Übersetzung für "Vorratslösung" in Englisch
Es
wird
eine
Vorratslösung
in
mit
Wasser
vorgesättigtem
n-Oktanol
hergestellt.
A
stock
solution
is
prepared
in
n-octanol
pre-saturated
with
water.
DGT v2019
Von
dieser
Vorratslösung
wurde
ein
Teil
hundertfach
mit
DMF
verdünnt.
A
portion
of
this
basic
solution
was
diluted
hundredfold
with
DMF.
EuroPat v2
Die
Mischung
ist
als
Vorratslösung
geeignet.
The
mixture
is
suitable
as
a
storage
solution.
EuroPat v2
Das
Granulat
wird
dem
Trinkwassersystem
zugesetzt,
entweder
direkt
oder
nach
Auflösung
in
einer
Vorratslösung.
The
granules
are
added
to
the
drinking
water
system,
either
directly
or
after
dilution
into
a
stock
solution.
EMEA v3
Die
Konzentration
dieser
Vorratslösung
soll
vor
deren
Gebrauch
zur
Bestimmung
des
Verteilungskoeffizienten
exakt
bestimmt
werden.
The
concentration
of
this
stock
solution
should
be
precisely
determined
before
it
is
employed
in
the
determination
of
the
partition
coefficient.
DGT v2019
Diese
Lösung
wird
aus
einer
1,8
x
10-
3-
molaren
Vorratslösung
in
Chloroform
hergestellt.
This
solution
was
made
from
a
1.8×10-3
molar
stock
solution
in
chloroform.
EuroPat v2
Ein
schräg
eingezogener
Boden
(G)
trennt
die
saubere
Vorratslösung
vom
entstandenen
Abwasser.
A
tilted
floorÂ
(G)
separates
the
clean
solution
from
the
liquid
waste.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzentration
der
Vorratslösung
sollte
die
Nachweisgrenze
der
verwendeten
analytischen
Methode
vorzugsweise
um
den
Faktor
3
übersteigen.
The
concentration
of
the
stock
solution
should
preferably
be
three
orders
of
magnitude
higher
than
the
detection
limit
of
the
analytical
method
used.
DGT v2019
Die
Vorratslösung
sollte
am
besten
unmittelbar
vor
Anwendung
auf
die
Bodenproben
zubereitet
sowie
verschlossen
und
vor
Licht
geschützt
bei
4
oC
aufbewahrt
werden.
The
stock
solution
should
preferably
be
prepared
just
before
application
to
soil
samples
and
should
be
kept
closed
in
the
dark
at
4
oC.
DGT v2019
Ein
solches
Solubilisierungsmittel
sollte
a)
mit
Wasser
mischbar
sein,
beispielsweise
Methanol
oder
Acetonitril,
b)
in
einer
Konzentration
von
höchstens
1
%
des
Gesamtvolumens
der
Vorratslösung
und
darunter
in
der
Lösung
der
Testsubstanz,
die
in
Kontakt
mit
dem
Boden
kommt
(vorzugsweise
unter
0,1
%),
enthalten
sein
und
c)
kein
oberflächenaktiver
Stoff
sein
oder
solvolytische
Reaktionen
mit
der
Testchemikalie
durchlaufen.
This
solubilising
agent:
(a)
should
be
miscible
with
water
such
as
methanol
or
acetonitrile;
(b)
its
concentration
should
not
exceed
1
%
of
the
total
volume
of
the
stock
solution
and
should
constitute
less
than
that
in
the
solution
of
the
test
substance
which
will
come
in
contact
with
the
soil
(preferably
less
than
0,1
%);
and
(c)
should
not
be
a
surfactant
or
undergo
solvolytic
reactions
with
the
test
chemical.
DGT v2019
Anschließend
wird
mit
einem
bestimmten
Volumen
der
Vorratslösung
der
Testsubstanz
auf
das
Endvolumen
von
50
cm3
aufgefüllt.
