Übersetzung für "Vorratslösung" in Englisch

Es wird eine Vorratslösung in mit Wasser vorgesättigtem n-Oktanol hergestellt.
A stock solution is prepared in n-octanol pre-saturated with water.
DGT v2019

Von dieser Vorratslösung wurde ein Teil hundertfach mit DMF verdünnt.
A portion of this basic solution was diluted hundredfold with DMF.
EuroPat v2

Die Mischung ist als Vorratslösung geeignet.
The mixture is suitable as a storage solution.
EuroPat v2

Das Granulat wird dem Trinkwassersystem zugesetzt, entweder direkt oder nach Auflösung in einer Vorratslösung.
The granules are added to the drinking water system, either directly or after dilution into a stock solution.
EMEA v3

Die Konzentration dieser Vorratslösung soll vor deren Gebrauch zur Bestimmung des Verteilungskoeffizienten exakt bestimmt werden.
The concentration of this stock solution should be precisely determined before it is employed in the determination of the partition coefficient.
DGT v2019

Diese Lösung wird aus einer 1,8 x 10- 3- molaren Vorratslösung in Chloroform hergestellt.
This solution was made from a 1.8×10-3 molar stock solution in chloroform.
EuroPat v2

Ein schräg eingezogener Boden (G) trennt die saubere Vorratslösung vom entstandenen Abwasser.
A tilted floor (G) separates the clean solution from the liquid waste.
ParaCrawl v7.1

Die Konzentration der Vorratslösung sollte die Nachweisgrenze der verwendeten analytischen Methode vorzugsweise um den Faktor 3 übersteigen.
The concentration of the stock solution should preferably be three orders of magnitude higher than the detection limit of the analytical method used.
DGT v2019

Die Vorratslösung sollte am besten unmittelbar vor Anwendung auf die Bodenproben zubereitet sowie verschlossen und vor Licht geschützt bei 4 oC aufbewahrt werden.
The stock solution should preferably be prepared just before application to soil samples and should be kept closed in the dark at 4 oC.
DGT v2019

Ein solches Solubilisierungsmittel sollte a) mit Wasser mischbar sein, beispielsweise Methanol oder Acetonitril, b) in einer Konzentration von höchstens 1 % des Gesamtvolumens der Vorratslösung und darunter in der Lösung der Testsubstanz, die in Kontakt mit dem Boden kommt (vorzugsweise unter 0,1 %), enthalten sein und c) kein oberflächenaktiver Stoff sein oder solvolytische Reaktionen mit der Testchemikalie durchlaufen.
This solubilising agent: (a) should be miscible with water such as methanol or acetonitrile; (b) its concentration should not exceed 1 % of the total volume of the stock solution and should constitute less than that in the solution of the test substance which will come in contact with the soil (preferably less than 0,1 %); and (c) should not be a surfactant or undergo solvolytic reactions with the test chemical.
DGT v2019

Anschließend wird mit einem bestimmten Volumen der Vorratslösung der Testsubstanz auf das Endvolumen von 50 cm3 aufgefüllt.
Afterwards, a certain volume of the stock solution of the test substance is added in order to adjust the final volume to 50 cm3.
DGT v2019

Nachstehend wird ein Beispiel für die Art und Weise der Berechnung der Konzentration der Vorratslösung (Cst) beschrieben.
An example of how to calculate the concentration of the stock solution (Cst) is given below.
DGT v2019

Für jede der Prüfbedingungen sollen zwei Prüfgefäße vorbereitet werden, die jeweils die erforderlichen, genau abgemessenen Mengen der beiden Lösungsmittel sowie die erforderliche Menge an Vorratslösung enthalten.
Duplicate test vessels containing the required, accurately measured amounts of the two solvents together with the necessary quantity of the stock solution should be prepared for each of the test conditions.
DGT v2019

Analog zu Beispiel 1.2.1 erhielt man aus der Vorratslösung von N-Benzyloxycarbonyl-sarcosin-N-hydroxysuccinimid-ester und (1R)-1-(L-Norvalyl-L-norvalyl- amino)-äthylphosphonsäure, nach Eindampfung das rohe Umsetzungsprodukt.
In a manner analogous to that described in Example 1(B)(i), from a stock solution of N-benzyloxycarbonyl-sarcosine N-hydroxysuccinimide ester and (1R)-1-(L-norvalyl-L-norvalylamino)-ethylphosphonic acid there was obtained, on evaporation, the crude coupled product.
EuroPat v2

