Übersetzung für "Weiterläuft" in Englisch

Wir können auch das Inhaltsverzeichnis vergrößern, während der Film weiterläuft.
Or we can zoom out to the table of contents, and the video keeps playing.
TED2013 v1.1

Außerdem wird sie den EU-Finanzierungsbeschluss überprüfen und entscheiden, ob die EU-Kofinanzierung weiterläuft.
In addition, the Commission will now review the EU co-financing decision and decide whether the EU co-financing will continue.
TildeMODEL v2018

Wenn es so weiterläuft, sitzen wir da bald auch.
If it continues like this, soon we'll also sit there.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie zulassen, dass diese Farce weiterläuft, wird alles verloren sein.
If you allow this charade to continue, all will be lost.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zusehen, dass das Ding weiterläuft.
You know, I gotta keep this thing going.
OpenSubtitles v2018

Also hat die Abteilung eine Menge Geld investiert, damit Jump Street weiterläuft.
So now this department has invested a lot of money to make sure Jump Street keeps going.
OpenSubtitles v2018

Das würde erklären, wieso seine Arbeit sechs Monate nach seinem Tod weiterläuft.
That would explain why his work is continuing on, six months after his... death.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das Comicgeschäft so weiterläuft, ich bald auch nicht mehr.
If the comic business keeps going the way it is, I won't be able to either.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Geschäft dann weiterläuft, soll's mir recht sein.
As long as the business is business, I'm good with it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das so weiterläuft, werdet ihr bald gar nichts mehr haben.
And if it keeps going like that, pretty soon you won't have anything left.
OpenSubtitles v2018

Was nötig ist, damit er weiterläuft.
Whatever it takes to keep it running
OpenSubtitles v2018

Schmidhuber politik und -technik übertragen und ansonsten dort alles so weiterläuft wie bisher.
Schmidhuber or not you wish to describe this as blackmail is your own affair.
EUbookshop v2

Ich wollte eigentlich, dass der Laden hier weiterläuft.
Would've liked to see it still up and running.
OpenSubtitles v2018

Je länger die Sache weiterläuft,... desto übler wird das Nachspiel.
The longer this goes on, the worse the payback's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Mom arbeitet sich kaputt, damit hier alles weiterläuft.
Mom's working her ass off trying to keep this together.
OpenSubtitles v2018

Stell sicher, daß der Störmechanismus um jeden Preis weiterläuft.
Make sure that the jamming mechanism Continues to function at all costs.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wie ein Upgrade, bei dem die ursprüngliche Bestellung weiterläuft.
They are like an upgrade where the original order continues.
ParaCrawl v7.1

Übernachtungsposition – eine Handelsposition, die bis zum nächsten Handelstag weiterläuft.
Overnight Position – a trading position that continues to run until the next trading day.
CCAligned v1

Bei verspäteter Zahlung wird der Zugang gesperrt, während der Vertrag weiterläuft.
If you are late with your payments your access will be blocked, but the contract continues.
CCAligned v1

Unsichtbar im Hintergrund, während Outlook normal weiterläuft.
While Outlook is running. Invisible in the background.
ParaCrawl v7.1

Jonas: Wenn es so weiterläuft wie bisher wird die Medienpräsenz sicher zunehmen.
Jonas: If it goes on like it did, the presence in the media certainly will grow.
ParaCrawl v7.1