Übersetzung für "Vorzubehalten" in Englisch
Warum
haben
wir
also
nicht
die
Option
gelassen,
ihnen
spezielle
Bereiche
vorzubehalten?
Why,
therefore,
have
we
not
provided
the
option
of
reserving
areas
specifically
for
them?
Europarl v8
Allerdings
plant
der
Rat
dabei,
erneut
einige
Bereiche
allein
der
Exekutive
vorzubehalten.
At
the
same
time,
though,
the
Council
is
planning
to
reserve
again
certain
areas
exclusively
to
the
executive.
Europarl v8
Das
Sortieren
ist
den
Betrieben
vorzubehalten,
die
entsprechend
eingerichtet
sind.
Whereas
the
grading
of
eggs
should
be
confined
solely
to
undertakings
which
are
adequately
equipped
for
the
purpose;
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sind
alle
verbleibenden
Getreide-Interventionsbestände
diesem
Zweck
vorzubehalten.
It
is
therefore
appropriate
to
reserve
all
the
remaining
cereal
intervention
stocks.
DGT v2019
Deshalb
sind
alle
verbleibenden
Magermilchpulver-Interventionsbestände
diesem
Zweck
vorzubehalten.
It
is
therefore
appropriate
to
reserve
all
remaining
quantity
of
skimmed
milk
powder
in
intervention
stocks.
DGT v2019
Sie
bezwecken
ferner,
die
vom
APS
gewährte
Präferenzbehandlung
diesen
Ländern
vorzubehalten.
It
is
also
to
reserve
for
those
countries
the
preferences
granted
by
the
GSP.
TildeMODEL v2018
Sie
erklärt,
es
gehe
nicht
darum,
das
Hochschulstudium
einer
Elite
vorzubehalten.
She
says
it
is
not
a
question
of
confining
university
studies
to
an
elite.
EUbookshop v2
Die
Kostenentscheidung
ist
dem
Endurteil
vorzubehalten.
Communities
in
relation
to
staff
by
auxiliary
days
for
notice
provided
for.
EUbookshop v2
Der
Hersteller
hat
die
Möglichkeit,
sich
Montagearbeiten
ganz
oder
teilweise
vorzubehalten.
The
manufacturer
can
reserve
the
right
to
attend
to
part
or
all
of
the
assembly.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Weiterveräußerung
ist
der
Kunde
verpflichtet
unser
Eigentum
vorzubehalten.
In
the
case
of
resale,
the
Customer
is
obliged
to
reserve
our
property.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bitte
euch
auch,
mir
einen
Platz
in
eurem
Gebet
vorzubehalten.
And
I
ask
you
also,
please,
to
keep
for
me
a
place
in
your
prayers.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
euch,
mir
einen
Platz
in
eurem
Gebet
vorzubehalten.
I
ask
you,
please,
to
save
a
place
for
me
in
your
prayers.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
den
Archiven
ist
zu
erfassen,
zu
kontrollieren
und
dazu
befugten
Personen
vorzubehalten.
The
SIRCoP
is
not
intended
for
urgent
cases
where
the
24/7
front
desk
services
shall
in
principle
be
used.
DGT v2019
In
einigen
Fällen
hielt
der
Rat
es
für
zweckmäßig,
sich
das
Recht
zur
Mittelbindung
vorzubehalten.
In
certain
cases,
the
Council
had
decided
to
reserve
for
itself
the
right
to
commit
expenditure.
EUbookshop v2
Ihre
Darlehen
sind
zumindest
zu
80
%
des
Betrags
dieser
Kundenkategorie
sowie
öffentlichen
Einrichtungen
vorzubehalten.
80
%
of
the
finance
they
provide
must
be
for
this
category
of
clientele
and
for
public
bodies.
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
48
Absatz
4
EWG-Vertrag
ist
es
zulässig,
derartige
Funktionen
den
eigenen
Staatsbürgern
vorzubehalten.
It
is
admissible
to
reserve
such
jobs
for
State
nationals
under
Article
48(4)
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2