Übersetzung für "Warenkredit" in Englisch

Beim Warenkredit spielt ein solches Sicherungsrecht als Verkäuferprivileg eine beachtliche Rolle.
In the case of credit on goods a charge of this kind plays a significant role as a seller's privilege.
EUbookshop v2

Petrotub hatte im Jahr 1998 bei der deutschen Kreditanstalt für Wiederaufbau (nachstehend „KfW“) einen Warenkredit in Höhe von [30-50] [9] Millionen DEM [15-25 Millionen EUR] mit einer Laufzeit bis 2011 für den Erwerb eines neuen Walzwerks von der Mannesmann AG aufgenommen.
In 1998 Petrotub had contracted a commercial loan of DEM [30-50] [9] million [EUR 15-25 million] with duration until 2011 from the German development bank Kreditanstalt für Wiederaufbau (hereinafter ‘KfW’), in order to purchase a new mill from Mannesmann AG.
DGT v2019

Einige Sicherungsmittel können nur zur Absicherung eines Darlehenskredits(1), andere nur bei einem Warenkredit (2) verwandt werden.
Some types of security can only be used to cover credit in the form of loans (ï), others only for credit on goods (2).
EUbookshop v2

Die Darstellung nimmt dabei wieder die im positiven Recht vorgefundene Differenzierung zwischen Darlehens- und Warenkredit auf, ohne sich damit für die Aufrechterhaltung dieser Unterscheidung einzusetzen.
Once again we shall adopt the distinction between credit in the form of loans and credit on goods which is made in statute law, without thereby signifying our approval of the continuance of this distinction.
EUbookshop v2

Dabei werden - entsprechend einigen geltenden Gesetzen - die Darlehen im Rahmen finanzierter (Abzahlungs-) Käufe dem Warenkredit zugerechnet.
Loans in the form of finance for (instalment) purchases will be classified under credit on goods - in accordance with certain laws in force.
EUbookshop v2

Gerling gründete am 20. April 1954 die Gerling Speziale Kreditversicherungs-AG, die zunächst Warenkredit-, Kautions- und Vertrauensschadenversicherung betrieb.
Gerling founded on April 20, 1954, the Gerling Speziale Kreditversicherungs-AG, which initially operated credit, suretyship and fidelity insurance.
WikiMatrix v1

Die Bestimmung des Belastungsobjektes macht jedenfalls beim Warenkredit an Endverbraucher keine Schwierigkeiten: als Sicherungsgut dient die erworbene Sache.
Determination of the object to be charged involves no problems in the case of credit on goods sold to the final consumer. The object sold serves as security.
EUbookshop v2

Während beim Warenkredit eben die gelieferte Ware selbst als Sicherungsgut dient, stellt sich beim Darlehenskredit oft das zusätzliche Problem, zunächst einmal das ursprüngliche Sicherungsgut zu bestimmen.
Whereas in the case of credit on goods the delivered goods themselves serve as security, in the case of credit in the form of loans there is often the additional problem of determining the original security.
EUbookshop v2

Die Möglichkeit einer Purchase Order bieten wir hauptsächlich für kommerzielle Verkäufe, bei denen das Unternehmen einen soliden Warenkredit im Einkauf hat, wie zum Beispiel Schulen, Regierungen und Fortune-500-Unternehmen.
A purchase order mainly works for commercial sales in which the company has solid commercial credit in purchasing, such as schools, governments and fortune 500 companies, etc.
ParaCrawl v7.1

Falls und soweit die maßgebliche Rechtsordnung keine Vereinbarung eines Eigentumsvorbehalts zulässt, wird der Käufer uns bei Inanspruchnahme von Warenkredit angemessene andere Sicherheiten stellen.
If, and to the extent to which, applicable law does not allow agreements on a reservation of title, the purchaser shall provide other suitable security if a credit on goods is utilised.
ParaCrawl v7.1

Falls uns insoweit die maßgebliche Rechtsordnung keine Vereinbarung eines Eigentumsvorbehaltes zulässt, wird der Besteller uns bei Inanspruchnahme von Warenkredit angemessene andere Sicherheiten stellen.
If any applicable legal system does not allow for an agreement concerning such reservation of ownership, the buyer shall supply other, appropriate collaterals in the case of drawing on a credit on goods.
ParaCrawl v7.1

Es dauert bis zu (wie viele Wochen), bis Sie eine volle Rückerstattung erhalten. Geschenke erhalten einen Warenkredit, aber meistens erstatten wir Ihnen die verwendete Zahlungsmethode.
It will take up to (how many weeks) to receive a full refund. Gifts receive a merchandise credit, but most of the time we reimburse you with the payment method used.
CCAligned v1