Übersetzung für "Warenkredit" in Englisch
Beim
Warenkredit
spielt
ein
solches
Sicherungsrecht
als
Verkäuferprivileg
eine
beachtliche
Rolle.
In
the
case
of
credit
on
goods
a
charge
of
this
kind
plays
a
significant
role
as
a
seller's
privilege.
EUbookshop v2
Petrotub
hatte
im
Jahr
1998
bei
der
deutschen
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(nachstehend
„KfW“)
einen
Warenkredit
in
Höhe
von
[30-50]
[9]
Millionen
DEM
[15-25
Millionen
EUR]
mit
einer
Laufzeit
bis
2011
für
den
Erwerb
eines
neuen
Walzwerks
von
der
Mannesmann
AG
aufgenommen.
In
1998
Petrotub
had
contracted
a
commercial
loan
of
DEM
[30-50]
[9]
million
[EUR
15-25
million]
with
duration
until
2011
from
the
German
development
bank
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(hereinafter
‘KfW’),
in
order
to
purchase
a
new
mill
from
Mannesmann
AG.
DGT v2019
Einige
Sicherungsmittel
können
nur
zur
Absicherung
eines
Darlehenskredits(1),
andere
nur
bei
einem
Warenkredit
(2)
verwandt
werden.
Some
types
of
security
can
only
be
used
to
cover
credit
in
the
form
of
loans
(ï),
others
only
for
credit
on
goods
(2).
EUbookshop v2
Die
Darstellung
nimmt
dabei
wieder
die
im
positiven
Recht
vorgefundene
Differenzierung
zwischen
Darlehens-
und
Warenkredit
auf,
ohne
sich
damit
für
die
Aufrechterhaltung
dieser
Unterscheidung
einzusetzen.
Once
again
we
shall
adopt
the
distinction
between
credit
in
the
form
of
loans
and
credit
on
goods
which
is
made
in
statute
law,
without
thereby
signifying
our
approval
of
the
continuance
of
this
distinction.
EUbookshop v2
Dabei
werden
-
entsprechend
einigen
geltenden
Gesetzen
-
die
Darlehen
im
Rahmen
finanzierter
(Abzahlungs-)
Käufe
dem
Warenkredit
zugerechnet.
Loans
in
the
form
of
finance
for
(instalment)
purchases
will
be
classified
under
credit
on
goods
-
in
accordance
with
certain
laws
in
force.
EUbookshop v2
Gerling
gründete
am
20.
April
1954
die
Gerling
Speziale
Kreditversicherungs-AG,
die
zunächst
Warenkredit-,
Kautions-
und
Vertrauensschadenversicherung
betrieb.
Gerling
founded
on
April
20,
1954,
the
Gerling
Speziale
Kreditversicherungs-AG,
which
initially
operated
credit,
suretyship
and
fidelity
insurance.
WikiMatrix v1
Die
Bestimmung
des
Belastungsobjektes
macht
jedenfalls
beim
Warenkredit
an
Endverbraucher
keine
Schwierigkeiten:
als
Sicherungsgut
dient
die
erworbene
Sache.
Determination
of
the
object
to
be
charged
involves
no
problems
in
the
case
of
credit
on
goods
sold
to
the
final
consumer.
The
object
sold
serves
as
security.
EUbookshop v2
Während
beim
Warenkredit
eben
die
gelieferte
Ware
selbst
als
Sicherungsgut
dient,
stellt
sich
beim
Darlehenskredit
oft
das
zusätzliche
Problem,
zunächst
einmal
das
ursprüngliche
Sicherungsgut
zu
bestimmen.
Whereas
in
the
case
of
credit
on
goods
the
delivered
goods
themselves
serve
as
security,
in
the
case
of
credit
in
the
form
of
loans
there
is
often
the
additional
problem
of
determining
the
original
security.
EUbookshop v2
Die
Möglichkeit
einer
Purchase
Order
bieten
wir
hauptsächlich
für
kommerzielle
Verkäufe,
bei
denen
das
Unternehmen
einen
soliden
Warenkredit
im
Einkauf
hat,
wie
zum
Beispiel
Schulen,
Regierungen
und
Fortune-500-Unternehmen.
A
purchase
order
mainly
works
for
commercial
sales
in
which
the
company
has
solid
commercial
credit
in
purchasing,
such
as
schools,
governments
and
fortune
500
companies,
etc.
ParaCrawl v7.1
Falls
und
soweit
die
maßgebliche
Rechtsordnung
keine
Vereinbarung
eines
Eigentumsvorbehalts
zulässt,
wird
der
Käufer
uns
bei
Inanspruchnahme
von
Warenkredit
angemessene
andere
Sicherheiten
stellen.
If,
and
to
the
extent
to
which,
applicable
law
does
not
allow
agreements
on
a
reservation
of
title,
the
purchaser
shall
provide
other
suitable
security
if
a
credit
on
goods
is
utilised.
ParaCrawl v7.1
Falls
uns
insoweit
die
maßgebliche
Rechtsordnung
keine
Vereinbarung
eines
Eigentumsvorbehaltes
zulässt,
wird
der
Besteller
uns
bei
Inanspruchnahme
von
Warenkredit
angemessene
andere
Sicherheiten
stellen.
If
any
applicable
legal
system
does
not
allow
for
an
agreement
concerning
such
reservation
of
ownership,
the
buyer
shall
supply
other,
appropriate
collaterals
in
the
case
of
drawing
on
a
credit
on
goods.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
bis
zu
(wie
viele
Wochen),
bis
Sie
eine
volle
Rückerstattung
erhalten.
Geschenke
erhalten
einen
Warenkredit,
aber
meistens
erstatten
wir
Ihnen
die
verwendete
Zahlungsmethode.
It
will
take
up
to
(how
many
weeks)
to
receive
a
full
refund.
Gifts
receive
a
merchandise
credit,
but
most
of
the
time
we
reimburse
you
with
the
payment
method
used.
CCAligned v1