Übersetzung für "Was ansteht" in Englisch

Konzentriere dich auf das, was gerade ansteht!
Focus on the task at hand.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt aber zu dem, was ansteht.
And now to the business at hand.
OpenSubtitles v2018

Egal was ansteht, Heimweh ist bei Homestead gestrichen.
Whatever you do, don't get homesick, get Homestead.
OpenSubtitles v2018

Dann raten Sie mal, was jetzt ansteht.
Well, guess what time it is, people.
OpenSubtitles v2018

Wenn was ansteht, regeln wir das, wenn wir fertig sind.
Things go round and settle when we're done.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sehen, was ansteht.
"Ding, ding." I see what I have to do.
OpenSubtitles v2018

Sie will wissen, was am Wochenende ansteht.
She wants to know what's up for the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie alles wissen oder nur was gerade ansteht, im Moment.
You want to hear everything or just recent things?
OpenSubtitles v2018

Leute, reden wir darüber, was als nächstes ansteht.
Guys, let's talk about what's next. Okay.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin können Sie alles in Angriff nehmen, was ansteht.
In the meantime, you can handle anything that comes up.
OpenSubtitles v2018

Was wollt ihr wegen des Fan-Meetings machen, was ansteht?
What are you going to do about the fan meeting coming up?
QED v2.0a

Hip zu sein bedeutet zu wissen, was ansteht und was abgeht.
Being hip means to know what's coming and what's going on.
ParaCrawl v7.1

Was ansteht, ist eine strategische Neuausrichtung der gewerkschaftlichen Europapolitik.
What we need is a strategic reorientation of the trade unions’ European policies.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns wissen, was bei Ihnen ansteht.
Let us know what is coming up.
ParaCrawl v7.1

Je nachdem, was gerade ansteht, geht es dabei um folgende Themen:
Depending on what is going on topics are the following:
CCAligned v1

Das, was zeitgeschichtlich ansteht, nenne ich die partnerschaftliche Kultur.
I call what needs to happen historically the "culture of partnership."
ParaCrawl v7.1

Es liegt keine Schuld oder Schande darin zu heilen was zu heilen ansteht.
There's no shame or blame in healing what needs to be healed.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Energie haben, das zu tun was gerade ansteht.
We will have the energy to do what is needed right now.
ParaCrawl v7.1

Was dir ansteht los zu lassen, ist eben dieses Empfinden von Kontrolle.
What you are letting go of is that very sense of control.
ParaCrawl v7.1

Er kann klar unterscheiden, was gerade ansteht.
He knows exactly what is going on.
ParaCrawl v7.1

Wir reden über das, was ansteht.
We talk about what needs to be done.
ParaCrawl v7.1

Und Sie sind sicher, dass das FBI absolut keine Ahnung hat, was ansteht?
And you're sure that the FBI has no idea what's coming?
OpenSubtitles v2018

Er wird Ihnen sagen, was gegen Sie ansteht, und Sie in U-Haft nehmen.
He'll only state the charges against you.
OpenSubtitles v2018