Übersetzung für "Weitervermitteln" in Englisch

Während der Kündigungszeit konnten die Transferagenturen 41 % der Beschäftigten weitervermitteln.
During the period of notice, transfer agencies were able to place 41% of the workers.
EUbookshop v2

Sie fügte noch an, sie werde die Informationen ihren Schülern weitervermitteln.
She added that she would relay the information to her students.
ParaCrawl v7.1

Da muss ich sie zu einem Techniker weitervermitteln.
For that problem I have to put you through to a technician.
ParaCrawl v7.1

Sie wird den christlichen Glauben an die nächste Generation weitervermitteln.
They will pass on the Christian message to the next generation.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Vermittlungseinheit kann beispielsweise ein sog. Switch oder Router zum Weitervermitteln von Datenverbindungen sein.
A switching unit of this type may, for example, be a switch or router for the further switching of data connections.
EuroPat v2

Nur mit Hilfe eines Programms lassen sich politische Maßnahmen, Informationen und Erfahrungen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat weitervermitteln.
Only with the help of a programme can there be a transfer of policy, information and experiences between Member States.
Europarl v8

Sie werden, wenn sie nach Hause zurückkehren, ihre Einstellungen geändert haben und, wie zu hoffen ist, die neuen Erfahrungen, die sie bei der Begegnung zwischen verschiedenen Kulturen gesammelt haben, anderen weitervermitteln.
They will have changed perceptions when they return home, and hopefully will share their new intercultural experience with others.
Europarl v8

Als Vorsitzender von Cross-border in der Öresundregion kann ich die zentralen Ziele im Bereich der Beschäftigungspolitik weitervermitteln, aber ich höre auch von den Problemen auf den lokalen Arbeitsmärkten einer Grenzregion.
As chair of the EURES Cross-border Partnership for the Öresund region, I can communicate our central objectives for labour market policy, as well as listening to the problems seen in local labour markets in a cross-border region.
Europarl v8

Viel zu häufig werden sie feststellen, dass sie das in Kursen erworbene Wissen nicht an die Kinder weitervermitteln und die Technik in ihren Stunden nicht nutzen können, weil ihnen die erforderlichen Geräte fehlen.
More often than not they find that they cannot communicate the knowledge acquired through training courses back to the children and make use of ICT in their classes because of lack of resources.
Europarl v8

Hierdurch würden alle Beteiligten gewinnen: der freiwillig Erwerbstätige, der einer Tätigkeit nachgehen könnte, die sein Selbstwertgefühl steigert, das Unternehmen, das ein Know-how bewahren und weitervermitteln könnte und die Allgemeinheit, durch eine höhere Beschäftigungsquote.
This would be a win-win situation for all concerned, providing employees with a rewarding task, companies with the opportunity to retain and pass on know-how through individuals with the relevant experience, and benefiting society as a whole through an increase in the employment rate.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung von Herrn RUBERTI "werden diese Tausende von Jugendlichen durch die im Ausland gesammelte Erfahrung, die sie später weitervermitteln können, zu "Botschaftern der Neuerung".
In Mr Ruberti's words "the experience they acquire abroad and which they later pass on to others makes these thousands of young people in a way "ambassadors of the new".
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus billigte der Aufsichtsrat mehrere neue Initiativen, die unmittelbar mit den Zielen des Instituts zusammenhängen, wie z.B. den Preis der EIB für besondere Leistungen in der Wirtschafts- und Sozialforschung und die Umsetzung der Forschungsergebnisse, das Programm für soziale Innovationen, das innovative Ideen und innovative soziale Modelle oder Maßnahmen auszeichnet, das Programm zur Förderung des Finanzwissens, in dessen Rahmen EIB-Mitarbeiter Wissen und Fachkenntnisse weitervermitteln, sowie das Programm zur Förderung von Künstlern, das die Kunstsammlung der EIB mit neuen Initiativen verknüpft, die zur Realisierung innovativer künstlerischer Projekte beitragen.
It further decided upon several new initiatives directly linked to the objectives of the institute amongst which: the EIB Prize(s) to stimulate excellence in European economic and social research and for the implementation of such research results; the Social Innovation programme rewarding innovative ideas and innovative social models or policies; the Financial Literacy Programme with EIB staff sharing knowledge and expertise; and the artist development programme linking its existing art collection with new initiatives that help bring about innovative artistic projects.
TildeMODEL v2018

Vision und Ziele der vorgeschlagenen Strategie lassen sich daher nur dann verwirklichen, wenn sie von allen voll unterstützt werden und die Behörden auf nationaler und regionaler Ebene sich für sie einsetzen und sie weitervermitteln.
This Strategy can therefore only deliver if its vision and objectives are fully supported by all, and further strengthened and relayed by public authorities at national and regional level.
TildeMODEL v2018

Sie werden für die neuen Produkte ausgebildet (Bauweise, Verwendung der neuen Anlage, Verfahren), damit sie den übrigen Arbeitnehmern ihre Kenntnisse weitervermitteln.
They learn about the new products (construction, use of the new plant, process), and then transfer this knowledge to other workers.
DGT v2019

Diese so geschulten Angestellten sollten dann - als Multiplikatoren wirkend -den anderen Kollegen(innen) ihr gelerntes Wissen weitervermitteln und in das neue System einarbeiten.
After receiving such training, these employees were then meant - acting as multipliers - to pass on to other colleagues what they had learned and initiate them in the new system.
EUbookshop v2

Unter Einsatz der neuen Technologien der Informationsgesellschaft richtete das Projektinsbesondere auch ein Netzwerk von Organisationen des Gaststättengewerbes ein, über dasdiese einen Austausch vorbildlicher Praktikendurchführen, zum Ethikkodex beitragen unddessen Prinzipien weitervermitteln können.
Using new information society technologies, akey part of the project involved setting up anetwork of organisations in the cateringsector, enabling them to exchange ideas onbest practice, contribute to the Code of Ethics,and help to communicate its principles.
EUbookshop v2