Afterwards,
a
certain
volume
of
the
stock
solution
of
the
test
substance
is
added
in
order
to
adjust
the
final
volume
to
50
cm3.
DGT v2019
Nachstehend
wird
ein
Beispiel
für
die
Art
und
Weise
der
Berechnung
der
Konzentration
der
Vorratslösung
(Cst)
beschrieben.
An
example
of
how
to
calculate
the
concentration
of
the
stock
solution
(Cst)
is
given
below.
DGT v2019
Für
jede
der
Prüfbedingungen
sollen
zwei
Prüfgefäße
vorbereitet
werden,
die
jeweils
die
erforderlichen,
genau
abgemessenen
Mengen
der
beiden
Lösungsmittel
sowie
die
erforderliche
Menge
an
Vorratslösung
enthalten.
Duplicate
test
vessels
containing
the
required,
accurately
measured
amounts
of
the
two
solvents
together
with
the
necessary
quantity
of
the
stock
solution
should
be
prepared
for
each
of
the
test
conditions.
DGT v2019
Analog
zu
Beispiel
1.2.1
erhielt
man
aus
der
Vorratslösung
von
N-Benzyloxycarbonyl-sarcosin-N-hydroxysuccinimid-ester
und
(1R)-1-(L-Norvalyl-L-norvalyl-
amino)-äthylphosphonsäure,
nach
Eindampfung
das
rohe
Umsetzungsprodukt.
In
a
manner
analogous
to
that
described
in
Example
1(B)(i),
from
a
stock
solution
of
N-benzyloxycarbonyl-sarcosine
N-hydroxysuccinimide
ester
and
(1R)-1-(L-norvalyl-L-norvalylamino)-ethylphosphonic
acid
there
was
obtained,
on
evaporation,
the
crude
coupled
product.
EuroPat v2
Wenn
die
Substratkonzentration
infolge
der
Bildung
und
des
Ausfallens
von
Magnesiumhydroxynikotinat
sank,
wurde
eine
Vorratslösung
von
Magnesiumnikotinat
(1M)
so
lange
zugepumpt,
bis
die
ursprüngliche
Leitfähigkeit
wieder
erreicht
wurde.
Whenever,
in
consequence
of
the
formation
and
the
precipitation
of
magnesium
hydronicotinate,
the
substrate
dropped,
a
supply
solution
of
magnesium
nicotinate
(1M)
was
pumped
to
it
until
the
original
conductive
capacity
was
reached
again.
EuroPat v2
Bei
Herstellung
der
fertigen
Arzneimittelform
kann
man
auch
so
vorgehen,
dass
entsprechende
Mengen
der
als
Vorratslösung
vorliegenden
pharmazeutischen
Zusammensetzung
und
des
Treibmittels
separat
in
die
Behälter
abgefüllt
werden
und
erst
dort
zur
Vermischung
kommen.
When
manufacturing
the
finished
medicament
form,
it
is
also
possible
for
corresponding
amounts
of
the
pharmaceutical
compositions
present
as
stock
solution,
and
of
the
propellant,
to
be
introduced
separately
into
the
containers
and
to
be
mixed
only
then.
EuroPat v2
Hierzu
wird
eine
10
µl
Probe
der
Vorratslösung
zur
Trockne
eingedampft
und
wieder
in
180
µl
der
modifizierten
Tyrodelösung,
welcher
0,25
%
von
Lipiden
befreites
Rinderserum-Albumin
zugesetzt
worden
war,
gelöst.
For
this
purpose
a
10
?l
sample
of
the
stock
solution
was
evaporated
to
dryness
and
redissolved
in
180
?l
of
the
modified
Tyrode
solution
to
which
0.25%
of
lipid-free
bovine
serum
albumin
had
been
added.
