Übersetzung für "Wartefrist" in Englisch

Eine Wartefrist von drei Jahren nach der Eheschließung ist viel zu lang.
A waiting time of three years of marriage is much too long.
Europarl v8

Wir schaffen die dreitägige Wartefrist für verrückte Wissenschaftler ab.
We'll get rid of the three-day waiting period for mad scientists.
OpenSubtitles v2018

Für die Pistolen 14 Tage Wartefrist, die Gewehre können Sie gleich mitnehmen.
It's a 1 5-day wait on the handguns, but the rifles you can take now.
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen gilt eine Wartefrist von 24 Stunden nach Beginn des Online-Sofortkaufs.
In both cases there is a waiting period of 24 hours after the start of the online immediate purchase.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Wartefrist für die Höherversicherungen?
Is there a waiting period for a higher level of insurance?
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz beginnt ab dem in der Police aufgeführten Datum, ohne Wartefrist.
Insurance cover begins on the date stated in the policy, without any waiting period.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Wartefrist von 6 Monaten profitieren Sie von allen versicherten Leistungen.
You can claim all insured benefits after the expiry of a 6-month waiting period.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz beginnt nach einer Wartefrist von 3 Monaten.
Insurance cover commences after a waiting period of 3 months.
ParaCrawl v7.1

Was versteht man unter einer Wartefrist?
What is a waiting period?
ParaCrawl v7.1

Eine kürzere Wartefrist verringert diese Belastung, erhöht aber die Prämie deutlich.
A shorter waiting period will reduce that cost, but will hike up your premium.
ParaCrawl v7.1

Durch eine verlängerte Wartefrist würde eine rasche Integration erschwert.
A longer waiting period would make expedited integration more difficult.
ParaCrawl v7.1

Eine gängige Praxislösung bei KMU ist eine Wartefrist von 30 Tagen.
In practice, the usual solution SMEs opt for is a waiting period of 30 days.
ParaCrawl v7.1

Während der Wartefrist hat der Arbeitnehmer Anspruch auf die Fortzahlung seines Lohns.
During the waiting period, the employee is entitled to continue receiving salary payments.
ParaCrawl v7.1

Die Wartefrist beträgt aktuell 2 bis 3 Wochen.
Currently, the waiting time is 2 to 3 weeks.
ParaCrawl v7.1

Welche Versicherungen haben eine Wartefrist für Leistungen.
Which insurances have a waiting period benefits.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz beginnt nach einer Wartefrist von 1 Monat.
Insurance cover commences after a waiting period of 1 month.
ParaCrawl v7.1

Bei der Online-Erwerbsunfähigkeitsversicherung COMPENSA Compact beträgt die Wartefrist 720 Tage.
The waiting period for COMPENSA Compact online income protection insurance is 720 days.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung Helsana Business Salary übernimmt nach Ablauf einer Wartefrist sämtliche Lohnkosten.
Helsana Business Salary insurance takes over all wages costs at the end of a waiting period.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Karenzfrist oder eine Wartefrist?
Is there a waiting period or waiting time?
ParaCrawl v7.1

Sobald die neue 10-tägige Wartefrist abgelaufen ist, wird die Genehmigung beantragt werden.
When the new advertising period of 10 days has passed, the permit will be requested.
ParaCrawl v7.1

Mehr Informationen zur Wartefrist finden Sie hier.
More information about waiting periods can be found here.
ParaCrawl v7.1

Die Wartefrist schiebt den Leistungsbeginn des Versicherers auf.
The waiting period defers the point at which the insurer begins paying benefits.
ParaCrawl v7.1

Leistungen werden meist erst nach einer Wartefrist ausgerichtet.
Benefits are typically paid after a waiting period.
ParaCrawl v7.1

Es gesteht ihnen die Einführung einer Wartefrist von höchstens drei Jahren ab Antragstellung zu.
It allows them to introduce a three years waiting period as from the submission of the application.
TildeMODEL v2018