Übersetzung für "Wartefrist" in Englisch
Eine
Wartefrist
von
drei
Jahren
nach
der
Eheschließung
ist
viel
zu
lang.
A
waiting
time
of
three
years
of
marriage
is
much
too
long.
Europarl v8
Wir
schaffen
die
dreitägige
Wartefrist
für
verrückte
Wissenschaftler
ab.
We'll
get
rid
of
the
three-day
waiting
period
for
mad
scientists.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Pistolen
14
Tage
Wartefrist,
die
Gewehre
können
Sie
gleich
mitnehmen.
It's
a
1
5-day
wait
on
the
handguns,
but
the
rifles
you
can
take
now.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Fällen
gilt
eine
Wartefrist
von
24
Stunden
nach
Beginn
des
Online-Sofortkaufs.
In
both
cases
there
is
a
waiting
period
of
24
hours
after
the
start
of
the
online
immediate
purchase.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Wartefrist
für
die
Höherversicherungen?
Is
there
a
waiting
period
for
a
higher
level
of
insurance?
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
ab
dem
in
der
Police
aufgeführten
Datum,
ohne
Wartefrist.
Insurance
cover
begins
on
the
date
stated
in
the
policy,
without
any
waiting
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Wartefrist
von
6
Monaten
profitieren
Sie
von
allen
versicherten
Leistungen.
You
can
claim
all
insured
benefits
after
the
expiry
of
a
6-month
waiting
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
nach
einer
Wartefrist
von
3
Monaten.
Insurance
cover
commences
after
a
waiting
period
of
3
months.
ParaCrawl v7.1
Was
versteht
man
unter
einer
Wartefrist?
What
is
a
waiting
period?
ParaCrawl v7.1
Eine
kürzere
Wartefrist
verringert
diese
Belastung,
erhöht
aber
die
Prämie
deutlich.
A
shorter
waiting
period
will
reduce
that
cost,
but
will
hike
up
your
premium.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
verlängerte
Wartefrist
würde
eine
rasche
Integration
erschwert.
A
longer
waiting
period
would
make
expedited
integration
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Eine
gängige
Praxislösung
bei
KMU
ist
eine
Wartefrist
von
30
Tagen.
In
practice,
the
usual
solution
SMEs
opt
for
is
a
waiting
period
of
30
days.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Wartefrist
hat
der
Arbeitnehmer
Anspruch
auf
die
Fortzahlung
seines
Lohns.
During
the
waiting
period,
the
employee
is
entitled
to
continue
receiving
salary
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Wartefrist
beträgt
aktuell
2
bis
3
Wochen.
Currently,
the
waiting
time
is
2
to
3
weeks.
ParaCrawl v7.1
Welche
Versicherungen
haben
eine
Wartefrist
für
Leistungen.
Which
insurances
have
a
waiting
period
benefits.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
nach
einer
Wartefrist
von
1
Monat.
Insurance
cover
commences
after
a
waiting
period
of
1
month.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Online-Erwerbsunfähigkeitsversicherung
COMPENSA
Compact
beträgt
die
Wartefrist
720
Tage.
The
waiting
period
for
COMPENSA
Compact
online
income
protection
insurance
is
720
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
Helsana
Business
Salary
übernimmt
nach
Ablauf
einer
Wartefrist
sämtliche
Lohnkosten.
Helsana
Business
Salary
insurance
takes
over
all
wages
costs
at
the
end
of
a
waiting
period.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Karenzfrist
oder
eine
Wartefrist?
Is
there
a
waiting
period
or
waiting
time?
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
neue
10-tägige
Wartefrist
abgelaufen
ist,
wird
die
Genehmigung
beantragt
werden.
When
the
new
advertising
period
of
10
days
has
passed,
the
permit
will
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Informationen
zur
Wartefrist
finden
Sie
hier.
More
information
about
waiting
periods
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Wartefrist
schiebt
den
Leistungsbeginn
des
Versicherers
auf.
The
waiting
period
defers
the
point
at
which
the
insurer
begins
paying
benefits.
ParaCrawl v7.1
Leistungen
werden
meist
erst
nach
einer
Wartefrist
ausgerichtet.
Benefits
are
typically
paid
after
a
waiting
period.
ParaCrawl v7.1
Es
gesteht
ihnen
die
Einführung
einer
Wartefrist
von
höchstens
drei
Jahren
ab
Antragstellung
zu.
It
allows
them
to
introduce
a
three
years
waiting
period
as
from
the
submission
of
the
application.
TildeMODEL v2018