EuroPat v2
Für
die
Behandlung
der
kultivierten
Hepatocyten
mit
Taurolithocholat
wurde
eine
10
mM
Vorratslösung
dieses
Gallensalzes
mit
Ethanol
hergestellt,
die
mit
Williams-Medium
E
verdünnt
wurde,
um
eine
Endkonzentration
von
0,1
mM
zu
ergeben.
For
treating
the
cultured
hepatocytes
with
taurolithocholate,
a
10
mM
stock
solution
of
this
bile
salt
was
prepared
with
ethanol
and
diluted
with
Williams
Medium
E
to
give
a
final
concentration
of
0.1
mM.
EuroPat v2
Da
der
Phosphatpuffer
aus
dem
Testmedium
den
pHWert
im
Ansatz
normalerweise
in
einem
neutralen
Bereich
hält,
braucht
der
pH·Wert
der
Vorratslösung
nicht
korrigiert
zu
werden,
solange
er
nicht
außerhalb
des
Bereiches
von
3—10
liegt.
The
pH
of
the
stock
solution
need
not
be
adjusted
unless
it
falls
outside
the
range
of
3
to
10
since
the
phosphate
buffer
in
the
test
medium
will
control
it.
EUbookshop v2
Bei
Herstellung
der
fertigen
Arzneimittelform
kann
man
auch
so
vorgehen,
dass
man
entsprechende
Mengen
der
als
Vorratslösung
vorliegenden
pharmazeutischem
Zusammensetzung
und
des
Treibmittels
separat
in
die
Behälter
abfüllt.
When
manufacturing
the
finished
form
of
medicament,
it
is
also
possible
to
introduce
corresponding
amounts
of
the
pharmaceutical
composition
in
the
form
of
the
supply
solution
and
the
propellant
separately
into
the
containers.
EuroPat v2
Zur
Erstellung
einer
Massenbilanz
über
die
Prüfung
wird
eine
Vorratslösung
in
n-Oktanol
mit
einer
Massenkonzentration
zwischen
1
und
100
mg/ml
hergestellt.
For
a
material
balance
during
die
test,
a
srock
solution
is
prepared
in
?-octanol
with
a
mass
concentration
between
1
and
100
mg/ml.
EUbookshop v2
Die
tatsächlich
vorliegende
Massenkonzentration
dieser
Vorratslösung
sou
vor
ihrem
Gebrauch
zur
Bestimmung
des
Verteilungskoeffizienten
exakt
bestimmt
werden.
The
actual
mass
concentration
of
this
stock
solution
should
be
precisely
determined
before
it
is
employed
in
the
determination
of
the
partition
coefficient.
EUbookshop v2
Für
jede
der
Prüfbedingungen
sollen
zwei
Prüfgefäße
vorbereitet
werden,
die
jeweils
die
erforderlichen
genau
abgemessenen
Mengen
der
beiden
Lösungsmittel
sowie
die
erforderliche
Menge
an
Vorratslösung
enthalten.
Duplicate
test
vessels
containing
the
required,
accurately
measured
amounts
of
the
two
solvents
together
with
the
necessary
quantity
of
the
stock
solution
should
be
prepared
for
each
of
the
test
conditions.
EUbookshop v2
In
Tabelle
I
ist
in
der
zweiten
Spalte
die
NaOH-Menge
pro
Kubikmeter,
die
der
Vorratslösung
zugesetzt
wurde,
angegeben.
In
Table
I,
the
quantity
of
NaOH
per
cubic
meter
which
was
added
to
the
stock
solution
is
specified
in
the
second
column.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
die
Pumpe
abgeschaltet
und
nach
einem
schnellen
Absitzen
des
AMP-1
wurde
die
überstehende,
bereits
dekontaminierte
Lösung
über
das
Steigrohr
abgesaugt
und
zur
dekontaminierten
Vorratslösung
gegeben.
Then
the
pump
was
disconnected
and
after
rapid
deposition
of
the
AMP-1
the
remaining,
already
decontaminated
solution
was
removed
through
the
delivery
pipe
and
fed
to
the
decontaminated
solution.
EuroPat v2