Übersetzung für "Vorschriftsmäßigkeit" in Englisch

Diese Kontrollen sollten insbesondere Vorabprüfungen der Beihilfefähigkeit und der Vorschriftsmäßigkeit der Beihilfeanträge umfassen.
In particular, those checks should include ex-ante checks as regards the eligibility and the correctness of the application for aid.
DGT v2019

Die Kontrollen sollten insbesondere die Prüfung der Beihilfefähigkeit und der Vorschriftsmäßigkeit des Beihilfeantrags umfassen.
In particular, those checks should include checks as regards the eligibility and the correctness of the application for aid.
DGT v2019

Um die Beihilfefähigkeit und die Vorschriftsmäßigkeit der Zahlungen sicherzustellen, sollte Frankreich Vorabprüfungen vornehmen.
In order to ensure the eligibility and the correctness of the payments, France should carry out ex-ante checks.
DGT v2019

In der Regel dürfte es genügen, die Vorschriftsmäßigkeit durch eine Bescheinigung des Glasherstellers nachzuweisen.
Normally, it might be sufficient to prove compliance by a certificate issued by the manufacturer of the glasses.
TildeMODEL v2018

In Verbindung damit kontrolliert er die Vorschriftsmäßigkeit der Erfüllung und der Verrechnung der Einnahmen und Ausgaben.
In this context, it audits the regularity of the performance and accounting of revenues and expenditures.
ParaCrawl v7.1

Diesem Doppelanspruch, nämlich Offenheit einerseits und Vorschriftsmäßigkeit und Gesetzestreue andererseits, muss also Rechnung getragen werden.
This dual requirement of openness and, at the same time, regularity and respect for the law must therefore be taken into account.
Europarl v8

Als Europäische Union haben wir die moralische und bürgerliche Pflicht, Albanien jede nur mögliche Hilfe zu leisten, damit die völlige Destabilisierung des Landes und der Region vermieden wird, und zwar weiterhin mit der Aufmerksamkeit und Korrektheit, die wir in der Vergangenheit bewiesen haben: ich erinnere hier nur an die Entsendung von Beobachtern zu den Wahlen von 1996, dank derer wir um die Echtheit und Vorschriftsmäßigkeit dieser Wahlen wissen.
As members of the European Union, we have a moral and civil duty to give Albania as much help as we can to prevent total destabilization of the country and region. We need to act as carefully and correctly as we have done in the past, and I recall that we sent observers to follow the most recent elections in 1996, who were able to verify the honesty and correctness of those elections.
Europarl v8

Für den ersten Teil von Änderungsantrag Nr. 1, in dem gefordert wird, Ausfuhrerstattungen davon abhängig zu machen, daß die Vorschriftsmäßigkeit des Transports in der Veterinärbescheinigung attestiert wird, hat die Kommission sehr viel Sympathie.
The Commission has a lot of sympathy for the first part of Amendment No 1, which requires export subsidies to be dependent on veterinary certification of the correctness of transport.
Europarl v8

Allerdings haben die Urteile dieser Agenturen manchmal schwerwiegende Auswirkungen auf die Wirtschaft des Staates, deren finanzielle Vorschriftsmäßigkeit bewertet wird.
However, these agencies' opinions can sometimes seriously impact the economy of the country whose financial regularity they are rating.
Europarl v8

Bei Typgenehmigungen, die hinsichtlich der Emissionen erteilt wurden, muss auf diese Weise auch die Funktionsfähigkeit der Abgasreinigungsanlagen während der normalen Lebensdauer der Fahrzeuge bei normaler Nutzung kontrolliert werden können (Vorschriftsmäßigkeit der bereits im Verkehr befindlichen, ordnungsgemäß gewarteten und genutzten Fahrzeuge).
With reference to type approvals granted for emissions, these measures shall also be appropriate for confirming the functionality of the emission control devices during the normal useful life of the vehicles under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used).
DGT v2019

Werden bei den Prüfungen solche Ursachen gefunden, dann werden diese Prüfergebnisse bei der Kontrolle der Vorschriftsmäßigkeit nicht berücksichtigt.
Where the results of the checks confirm such causes, those test results are excluded from the conformity check.
DGT v2019

In dieser Anlage sind die in Absatz 8.2.7 dieser Regelung genannten Kriterien für die Auswahl der Prüffahrzeuge und die Verfahren für die Prüfung der Vorschriftsmäßigkeit der bereits im Verkehr befindlichen Fahrzeuge beschrieben.
This Appendix sets out the criteria referred to in paragraph 8.2.7. of this Regulation regarding the selection of vehicles for testing and the procedures for the in-service conformity control.
DGT v2019

Um amtliche Kontrollen bei Geschäftstransaktionen durchführen zu können, die über das Internet oder andere Fernabsatzkanäle getätigt werden, sollten die zuständigen Behörden in der Lage sein, anonym Proben zu bestellen, die dann analysiert, getestet oder auf ihre Vorschriftsmäßigkeit überprüft werden können.
For the purposes of performing official controls on trade which take place through the internet or other remote means, competent authorities should be able to obtain samples through anonymously placed orders (also known as mystery shopping) which can then be analysed, tested or subject to a verification of compliance.
DGT v2019