Übersetzung für "Waffengang" in Englisch
Der
französische
König
begann
daraufhin
Vorbereitungen
zu
einem
neuerlichen
Waffengang
gegen
Spanien.
At
this,
the
French
king
began
preparations
for
a
new
campaign
against
Spain.
Wikipedia v1.0
Schon
drohen
Tuareg
mit
einem
neuen
Waffengang.
The
Tuareg
are
already
planning
a
new
call
to
arms.
ParaCrawl v7.1
Möge
diese
gleiche
Stimme
des
Friedens
auch
in
den
nächsten
Stunden
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
Gehör
finden,
wo
nach
sechs
Wochen
schwieriger
Verhandlungen,
wie
Sie
sagten,
eine
Resolution
verabschiedet
werden
soll,
die
den
Irak
mit
seiner
Verantwortung
konfrontiert,
zugleich
aber
noch
die
Perspektive
einer
Lösung
bietet,
die
nicht
zwangsläufig
einen
Waffengang
einschließt.
Lastly,
we
hope
that
the
same
conciliatory
voice
will
also
be
heard
within
the
United
Nations
Security
Council,
by
those
who
have
been
involved
in
tough
negotiations,
as
you
said,
for
six
weeks,
to
redraft
a
resolution
which
places
Iraq
squarely
before
its
responsibilities,
but
which
still
offers
the
prospect
of
a
solution
that
does
not
inevitably
involve
the
use
of
weapons.
Europarl v8
Trotzdem:
Falls
Ghuneim
als
Führer
der
Palästinenserbehörde
und
der
Fatah
übernimmt,
was
im
nächsten
Jahr
der
Fall
sein
könnte,
so
wären
ein
Zusammenbruch
der
Verhandlungen
mit
Israel
und
ein
neuerlicher
Waffengang
keine
Überraschung.
Still,
if
Ghuneim
takes
over
as
the
PA’s
and
Fatah’s
leader,
which
could
happen
next
year,
a
breakdown
of
negotiations
with
Israel
and
a
new
round
of
fighting
would
not
be
surprising.
News-Commentary v14
Während
Edward
Bruces
Waffengang
in
Galloway
in
den
Jahren
1308
und
1309
war
die
Burg
immer
noch
in
der
Hand
der
Engländer.
During
Edward
Bruce's
campaign
in
Galloway
in
1308–1309,
the
castle
was
still
in
English
hands.
WikiMatrix v1
Elise
ap
Madog,
Graf
von
Penllyn,
war
der
Aufforderung
Llywelyns
zum
Waffengang
nicht
nachgekommen,
weswegen
dieser
ihm
zur
Strafe
nahezu
den
gesamten
Landbesitz
entzog.
Elise
ap
Madog,
lord
of
Penllyn,
had
refused
to
respond
to
Llywelyn's
summons
to
arms
and
was
stripped
of
almost
all
his
lands
by
Llywelyn
as
punishment.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Kommission
ist
höchst
besorgt
über
den
Waffengang
und
beklagt
die
Verluste
an
Menschenleben
und
das
dadurch
verursachte
Leid.
The
European
Commission
is
extremely
concerned
about
the
fighting
and
deplores
the
loss
of
lives
and
the
human
suffering
it
causes.
TildeMODEL v2018
Sie
machten
mit
den
arabischen
HerrschernWaffenstillstand,
vor
allem
mit
den
Emirs
von
Damaskus,
aber
von
Zeit
zu
Zeit
einen
Waffengang
gegen
den
Islam,
was
ihre
eigentliche
Aufgabe
war.
They
made
Hudnas
(truces)
with
Arab
rulers,
mainly
the
emirs
of
Damascus,
but
fighting
Islam
was
their
very
raison
d'etre.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gemeinsame
Waffengang
verstärkte
die
patriotische
Begeisterung
auch
in
den
süddeutschen
Staaten,
die
sich
mit
dem
Norddeutschen
Bund
umgehend
zum
Deutschen
Reich
zusammenschlossen.
Patriotic
enthusiasm
for
this
use
of
arms
was
also
strengthened
in
the
southern
German
states,
which
then
allied
with
the
North
German
Confederation
to
form
the
German
Reich.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
der
Waffengang
unerwartet
in
die
Länge
zog,
musste
Deutschland
sein
bisher
liberales
Wirtschaftssystem
komplett
auf
Kriegsplanwirtschaft
umstellen.
As
the
conflict
lasted
far
longer
than
anybody
had
anticipated
beforehand,
Germany
was
forced
to
switch
its
previous
liberal
economic
system
completely
over
to
a
planned
war
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriege
der
Moderne
setzen
einen
Vorwand
voraus,
einen
Casus
Belli,
der
sich
eignet,
der
Öffentlichkeit
als
hinreichende
Rechtfertigung
für
einen
Waffengang
präsentiert
zu
werden.
Modern
wars
require
a
pretext,
a
casus
belli
that
can
be
packaged
to
the
public
as
a
sufficient
justification
for
the
resort
to
arms.
ParaCrawl v7.1
Der
iranische
Außenminister,
Mohammed
Javad
Tarif,
beglückwünschte
den
Generalsekretär
des
Palästinensischen
Islamischen
Dschihad,
Abdullah
Ramadan
Shallah,
und
den
Leiter
des
Hamas-Politbüros,
Khaled
Mashal,
zum
Sieg
im
Waffengang
mit
Israel
und
äußerte
die
Hoffnung,
dass
dieser
Sieg
nur
der
Anfang
zu
noch
größeren
Siegen
sei.
Iranian
Foreign
Minister
Mohammad
Javad
Zarif
spoke
to
PIJ
Secretary
General
Ramadan
Abdallah
Shalah
and
Khaled
Mashaal,
head
of
Hamas’s
political
bureau,
congratulating
them
on
the
victory
in
the
campaign
and
expressing
his
hope
that
this
victory
is
just
the
start
of
bigger
victories.
ParaCrawl v7.1
Die
Kleinbourgeoisie
in
Stadt
und
Land
konnte
bei
diesem
Waffengang
nur
eine
untergeordnete
und
nebensächliche
Rolle
spielen.
The
petty
bourgeoisie
of
the
town
and
country
could
play
only
an
auxiliary
and
secondary
r™le
in
this
conflict.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Entwicklung
geriet
die
Revolution
an
den
unmittelbaren
Waffengang
der
zwei
Kernklassen
der
Gesellschaft
um
die
Macht:
Bourgeoisie
und
Proletariat.
The
development
of
the
revolution
had
reached
the
point
of
a
direct
battle
for
power
between
the
two
basic
classes
of
society,
the
bourgeoisie
and
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1