Übersetzung für "Vorzubehalten" in Englisch

Warum haben wir also nicht die Option gelassen, ihnen spezielle Bereiche vorzubehalten?
Why, therefore, have we not provided the option of reserving areas specifically for them?
Europarl v8

Allerdings plant der Rat dabei, erneut einige Bereiche allein der Exekutive vorzubehalten.
At the same time, though, the Council is planning to reserve again certain areas exclusively to the executive.
Europarl v8

Das Sortieren ist den Betrieben vorzubehalten, die entsprechend eingerichtet sind.
Whereas the grading of eggs should be confined solely to undertakings which are adequately equipped for the purpose;
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sind alle verbleibenden Getreide-Interventionsbestände diesem Zweck vorzubehalten.
It is therefore appropriate to reserve all the remaining cereal intervention stocks.
DGT v2019

Deshalb sind alle verbleibenden Magermilchpulver-Interventionsbestände diesem Zweck vorzubehalten.
It is therefore appropriate to reserve all remaining quantity of skimmed milk powder in intervention stocks.
DGT v2019

Sie bezwecken ferner, die vom APS gewährte Präferenzbehandlung diesen Ländern vorzubehalten.
It is also to reserve for those countries the preferences granted by the GSP.
TildeMODEL v2018

Sie erklärt, es gehe nicht darum, das Hochschulstudium einer Elite vorzubehalten.
She says it is not a question of confining university studies to an elite.
EUbookshop v2

Die Kostenentscheidung ist dem Endurteil vorzubehalten.
Communities in relation to staff by auxiliary days for notice provided for.
EUbookshop v2

Der Hersteller hat die Möglichkeit, sich Montagearbeiten ganz oder teilweise vorzubehalten.
The man­ufacturer can reserve the right to attend to part or all of the assembly.
EUbookshop v2

Im Falle der Weiterveräußerung ist der Kunde verpflichtet unser Eigentum vorzubehalten.
In the case of resale, the Customer is obliged to reserve our property.
ParaCrawl v7.1

Und ich bitte euch auch, mir einen Platz in eurem Gebet vorzubehalten.
And I ask you also, please, to keep for me a place in your prayers.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte euch, mir einen Platz in eurem Gebet vorzubehalten.
I ask you, please, to save a place for me in your prayers.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu den Archiven ist zu erfassen, zu kontrollieren und dazu befugten Personen vorzubehalten.
The SIRCoP is not intended for urgent cases where the 24/7 front desk services shall in principle be used.
DGT v2019

In einigen Fällen hielt der Rat es für zweckmäßig, sich das Recht zur Mittelbindung vorzubehalten.
In certain cases, the Council had decided to reserve for itself the right to commit expenditure.
EUbookshop v2

Ihre Darlehen sind zumindest zu 80 % des Betrags dieser Kundenkategorie sowie öffentlichen Einrichtungen vorzubehalten.
80 % of the finance they provide must be for this category of clientele and for public bodies.
EUbookshop v2

Gemäß Artikel 48 Absatz 4 EWG-Vertrag ist es zulässig, derartige Funktionen den eigenen Staatsbürgern vorzubehalten.
It is admissible to reserve such jobs for State nationals under Article 48(4) of the EEC Treaty.
EUbookshop v2