Übersetzung für "Vorläufigkeit" in Englisch

Angesichts der Vorläufigkeit dieser Beträge wäre jedoch mehr Transparenz hinsichtlich der Verteilung wünschenswert.
Acknowledging the provisional character of these figures, more transparency on this distribution would nevertheless be desirable.
TildeMODEL v2018

Geschichte wird so betrachtet zu einem Prozess, der durch Vorläufigkeit gekennzeichnet ist.
Seen in this way, history becomes a process characterised by a temporary nature.
ParaCrawl v7.1

Was ist die Kultur der Vorläufigkeit?
What the culture of the temporary is?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Vorläufigkeit dieser Veröffentlichung sind alle Zahlen für 2019 Näherungswerte.
All 2019 figures in this release are approximate due to the preliminary nature of the announcement.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein Meister der Vorläufigkeit.
I am a master of the provisional.
ParaCrawl v7.1

So ist es, das ist die Vorläufigkeit.
The temporary is like this.
ParaCrawl v7.1

Die Vorläufigkeit ist also jeglichem wissenschaftlichen Wissen inhärent.
The provisional nature is thus an inherent characteristic of scientific knowledge.
ParaCrawl v7.1

Solche Dinge geschehen wirklich: Unsere Kultur ist eine Kultur der Vorläufigkeit.
But this happens, it does happen: our culture is temporary.
ParaCrawl v7.1

Umfang und Grund der Vorläufigkeit sind anzugeben.
The scope of and reason for the provisional character shall be indicated.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten ändern sich sehr schnell, sodass auf die Vorläufigkeit dieser Angaben hingewiesen werden sollte.
This is a sector in which figures change very quickly, and their variable nature should be noted.
TildeMODEL v2018

Zur Hauptstadt hat der Lyriker eine besondere Beziehung: "Ich bin ein Meister der Vorläufigkeit.
The writer has a special relationship with the German capital: "I am a master of the provisional.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist nach wie vor davon überzeugt, daß die Vorläufigkeit der Bestimmung zusammen mit der Notwendigkeit, die Kommission in allen Fällen zu konsultieren, als Ausgangsbasis für deren Anwendung restriktiv genug ist.
The Commission remains convinced that the temporary nature of the proposal, combined with the need to consult the Commission in all cases, is a sufficiently restrictive basis for its application.
Europarl v8

Die erste betrifft die noch heute bestehende Gültigkeit des so genannten vorläufigen Mehrwertsteuersystems, eines 1993 im Zusammenhang mit der Vollendung des Binnenmarkts eingeführten Systems mit ausdrücklicher Vorläufigkeit und sogar mit einem Verfallsdatum, das immer wieder hinausgezögert und nicht eingehalten wurde, wie Sie, meine Damen und Herren, sehr gut wissen.
The first refers to the validity, today, of the 'provisional VAT system' , a system which was implemented in 1993 on the completion of the single market, of a strictly provisional nature, even with an expiry date, that has been spun out and which has not been respected, as you are all well aware.
Europarl v8

In Anbetracht der Vorläufigkeit des der EEA zugrunde liegenden Verfahrens sollte die Vollstreckung einer solchen Anordnung nicht versagt werden, wenn festgestellt werden soll, ob sie möglicherweise mit dem Grundsatz „ne bis in idem“ kollidiert, oder wenn die Anordnungsbehörde zugesichert hat, dass die aufgrund der Vollstreckung der EEA übermittelten Beweismittel nicht dazu verwendet würden, eine Person, deren Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat wegen desselben Sachverhalts rechtskräftig abgeschlossen wurde, zu verfolgen oder zu bestrafen.
Given the preliminary nature of the proceedings underlying an EIO, its execution should not be subject to refusal where it is aimed to establish whether a possible conflict with the ne bis in idem principle exists, or where the issuing authority has provided assurances that the evidence transferred as a result of the execution of the EIO would not be used to prosecute or impose a sanction on a person whose case has been finally disposed of in another Member State for the same facts.
DGT v2019

Trotz aller Vorläufigkeit der Bewertung, zwei Eindrücke verfestigen sich bei mir: die Politiker haben es nicht geschafft, in ihrem Text das nötige politische Signal auszudrücken, dass die Dringlichkeit der Situation erfordert.
Although any assessment must be the preliminary, Rio has left me with two impressions: the politicians did not succeed in giving the necessary political signal that the urgency of the situation requires.
TildeMODEL v2018

Eine Ausweitung der Dauer der beantragten Anordnungen über den Abschluss der Hauptsache hinaus würde aber die Vorläufigkeit des Verfahrens der einstweiligen Anordnung in Frage stellen.
According to the Commission, extending the duration of the measures sought beyond the end of the main proceedings would be to deny the provisional nature of the interim measures procedure.
EUbookshop v2

Die einzige Ausnahme von diesem Grundsatz, die auf der Vorläufigkeit einstweiliger Anordnungen beruht, gilt für Fälle, bei denen ohne die beantragten einstweiligen Anordnungen die Existenz eines Antragstellers bedroht wäre.
The only exception to this principle, which is based on the temporary nature of interim measures, applies in cases where, in the absence of the interim measures sought, the very existence of the applicant would be jeopardised.
EUbookshop v2

Mithin lässt sich, selbst wenn ein Dritter in einem Verfahren der einstweiligen Anordnung nicht die Möglichkeit der Anhörung hatte, nicht ausschließen, dass unter außergewöhnlichen Umständen und unter Berücksichtigung der Vorläufigkeit der einstweiligen Maßnahmen Anordnungen an ihn gerichtet werden können, wenn sich zeigt, dass der Antragsteller ohne diese Maßnahmen in eine Lage geriete, die seine Existenz bedrohen könnte.
Even where a third party has not had an opportunity to be heard in the context of proceedings for interim measures, it cannot be excluded that interim measures might be imposed on that party, in exceptional circumstances and bearing in mind the temporary nature of such measures, if it appears that, without such measures, the applicant would be exposed to a situation liable to endanger its very existence.
EUbookshop v2