Übersetzung für "Wälzt" in Englisch
Er
wälzt
sich
am
Boden
und
beißt
auf
den
kalten
Stahl.
And
he
rolls
around
on
the
ground
biting
the
cold
steel.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
dich
und
deine
Frauen
wie
ihr
euch
im
Tipi
wälzt.
I
saw
you
and
your
wives
as
you
crawled
from
one
to
the
other
in
your
tepee.
OpenSubtitles v2018
Wieso
wälzt
du
deine
Probleme
immer
auf
mich
ab?
When
something's
wrong
in
your
house,
why
is
your
first
instinct
to
look
inside
mine?
OpenSubtitles v2018
Sie
wälzt
sich
in
Schuld,
Wertlosigkeit,
Hoffnungslosigkeit...
She
wallows
in
a
morass
of
guilt,
worthlessness,
hopelessness...
OpenSubtitles v2018
Deins
ist,
dass
du
dich
für
Kleingeld
im
Dreck
wälzt.
And
your
problem
is
you're
rolling
around
in
the
dirt
for
chump
change.
OpenSubtitles v2018
Du
bekommst
keine
Punkte,
weil
du
dich
in
ihr
wälzt.
You
don't
get
points
for
wallowing.
OpenSubtitles v2018
Der
wälzt
sich
dahin
und
versetzt
die
Nerven
in
seltsame
Spannung.
Which
rolls
and
rolls
and
rolls
and
produces
a-
a
rather
strange
nervous
condition.
OpenSubtitles v2018
Na
los,
kriecht
hin
und
wälzt
euch
darin!
Crawl
for
it.
Go
ahead,
crawl
for
it.
OpenSubtitles v2018
Erst
wälzt
er
den
Patienten
auf
Sie
ab,
und
nun
das?
First
he
dumps
that
patient
on
you,
and
now
he
wants
you
to
ask
me
a
favour?
OpenSubtitles v2018
Warum
wälzt
du
diese
Zeitverschwendung
nicht
einfach
auf
Santangelo
ab?
Why
don't
you
just
dump
this
loser
on
Santangelo?
OpenSubtitles v2018
Sie
wälzt
ihn
ab
auf
die
Behörden
und
auf
die
Verbraucher.
It
is
passing
on
the
cost
to
the
government
and
to
the
consumer.
EUbookshop v2
Die
Pumpe
36
wälzt
nun
das
Wasser
in
geschlossenem
Kreis
um.
The
circulating
pump
36
now
circulates
the
water
in
a
closed
circuit.
EuroPat v2
Zwischen
den
beiden
Teilen
wälzt
eine
Mammutpumpe
die
Reaktionssäure
um.
Between
the
two
units,
a
mammoth
pump
circulates
the
reaction
acid.
EuroPat v2
Beim
Einfedern
wälzt
sich
der
Federbalg
14
auf
dieser
Abwälzhülse
17
ab.
As
stated
above,
the
end
16
of
the
bellows
14
is
attached
to
the
sleeve
17.
EuroPat v2
Die
dezentrale
Luftfördervorrichtung
5
wälzt
Umluft
im
unteren
Bereich
des
Fahrzeuginnenraumes
8
um.
The
decentralized
air-conveying
device
5
circulates
circulating
air
in
the
lower
region
of
the
vehicle
interior
8
.
EuroPat v2
Warum
kommst
du
nicht
zur
Sache
und
wälzt
dich
einfach
darin?
Why
don't
you
cut
to
the
chase
and
just
roll
in
it?
OpenSubtitles v2018
Und
warum
wälzt
er
sich
nicht
vor
Entsetzen
auf
dem
Boden
rum?
Then
why
isn't
that
bastard
rolling
around
with
fear?
OpenSubtitles v2018