Wenn die Substratkonzentration infolge der Bildung und des Ausfallens von Magnesiumhydroxynikotinat sank, wurde eine Vorratslösung von Magnesiumnikotinat (1M) so lange zugepumpt, bis die ursprüngliche Leitfähigkeit wieder erreicht wurde.
Whenever, in consequence of the formation and the precipitation of magnesium hydronicotinate, the substrate dropped, a supply solution of magnesium nicotinate (1M) was pumped to it until the original conductive capacity was reached again.
EuroPat v2

Bei Herstellung der fertigen Arzneimittelform kann man auch so vorgehen, dass entsprechende Mengen der als Vorratslösung vorliegenden pharmazeutischen Zusammensetzung und des Treibmittels separat in die Behälter abgefüllt werden und erst dort zur Vermischung kommen.
When manufacturing the finished medicament form, it is also possible for corresponding amounts of the pharmaceutical compositions present as stock solution, and of the propellant, to be introduced separately into the containers and to be mixed only then.
EuroPat v2

Hierzu wird eine 10 µl Probe der Vorratslösung zur Trockne eingedampft und wieder in 180 µl der modifizierten Tyrodelösung, welcher 0,25 % von Lipiden befreites Rinderserum-Albumin zugesetzt worden war, gelöst.
For this purpose a 10 ?l sample of the stock solution was evaporated to dryness and redissolved in 180 ?l of the modified Tyrode solution to which 0.25% of lipid-free bovine serum albumin had been added.
EuroPat v2

Für die Behandlung der kultivierten Hepatocyten mit Taurolithocholat wurde eine 10 mM Vorratslösung dieses Gallensalzes mit Ethanol hergestellt, die mit Williams-Medium E verdünnt wurde, um eine Endkonzentration von 0,1 mM zu ergeben.
For treating the cultured hepatocytes with taurolithocholate, a 10 mM stock solution of this bile salt was prepared with ethanol and diluted with Williams Medium E to give a final concentration of 0.1 mM.
EuroPat v2

Da der Phosphatpuffer aus dem Testmedium den pH­Wert im Ansatz normalerweise in einem neutralen Bereich hält, braucht der pH·Wert der Vorratslösung nicht korrigiert zu werden, solange er nicht außerhalb des Bereiches von 3—10 liegt.
The pH of the stock solution need not be adjusted unless it falls outside the range of 3 to 10 since the phosphate buffer in the test medium will control it.
EUbookshop v2

Bei Herstellung der fertigen Arzneimittelform kann man auch so vorgehen, dass man entsprechende Mengen der als Vorratslösung vorliegenden pharmazeutischem Zusammensetzung und des Treibmittels separat in die Behälter abfüllt.
When manufacturing the finished form of medicament, it is also possible to introduce corresponding amounts of the pharmaceutical composition in the form of the supply solution and the propellant separately into the containers.
EuroPat v2

Zur Erstellung einer Massenbilanz über die Prüfung wird eine Vorratslösung in n-Oktanol mit einer Massenkonzentration zwischen 1 und 100 mg/ml hergestellt.
For a material balance during die test, a srock solution is prepared in ?-octanol with a mass concentration between 1 and 100 mg/ml.
EUbookshop v2

Die tatsächlich vorliegende Massenkonzentration dieser Vorratslösung sou vor ihrem Gebrauch zur Bestimmung des Verteilungskoeffizienten exakt bestimmt werden.
The actual mass concentration of this stock solution should be precisely determined before it is employed in the determination of the partition coefficient.
EUbookshop v2

Für jede der Prüfbedingungen sollen zwei Prüfgefäße vorbereitet werden, die jeweils die erforderlichen genau abgemessenen Mengen der beiden Lösungsmittel sowie die erforderliche Menge an Vorratslösung enthalten.
Duplicate test vessels containing the required, accurately measured amounts of the two solvents together with the necessary quantity of the stock solution should be prepared for each of the test conditions.
EUbookshop v2

In Tabelle I ist in der zweiten Spalte die NaOH-Menge pro Kubikmeter, die der Vorratslösung zugesetzt wurde, angege­ben.
In Table I, the quantity of NaOH per cubic meter which was added to the stock solution is specified in the second column.
EuroPat v2

Anschließend wurde die Pumpe abgeschaltet und nach einem schnellen Absitzen des AMP-1 wurde die überstehende, bereits dekontaminierte Lösung über das Steigrohr abgesaugt und zur dekontaminierten Vorratslösung gegeben.
Then the pump was disconnected and after rapid deposition of the AMP-1 the remaining, already decontaminated solution was removed through the delivery pipe and fed to the decontaminated solution.
EuroPat v2