Übersetzung für "Wachgerüttelt" in Englisch
Glücklicherweise
haben
diese
Maßnahmen
der
Regierung
einen
anderen
Teil
der
polnischen
Gesellschaft
wachgerüttelt.
Fortunately,
these
actions
by
the
government
have
roused
another
part
of
Polish
society.
Europarl v8
Abschließend
sei
festgestellt,
dass
dieser
Streit
uns
alle
wachgerüttelt
hat.
In
conclusion,
this
dispute
has
again
been
a
real
wake-up
call
for
us
all.
Europarl v8
Vielleicht
haben
uns
die
jetzigen
Energieprobleme
in
den
Vereinigten
Staaten
und
Europa
wachgerüttelt.
Perhaps
the
present
energy
problems
in
the
United
States
and
Europe
have
woken
us
up.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
dass
er
alle
wachgerüttelt
hat.
And
I
think
you
could
argue
that
he
really
made
everybody
wake
up.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Menge
Arschlöcher,
die
mal
wachgerüttelt
werden
müssten.
Well,
there's
a
lot
of
selfish
assholes
out
there
needing
a
good
shake
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Trennung
von
Conrad
muss
sie
wachgerüttelt
haben.
After
Conrad
left
her
for
me,
it
must've
been
a
wake-up
call.
OpenSubtitles v2018
Wachgerüttelt
zu
werden,
tut
dir
gut.
To
be
waked
up
is
good
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Fragen
haben
die
Kommission
wachgerüttelt
für
ihre
Pflichten.
Your
questions
have
woken
up
this
panel
to
its
duty.
OpenSubtitles v2018
Die
Krise
im
Bankensektor
hat
uns
wachgerüttelt.
The
crisis
in
the
banking
sector
has
been
a
wake-up
call.
Europarl v8
Schon
Ihr
erstes
Konzert
hat
die
Leipziger
wachgerüttelt.
You
roused
Leipzig
with
your
first
concert.
People
are
like
cows.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
mich
nicht
wachgerüttelt?
Why
didn't
you
pull
me
aside
and
shake
me?
Oh!
OpenSubtitles v2018
Michelle
hat
mich
wachgerüttelt
und
zu
dir
ins
Zimmer
geschleift.
Michelle
came
into
my
room,
woke
me
up
and
dragged
me
in
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einige
Menschen
wachgerüttelt
und
genau
das
wollten
wir.
I
tell
you,
you
made
some
people
sit
up
and
take
notice.
That's
just
what
we
needed.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
in
diesem
Land
müssen
wachgerüttelt
werden.
The
people
of
this
country
need
to
be
awakened.
OpenSubtitles v2018
Das
gestern
Abend
hat
mich
wachgerüttelt.
I
mean,
last
night
was
just
such
a
wake-up
call.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bomben
haben
einige
davon
wachgerüttelt.
Those
bombs
woke
up
a
bunch
of
them.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
hat
das
die
Weltöffentlichkeit
wieder
wachgerüttelt.
This
appears
to
have
awakened
world
opinion
again.
Europarl v8
Das
Gewissen
der
Menschen
wurde
dadurch
wachgerüttelt.
People's
conscience
was
shaken.
ParaCrawl v7.1