Übersetzung für "Weckruf" in Englisch
Lassen
Sie
dies
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
Let
this
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Europarl v8
Heute
Morgen
hätte
ich
gerne
einen
Weckruf.
This
morning
I
would
like
a
wake-up
call.
Europarl v8
Die
russisch-ukrainische
Energiekrise
war
ein
Weckruf
für
die
Europäische
Union.
The
Russian-Ukrainian
energy
crisis
served
as
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Europarl v8
Das
war
also
ein
Weckruf
in
den
1980ern.
So
that
was
a
big
wake-up
call
in
the
1980's.
TED2013 v1.1
Fukushima
war
ein
Weckruf
für
alle
Länder,
die
Atomkraft
einsetzen.
Fukushima
was
a
wake-up
call
for
all
countries
that
use
nuclear
power.
News-Commentary v14
Griechenland
hat
im
Frühjahr
2010
einen
Weckruf
nach
Großbritannien
geschickt.
Greece
in
the
spring
of
2010
sent
a
wake-up
call
to
Great
Britain.
News-Commentary v14
Die
Krise
von
Kapstadt
sollte
als
Weckruf
für
ganz
Afrika
dienen.
Cape
Town’s
crisis
should
serve
as
a
wake-up
call
for
all
of
Africa.
News-Commentary v14
Ich
hätte
gerne
einen
Weckruf
um
sechs
Uhr
morgen
früh.
I'd
like
a
wake-up
call
at
six
tomorrow
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Aspin
beschrieb
den
Angriff
als
einen
„Weckruf“
für
Saddam
Hussein.
Aspin
described
the
attack
as
a
"wake
up
call"
for
Saddam
Hussein.
Wikipedia v1.0
Das
erste
Ereignis
sollte
der
internationalen
Gemeinschaft
als
Weckruf
dienen.
The
first
event
should
serve
as
a
wake-up
call
for
the
international
community.
News-Commentary v14
Seine
Rückkehr
war
ein
Weckruf
an
die
öffentliche
Bildung
und
Wissenschaft
von
überall.
Its
return
was
a
wake-up
call
for
public
education
and
science
everywhere.
News-Commentary v14
Dies
sollte
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
It
ought
to
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
News-Commentary v14
Die
bevorstehenden
Europawahlen
könnten
der
dringend
notwendige
Weckruf
für
die
proeuropäischen
Parteien
sein.
The
upcoming
European
Parliament
election
could
be
the
wake-up
call
that
pro-EU
parties
so
desperately
need.
News-Commentary v14
Und
ich
denke
darüber
nach
als
eine
Art
existentieller
Weckruf.
And
I
think
of
this
as
a
kind
of
existential
wake-up
call.
TED2020 v1
Der
dritte
Weckruf
kommt
aus
der
Ukraine.
The
third
wake-up
call
comes
from
Ukraine.
News-Commentary v14
Die
zunehmende
Wettbewerbsfähigkeit
Chinas
und
anderer
Länder
hat
wie
ein
Weckruf
gewirkt.
The
rising
competitiveness
of
China
and
others
works
as
a
wake-up
call.
TildeMODEL v2018
Die
heute
veröffentlichten
Zahlen
sollten
ein
Weckruf
sein.
The
figures
published
today
should
be
a
wake-up
call.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
Weckruf
für
Regierungen
und
Unternehmen
in
der
gesamten
EU.
This
is
a
wake-up
call
to
governments
and
businesses
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
nur
einen
Weckruf
für
Walliston
294
gestern
Abend.
The
only
thing
we
have
down
for
Walliston
294
last
night
was
an
alarm.
OpenSubtitles v2018
Samuel
Fennan
bestellte
den
Weckruf
etwa
zweieinhalb
Stunden,
bevor
er
sich
erschoss.
Samuel
Fennan
asked
for
this
morning's
alarm
call
about
two
and
a
half
hours
before
he
shot
himself
last
night.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ihr
Weckruf
um
8:30
Uhr
vom
Amt.
It
was
your
8:30
alarm
call
from
the
exchange.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sein,
dass
Miller
um
einen
späten
Weckruf
gebeten
hatte.
Of
course,
Miller
may
have
asked
for
a
late
call.
OpenSubtitles v2018
Die
jüngsten
Skandale
in
den
USA
und
Großbritannien
sind
ein
Weckruf.
The
recent
data
protection
scandals
in
the
U.S.
and
the
UK
have
been
a
wake-up
call.
TildeMODEL v2018
Die
Ereignisse
im
letzten
Sommer
waren
ein
Weckruf
für
Europa.
Last
summer’s
events
were
a
wake-up
call
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
viele
ist
eine
Nahtot-Erfahrung
ein
Weckruf.
For
many,
a
near-miss
with
death
is
a
wake-up
call.
OpenSubtitles v2018
Achtung,
Faulenzer,
dies
ist
euer
6
Uhr
Weckruf!
Attention,
all
bums,
this
is
your
6:00
a.m.
wake-up
call!
OpenSubtitles v2018
Team
Impact,
das
ist
ein
Weckruf.
Team
Impact,
this
is
your
wake
up
call.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
für
heute
Abend
einen
Weckruf
geplant.
But
we
do
have
a
little
wake-up
call
set
up
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Ihren
Doppeltod
als
Weckruf
betrachten
und
Sie
um
eine
Verabredung
bitten?
So
are
you
gonna
use
your
double
death
as
a
wake-up
call
and
finally
ask
her
out?
OpenSubtitles v2018
Jemand
mich
ein
Weckruf,
,
oder
ich
werde
richtig
schlafen
durch!
Somebody
get
me
a
wake-up
call,
or
I'll
sleep
right
through!
OpenSubtitles v2018