Übersetzung für "Waffengang" in Englisch

Der französische König begann daraufhin Vorbereitungen zu einem neuerlichen Waffengang gegen Spanien.
At this, the French king began preparations for a new campaign against Spain.
Wikipedia v1.0

Schon drohen Tuareg mit einem neuen Waffengang.
The Tuareg are already planning a new call to arms.
ParaCrawl v7.1

Möge diese gleiche Stimme des Friedens auch in den nächsten Stunden im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen Gehör finden, wo nach sechs Wochen schwieriger Verhandlungen, wie Sie sagten, eine Resolution verabschiedet werden soll, die den Irak mit seiner Verantwortung konfrontiert, zugleich aber noch die Perspektive einer Lösung bietet, die nicht zwangsläufig einen Waffengang einschließt.
Lastly, we hope that the same conciliatory voice will also be heard within the United Nations Security Council, by those who have been involved in tough negotiations, as you said, for six weeks, to redraft a resolution which places Iraq squarely before its responsibilities, but which still offers the prospect of a solution that does not inevitably involve the use of weapons.
Europarl v8

Trotzdem: Falls Ghuneim als Führer der Palästinenserbehörde und der Fatah übernimmt, was im nächsten Jahr der Fall sein könnte, so wären ein Zusammenbruch der Verhandlungen mit Israel und ein neuerlicher Waffengang keine Überraschung.
Still, if Ghuneim takes over as the PA’s and Fatah’s leader, which could happen next year, a breakdown of negotiations with Israel and a new round of fighting would not be surprising.
News-Commentary v14

Während Edward Bruces Waffengang in Galloway in den Jahren 1308 und 1309 war die Burg immer noch in der Hand der Engländer.
During Edward Bruce's campaign in Galloway in 1308–1309, the castle was still in English hands.
WikiMatrix v1

Elise ap Madog, Graf von Penllyn, war der Aufforderung Llywelyns zum Waffengang nicht nachgekommen, weswegen dieser ihm zur Strafe nahezu den gesamten Landbesitz entzog.
Elise ap Madog, lord of Penllyn, had refused to respond to Llywelyn's summons to arms and was stripped of almost all his lands by Llywelyn as punishment.
WikiMatrix v1

Die Europäische Kommission ist höchst besorgt über den Waffengang und beklagt die Verluste an Menschenleben und das dadurch verursachte Leid.
The European Commission is extremely concerned about the fighting and deplores the loss of lives and the human suffering it causes.
TildeMODEL v2018

Sie machten mit den arabischen HerrschernWaffenstillstand, vor allem mit den Emirs von Damaskus, aber von Zeit zu Zeit einen Waffengang gegen den Islam, was ihre eigentliche Aufgabe war.
They made Hudnas (truces) with Arab rulers, mainly the emirs of Damascus, but fighting Islam was their very raison d'etre.
ParaCrawl v7.1

Dieser gemeinsame Waffengang verstärkte die patriotische Begeisterung auch in den süddeutschen Staaten, die sich mit dem Norddeutschen Bund umgehend zum Deutschen Reich zusammenschlossen.
Patriotic enthusiasm for this use of arms was also strengthened in the southern German states, which then allied with the North German Confederation to form the German Reich.
ParaCrawl v7.1

Da sich der Waffengang unerwartet in die Länge zog, musste Deutschland sein bisher liberales Wirtschaftssystem komplett auf Kriegsplanwirtschaft umstellen.
As the conflict lasted far longer than anybody had anticipated beforehand, Germany was forced to switch its previous liberal economic system completely over to a planned war economy.
ParaCrawl v7.1

Die Kriege der Moderne setzen einen Vorwand voraus, einen Casus Belli, der sich eignet, der Öffentlichkeit als hinreichende Rechtfertigung für einen Waffengang präsentiert zu werden.
Modern wars require a pretext, a casus belli that can be packaged to the public as a sufficient justification for the resort to arms.
ParaCrawl v7.1

Der iranische Außenminister, Mohammed Javad Tarif, beglückwünschte den Generalsekretär des Palästinensischen Islamischen Dschihad, Abdullah Ramadan Shallah, und den Leiter des Hamas-Politbüros, Khaled Mashal, zum Sieg im Waffengang mit Israel und äußerte die Hoffnung, dass dieser Sieg nur der Anfang zu noch größeren Siegen sei.
Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif spoke to PIJ Secretary General Ramadan Abdallah Shalah and Khaled Mashaal, head of Hamas’s political bureau, congratulating them on the victory in the campaign and expressing his hope that this victory is just the start of bigger victories.
ParaCrawl v7.1

Die Kleinbourgeoisie in Stadt und Land konnte bei diesem Waffengang nur eine untergeordnete und nebensächliche Rolle spielen.
The petty bourgeoisie of the town and country could play only an auxiliary and secondary r™le in this conflict.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Entwicklung geriet die Revolution an den unmittelbaren Waffengang der zwei Kernklassen der Gesellschaft um die Macht: Bourgeoisie und Proletariat.
The development of the revolution had reached the point of a direct battle for power between the two basic classes of society, the bourgeoisie and the proletariat.
ParaCrawl v7.1