Übersetzung für "Wachgerüttelt" in Englisch

Glücklicherweise haben diese Maßnahmen der Regierung einen anderen Teil der polnischen Gesellschaft wachgerüttelt.
Fortunately, these actions by the government have roused another part of Polish society.
Europarl v8

Abschließend sei festgestellt, dass dieser Streit uns alle wachgerüttelt hat.
In conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
Europarl v8

Vielleicht haben uns die jetzigen Energieprobleme in den Vereinigten Staaten und Europa wachgerüttelt.
Perhaps the present energy problems in the United States and Europe have woken us up.
Europarl v8

Man könnte sagen, dass er alle wachgerüttelt hat.
And I think you could argue that he really made everybody wake up.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Menge Arschlöcher, die mal wachgerüttelt werden müssten.
Well, there's a lot of selfish assholes out there needing a good shake up.
OpenSubtitles v2018

Die Trennung von Conrad muss sie wachgerüttelt haben.
After Conrad left her for me, it must've been a wake-up call.
OpenSubtitles v2018

Wachgerüttelt zu werden, tut dir gut.
To be waked up is good for you.
OpenSubtitles v2018

Ihre Fragen haben die Kommission wachgerüttelt für ihre Pflichten.
Your questions have woken up this panel to its duty.
OpenSubtitles v2018

Die Krise im Bankensektor hat uns wachgerüttelt.
The crisis in the banking sector has been a wake-up call.
Europarl v8

Schon Ihr erstes Konzert hat die Leipziger wachgerüttelt.
You roused Leipzig with your first concert. People are like cows.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du mich nicht wachgerüttelt?
Why didn't you pull me aside and shake me? Oh!
OpenSubtitles v2018

Michelle hat mich wachgerüttelt und zu dir ins Zimmer geschleift.
Michelle came into my room, woke me up and dragged me in here.
OpenSubtitles v2018

Sie haben einige Menschen wachgerüttelt und genau das wollten wir.
I tell you, you made some people sit up and take notice. That's just what we needed.
OpenSubtitles v2018

Die Leute in diesem Land müssen wachgerüttelt werden.
The people of this country need to be awakened.
OpenSubtitles v2018

Das gestern Abend hat mich wachgerüttelt.
I mean, last night was just such a wake-up call.
OpenSubtitles v2018

Diese Bomben haben einige davon wachgerüttelt.
Those bombs woke up a bunch of them.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich hat das die Weltöffentlichkeit wieder wachgerüttelt.
This appears to have awakened world opinion again.
Europarl v8

Das Gewissen der Menschen wurde dadurch wachgerüttelt.
People's conscience was shaken.
ParaCrawl v7.1