Übersetzung für "Weigerung" in Englisch

Die Weigerung des Rates widerspricht Wort und Geist des Vertrags von Lissabon.
This refusal by the Council goes against the letter and the spirit of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Darin zeigt sich die Weigerung, eine wissenschaftliche Realität zu akzeptieren.
This involves a refusal to accept scientific reality.
Europarl v8

Ich bedauere die Weigerung, die UEAPME nicht als vollwertigen Sozialpartner anzuerkennen.
I regret the refusal to recognise the UEAPME as a full social partner.
Europarl v8

Eine andere Erklärung für die Weigerung Arafats in Camp David gibt es nicht.
There is no other explanation for Arafat's refusal at Camp David.
Europarl v8

Wie reagiert die Kommission auf die Weigerung Jugoslawiens, die albanischen Häftlinge freizulassen?
What is the Commission's response to Yugoslavia's refusal to release the Albanian prisoners?
Europarl v8

Seine Weigerung gegenüber Zypern unterstreicht zumindest, dass er die EU nicht akzeptiert.
At all events, his refusal to recognise Cyprus underlines the fact that he does not accept the EU.
Europarl v8

Tom und Maria hoffen auf Johannes’ Weigerung.
Tom and Mary say they hope John refuses to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Die Hamas muss ihre Weigerung, Israel anzuerkennen, überdenken.
Hamas must reconsider its refusal to recognize Israel.
News-Commentary v14

Dies sehen wir an der verbreiteten Weigerung, Einwanderung zu akzeptieren.
We see this in widespread resistance to acceptance of immigration.
News-Commentary v14

Die Weigerung, zu handeln, stellt schließlich ebenfalls eine politische Entscheidung dar.
A refusal to act, after all, is also a political choice.
News-Commentary v14

Vorgeblicher Grund war die Weigerung der Hamas, Israel anzuerkennen.
The nominal reason is Hamas’s refusal to recognize Israel.
News-Commentary v14

Nach anfänglicher Weigerung kommt Kenai schließlich mit ihr.
At first, Kenai refuses, but finally agrees.
Wikipedia v1.0

Ihre Weigerung hat hitzige Debatten auf der ganzen Welt ausgelöst.
Their refusal has sparked heated debate around the world.
GlobalVoices v2018q4

Eine solche Weigerung würde gewiss auf Medieninteresse stoßen;
Such a refusal would surely interest the media;
TildeMODEL v2018

Diese Weigerung hindert die Asylbehörde nicht daran, über den Antrag zu entscheiden.
That refusal shall not prevent the determining authority from taking a decision on the application.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Weigerung wird die Kommission dem Parlament die Gründe dafür mitteilen.
In the event of refusal, the Commission will inform Parliament of the reasons therefor.
DGT v2019

Damit schädigt die Weigerung von Microsoft mittelbar auch die Verbraucher.
Microsoft’s refusal thereby indirectly harms consumers.
DGT v2019

Die Kommission begründete ihre Weigerung mit Bedenken der spanischen Behörden gegen die Veröffentlichung.
The Commission explained its refusal by referring to objections to disclosure from the Spanish authorities.
TildeMODEL v2018

Trotz meiner Weigerung schieden wir als Freunde.
Despite my refusal we parted friends.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Ihre Weigerung nicht... aufzutauchen und sich zu erkennen zu geben.
Cannot understand your refusal to acknowledge request that you surface and identify yourself.
OpenSubtitles v2018

Die wettbewerbswidrigen Folgen dieser Weigerung wurden durch lange Auslieferungsfristen noch verstärkt.
The anti-competitive effects of Deutsche Post's refusal were reinforced when it resulted in lengthy delays.
TildeMODEL v2018

Die Kommission rechtfertigte ihre Weigerung mit Gründen der Vertraulichkeit.
The Commission justified its refusal on grounds of confidentiality.
TildeMODEL v2018