Übersetzung für "Wälzt" in Englisch

Er wälzt sich am Boden und beißt auf den kalten Stahl.
And he rolls around on the ground biting the cold steel.
OpenSubtitles v2018

Ich sah dich und deine Frauen wie ihr euch im Tipi wälzt.
I saw you and your wives as you crawled from one to the other in your tepee.
OpenSubtitles v2018

Wieso wälzt du deine Probleme immer auf mich ab?
When something's wrong in your house, why is your first instinct to look inside mine?
OpenSubtitles v2018

Sie wälzt sich in Schuld, Wertlosigkeit, Hoffnungslosigkeit...
She wallows in a morass of guilt, worthlessness, hopelessness...
OpenSubtitles v2018

Deins ist, dass du dich für Kleingeld im Dreck wälzt.
And your problem is you're rolling around in the dirt for chump change.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst keine Punkte, weil du dich in ihr wälzt.
You don't get points for wallowing.
OpenSubtitles v2018

Der wälzt sich dahin und versetzt die Nerven in seltsame Spannung.
Which rolls and rolls and rolls and produces a- a rather strange nervous condition.
OpenSubtitles v2018

Na los, kriecht hin und wälzt euch darin!
Crawl for it. Go ahead, crawl for it.
OpenSubtitles v2018

Erst wälzt er den Patienten auf Sie ab, und nun das?
First he dumps that patient on you, and now he wants you to ask me a favour?
OpenSubtitles v2018

Warum wälzt du diese Zeitverschwendung nicht einfach auf Santangelo ab?
Why don't you just dump this loser on Santangelo?
OpenSubtitles v2018

Sie wälzt ihn ab auf die Behörden und auf die Verbraucher.
It is passing on the cost to the government and to the consumer.
EUbookshop v2

Die Pumpe 36 wälzt nun das Wasser in geschlossenem Kreis um.
The circulating pump 36 now circulates the water in a closed circuit.
EuroPat v2

Zwischen den beiden Teilen wälzt eine Mammutpumpe die Reaktionssäure um.
Between the two units, a mammoth pump circulates the reaction acid.
EuroPat v2

Beim Einfedern wälzt sich der Federbalg 14 auf dieser Abwälzhülse 17 ab.
As stated above, the end 16 of the bellows 14 is attached to the sleeve 17.
EuroPat v2

Die dezentrale Luftfördervorrichtung 5 wälzt Umluft im unteren Bereich des Fahrzeuginnenraumes 8 um.
The decentralized air-conveying device 5 circulates circulating air in the lower region of the vehicle interior 8 .
EuroPat v2

Warum kommst du nicht zur Sache und wälzt dich einfach darin?
Why don't you cut to the chase and just roll in it?
OpenSubtitles v2018

Und warum wälzt er sich nicht vor Entsetzen auf dem Boden rum?
Then why isn't that bastard rolling around with fear?
OpenSubtitles v2018