Übersetzung für "Weiterläuft" in Englisch
Wir
können
auch
das
Inhaltsverzeichnis
vergrößern,
während
der
Film
weiterläuft.
Or
we
can
zoom
out
to
the
table
of
contents,
and
the
video
keeps
playing.
TED2013 v1.1
Außerdem
wird
sie
den
EU-Finanzierungsbeschluss
überprüfen
und
entscheiden,
ob
die
EU-Kofinanzierung
weiterläuft.
In
addition,
the
Commission
will
now
review
the
EU
co-financing
decision
and
decide
whether
the
EU
co-financing
will
continue.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
so
weiterläuft,
sitzen
wir
da
bald
auch.
If
it
continues
like
this,
soon
we'll
also
sit
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
zulassen,
dass
diese
Farce
weiterläuft,
wird
alles
verloren
sein.
If
you
allow
this
charade
to
continue,
all
will
be
lost.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zusehen,
dass
das
Ding
weiterläuft.
You
know,
I
gotta
keep
this
thing
going.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
die
Abteilung
eine
Menge
Geld
investiert,
damit
Jump
Street
weiterläuft.
So
now
this
department
has
invested
a
lot
of
money
to
make
sure
Jump
Street
keeps
going.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
erklären,
wieso
seine
Arbeit
sechs
Monate
nach
seinem
Tod
weiterläuft.
That
would
explain
why
his
work
is
continuing
on,
six
months
after
his...
death.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
Comicgeschäft
so
weiterläuft,
ich
bald
auch
nicht
mehr.
If
the
comic
business
keeps
going
the
way
it
is,
I
won't
be
able
to
either.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Geschäft
dann
weiterläuft,
soll's
mir
recht
sein.
As
long
as
the
business
is
business,
I'm
good
with
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
so
weiterläuft,
werdet
ihr
bald
gar
nichts
mehr
haben.
And
if
it
keeps
going
like
that,
pretty
soon
you
won't
have
anything
left.
OpenSubtitles v2018
Was
nötig
ist,
damit
er
weiterläuft.
Whatever
it
takes
to
keep
it
running
OpenSubtitles v2018
Schmidhuber
politik
und
-technik
übertragen
und
ansonsten
dort
alles
so
weiterläuft
wie
bisher.
Schmidhuber
or
not
you
wish
to
describe
this
as
blackmail
is
your
own
affair.
EUbookshop v2
Ich
wollte
eigentlich,
dass
der
Laden
hier
weiterläuft.
Would've
liked
to
see
it
still
up
and
running.
OpenSubtitles v2018
Je
länger
die
Sache
weiterläuft,...
desto
übler
wird
das
Nachspiel.
The
longer
this
goes
on,
the
worse
the
payback's
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Mom
arbeitet
sich
kaputt,
damit
hier
alles
weiterläuft.
Mom's
working
her
ass
off
trying
to
keep
this
together.
OpenSubtitles v2018
Stell
sicher,
daß
der
Störmechanismus
um
jeden
Preis
weiterläuft.
Make
sure
that
the
jamming
mechanism
Continues
to
function
at
all
costs.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wie
ein
Upgrade,
bei
dem
die
ursprüngliche
Bestellung
weiterläuft.
They
are
like
an
upgrade
where
the
original
order
continues.
ParaCrawl v7.1
Übernachtungsposition
–
eine
Handelsposition,
die
bis
zum
nächsten
Handelstag
weiterläuft.
Overnight
Position
–
a
trading
position
that
continues
to
run
until
the
next
trading
day.
CCAligned v1
Bei
verspäteter
Zahlung
wird
der
Zugang
gesperrt,
während
der
Vertrag
weiterläuft.
If
you
are
late
with
your
payments
your
access
will
be
blocked,
but
the
contract
continues.
CCAligned v1
Unsichtbar
im
Hintergrund,
während
Outlook
normal
weiterläuft.
While
Outlook
is
running.
Invisible
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Jonas:
Wenn
es
so
weiterläuft
wie
bisher
wird
die
Medienpräsenz
sicher
zunehmen.
Jonas:
If
it
goes
on
like
it
did,
the
presence
in
the
media
certainly
will
grow.
ParaCrawl v7.1