Übersetzung für "Weihnachtsfrieden" in Englisch
Haben
Sie
je
vom
Weihnachtsfrieden
gehört?
Have
you
guys
ever
heard
of
the
Christmas
ceasefire?
OpenSubtitles v2018
Das
Wissen
um
diese
Zukunft
erweckt
göttliche
Weihnachtsfreude
und
wahrhaften
Weihnachtsfrieden.
The
knowledge
of
this
future
awakens
Godly
joy
of
Christmas
and
the
true
peace
of
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Der
Weihnachtsfrieden
war
keineswegs
ein
generelles
Ereignis.
The
Christmas
truce
was
by
no
means
universal.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
ruft
der
estnische
Präsident
den
Weihnachtsfrieden
aus
und
wohnt
einem
Weihnachtsgottesdienst
bei.
Each
year
on
this
day,
the
President
of
Estonia
declares
the
Christmas
Peace
and
attends
a
Christmas
service.
WikiMatrix v1
Und
tatsächlich:
Der
Weihnachtsfrieden
am
24.
Dezember
scheint
auf
dem
Spiel
zu
stehen...
And
indeed:
the
Christmas
Peace
on
24
December
seems
to
be
at
stake...
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Dezember
1984
verkündete
Fred
Sinowatz
unter
dem
Druck
der
öffentlichen
Meinung
und
einiger
einflussreicher
Medien
(insbesondere
der
Kronen
Zeitung)
einen
Weihnachtsfrieden.
Two
days
later,
on
21
December
1984,
the
national
government
formally
imposed
a
suspension
of
the
site
clearance,
and
on
22
December
1984
Federal
Chancellor
Sinowatz,
under
pressure
from
public
opinion
and
several
influential
media
organisations
(notably
the
mass-market
Kronen
Zeitung),
announced
a
"Christmas
Peace".
WikiMatrix v1
In
Flandern
erlebte
er
den
sogenannten
Weihnachtsfrieden
von
1914
mit,
bei
dem
sich
deutsche
und
britische
Frontsoldaten
miteinander
verbrüderten,
um
gemeinsam
Weihnachten
zu
feiern.
In
Flanders,
he
experienced
the
Christmas
truce,
where
German
and
British
front
soldiers
spontaneously
fraternized,
celebrating
Christmas
together.
WikiMatrix v1
In
einer
Tradition,
die
im
13.
Jahrhundert
wurzelt,
wird
in
Turku
am
24.
Dezember
der
„Weihnachtsfrieden“
ausgerufen.
In
a
tradition
that
has
roots
in
the
13th
century,
“Christmas
Peace”
is
declared
in
Turku
on
December
24.
ParaCrawl v7.1
Pünktlich
um
12
Uhr
mittags
wird
in
der
früheren
finnischen
Hauptstadt
Turku
der
Weihnachtsfrieden
für
das
ganze
Land
verkündet.
Promptly
at
12
o’clock
noon
the
Christmas
peace
is
announced
for
the
whole
country
in
the
former
Finnish
capital
of
Turku.
ParaCrawl v7.1
Sich
um
den
Altar
versammeln
zu
können,
im
Gottesdienst
an
die
Geburt
Christi
zu
denken
und
Weihnachtsfrieden
in
die
Seele
gelegt
zu
bekommen
-
das
schafft
Seligkeit!
To
gather
around
the
altar,
commemorate
the
birth
of
Christ
in
the
divine
service,
and
receive
the
peace
of
Christmas
in
our
souls
that
creates
bliss!
ParaCrawl v7.1
Noch
zynischer
und
grotesker
sind
die
Versuche
der
britischen
herrschenden
Elite,
den
Weihnachtsfrieden
für
ihre
eigenen
Zwecke
auszunutzen.
More
cynical
and
grotesque
still
are
the
attempts
of
Britain's
ruling
elite
to
appropriate
the
truce
for
its
own
ends.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
Dezember
enthüllte
Prinz
William
eine
Statue
im
National
Memorial
Arboretum,
die
dem
Weihnachtsfrieden
gedenkt.
On
December
12,
Prince
William
unveiled
a
statue
commemorating
the
truce
at
the
National
Memorial
Arboretum.
ParaCrawl v7.1
Die
Machtübernahme
der
russischen
Arbeiterklasse,
die
der
Startschuss
für
die
sozialistische
Weltrevolution
sein
sollte,
verwirklichte
die
Forderungen,
die
durch
den
Weihnachtsfrieden
ausgedrückt
wurden,
und
erzwang
ein
Ende
des
Krieges.
Conceived
of
as
the
opening
shot
in
world
socialist
revolution,
it
was
the
seizure
of
power
by
the
Russian
working
class
that
was
to
realise
the
aspirations
expressed
in
the
Christmas
truce
and
force
an
end
to
the
war.
ParaCrawl v7.1
Neben
seiner
Arbeit
für
den
Obdachlosen-Cup
engagiert
sich
Bert
für
die
Organisation
“Flanders
Peace
Fields“,
welche
nationale
und
internationale
Projekte
für
Friedensbildung
durchführt,
die
im
Rahmen
des
Gedenkens
an
den
Weihnachtsfrieden
angelegt
sind.
Besides
his
work
for
the
Homeless
Cup,
Bert
also
works
for
the
organisation
“Flanders
Peace
Fields”
which
organises
and
executes
national
and
international
peace
projects
which
are
arranged
in
remembrance
of
the
Christmas
Truce.
ParaCrawl v7.1
In
Wald
ist
Weihnachtsfrieden
und
wenn
es
dunkel
wird
ist
der
Fuchs
der
erste,
der
zur
Inspektion
kommt...
It
is
Christmas
peace
in
the
forests
and
as
darkness
falls
the
fox
is
the
first
one
to
come
to
inspect...
ParaCrawl v7.1
Hooton
sagte
über
den
Weihnachtsfrieden,
er
sei
"ein
spontaner
Akt
der
Menschlichkeit,
die
stärker
war
als
das
Grauen
und
die
Barbarei
des
Ersten
Weltkrieges,"
und
"eine
Geschichte,
die
man
noch
in
hundert
Jahren
kennen
wird.
Hooton
has
said
of
the
Christmas
truce,
"It
was
a
spontaneous
act
of
humanity
that
transcended
the
horrors
and
barbarity
of
World
War
One
and
is
a
story
which
still
resonates
100
years
on.
ParaCrawl v7.1
Die
dauerhafte
Lehre
aus
dem
Weihnachtsfrieden,
die
auch
heute
noch
von
brennender
Relevanz
ist,
ist
die,
dass
die
spontane,
instinktive
internationale
Solidarität
der
Soldaten
aus
der
Arbeiterklasse
schon
Monate
zuvor
von
der
Zweiten
Internationale,
der
internationalen
Bewegung
der
Parteien
der
Arbeiterklasse,
die
versprochen
hatten,
den
imperialistischen
Krieg
abzulehnen,
verraten
wurde.
The
enduring
lesson
of
the
Christmas
truce,
which
has
burning
relevance
today,
is
that
the
spontaneous,
instinctive
international
solidarity
displayed
by
the
soldiers
had
been
betrayed
months
before
by
the
Second
International,
the
international
movement
of
working-class
parties
that
had
been
pledged
to
oppose
imperialist
war.
ParaCrawl v7.1