Übersetzung für "Weihnachtsfrieden" in Englisch

Haben Sie je vom Weihnachtsfrieden gehört?
Have you guys ever heard of the Christmas ceasefire?
OpenSubtitles v2018

Das Wissen um diese Zukunft erweckt göttliche Weihnachtsfreude und wahrhaften Weihnachtsfrieden.
The knowledge of this future awakens Godly joy of Christmas and the true peace of Christmas.
ParaCrawl v7.1

Der Weihnachtsfrieden war keineswegs ein generelles Ereignis.
The Christmas truce was by no means universal.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr ruft der estnische Präsident den Weihnachtsfrieden aus und wohnt einem Weihnachtsgottesdienst bei.
Each year on this day, the President of Estonia declares the Christmas Peace and attends a Christmas service.
WikiMatrix v1

Und tatsächlich: Der Weihnachtsfrieden am 24. Dezember scheint auf dem Spiel zu stehen...
And indeed: the Christmas Peace on 24 December seems to be at stake...
ParaCrawl v7.1

Am 22. Dezember 1984 verkündete Fred Sinowatz unter dem Druck der öffentlichen Meinung und einiger einflussreicher Medien (insbesondere der Kronen Zeitung) einen Weihnachtsfrieden.
Two days later, on 21 December 1984, the national government formally imposed a suspension of the site clearance, and on 22 December 1984 Federal Chancellor Sinowatz, under pressure from public opinion and several influential media organisations (notably the mass-market Kronen Zeitung), announced a "Christmas Peace".
WikiMatrix v1

In Flandern erlebte er den sogenannten Weihnachtsfrieden von 1914 mit, bei dem sich deutsche und britische Frontsoldaten miteinander verbrüderten, um gemeinsam Weihnachten zu feiern.
In Flanders, he experienced the Christmas truce, where German and British front soldiers spontaneously fraternized, celebrating Christmas together.
WikiMatrix v1

In einer Tradition, die im 13. Jahrhundert wurzelt, wird in Turku am 24. Dezember der „Weihnachtsfrieden“ ausgerufen.
In a tradition that has roots in the 13th century, “Christmas Peace” is declared in Turku on December 24.
ParaCrawl v7.1

Pünktlich um 12 Uhr mittags wird in der früheren finnischen Hauptstadt Turku der Weihnachtsfrieden für das ganze Land verkündet.
Promptly at 12 o’clock noon the Christmas peace is announced for the whole country in the former Finnish capital of Turku.
ParaCrawl v7.1

Sich um den Altar versammeln zu können, im Gottesdienst an die Geburt Christi zu denken und Weihnachtsfrieden in die Seele gelegt zu bekommen - das schafft Seligkeit!
To gather around the altar, commemorate the birth of Christ in the divine service, and receive the peace of Christmas in our souls that creates bliss!
ParaCrawl v7.1

Noch zynischer und grotesker sind die Versuche der britischen herrschenden Elite, den Weihnachtsfrieden für ihre eigenen Zwecke auszunutzen.
More cynical and grotesque still are the attempts of Britain's ruling elite to appropriate the truce for its own ends.
ParaCrawl v7.1

Am 12. Dezember enthüllte Prinz William eine Statue im National Memorial Arboretum, die dem Weihnachtsfrieden gedenkt.
On December 12, Prince William unveiled a statue commemorating the truce at the National Memorial Arboretum.
ParaCrawl v7.1

Die Machtübernahme der russischen Arbeiterklasse, die der Startschuss für die sozialistische Weltrevolution sein sollte, verwirklichte die Forderungen, die durch den Weihnachtsfrieden ausgedrückt wurden, und erzwang ein Ende des Krieges.
Conceived of as the opening shot in world socialist revolution, it was the seizure of power by the Russian working class that was to realise the aspirations expressed in the Christmas truce and force an end to the war.
ParaCrawl v7.1

Neben seiner Arbeit für den Obdachlosen-Cup engagiert sich Bert für die Organisation “Flanders Peace Fields“, welche nationale und internationale Projekte für Friedensbildung durchführt, die im Rahmen des Gedenkens an den Weihnachtsfrieden angelegt sind.
Besides his work for the Homeless Cup, Bert also works for the organisation “Flanders Peace Fields” which organises and executes national and international peace projects which are arranged in remembrance of the Christmas Truce.
ParaCrawl v7.1

In Wald ist Weihnachtsfrieden und wenn es dunkel wird ist der Fuchs der erste, der zur Inspektion kommt...
It is Christmas peace in the forests and as darkness falls the fox is the first one to come to inspect...
ParaCrawl v7.1

Hooton sagte über den Weihnachtsfrieden, er sei "ein spontaner Akt der Menschlichkeit, die stärker war als das Grauen und die Barbarei des Ersten Weltkrieges," und "eine Geschichte, die man noch in hundert Jahren kennen wird.
Hooton has said of the Christmas truce, "It was a spontaneous act of humanity that transcended the horrors and barbarity of World War One and is a story which still resonates 100 years on.
ParaCrawl v7.1

Die dauerhafte Lehre aus dem Weihnachtsfrieden, die auch heute noch von brennender Relevanz ist, ist die, dass die spontane, instinktive internationale Solidarität der Soldaten aus der Arbeiterklasse schon Monate zuvor von der Zweiten Internationale, der internationalen Bewegung der Parteien der Arbeiterklasse, die versprochen hatten, den imperialistischen Krieg abzulehnen, verraten wurde.
The enduring lesson of the Christmas truce, which has burning relevance today, is that the spontaneous, instinctive international solidarity displayed by the soldiers had been betrayed months before by the Second International, the international movement of working-class parties that had been pledged to oppose imperialist war.
ParaCrawl v7.1