
du
auch.
I'm
just
trying
to
move
on,and
so
should
you.
OpenSubtitles v2018
Er
war
so
glücklich
darüber,
die
Galerie
zu
verkaufen
und
weiterzukommen.
He
was
so
excited
about
selling
the
gallery,
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
weiterzukommen
in
meinem
Leben,
aber
du
trittst
auf
der
Stelle.
I'm
trying
to
move
forward
with
my
life,
and
you
are
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
etwas
loslassen,
um
weiterzukommen.
Sometimes
letting
go
is
the
only
way
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
mit
einem
Mann
aus
um
weiterzukommen.
I'm
having
drinks
with
a
man
to
get
ahead.
OpenSubtitles v2018
Um
weiterzukommen,
um
zu
schützen,
was
wir
haben.
To
push
ourselves
ahead,
to
protect
what
we
have.
OpenSubtitles v2018