Übersetzung für "Vorläufigkeit" in Englisch
Angesichts
der
Vorläufigkeit
dieser
Beträge
wäre
jedoch
mehr
Transparenz
hinsichtlich
der
Verteilung
wünschenswert.
Acknowledging
the
provisional
character
of
these
figures,
more
transparency
on
this
distribution
would
nevertheless
be
desirable.
TildeMODEL v2018
Geschichte
wird
so
betrachtet
zu
einem
Prozess,
der
durch
Vorläufigkeit
gekennzeichnet
ist.
Seen
in
this
way,
history
becomes
a
process
characterised
by
a
temporary
nature.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
die
Kultur
der
Vorläufigkeit?
What
the
culture
of
the
temporary
is?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Vorläufigkeit
dieser
Veröffentlichung
sind
alle
Zahlen
für
2019
Näherungswerte.
All
2019
figures
in
this
release
are
approximate
due
to
the
preliminary
nature
of
the
announcement.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
Meister
der
Vorläufigkeit.
I
am
a
master
of
the
provisional.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es,
das
ist
die
Vorläufigkeit.
The
temporary
is
like
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorläufigkeit
ist
also
jeglichem
wissenschaftlichen
Wissen
inhärent.
The
provisional
nature
is
thus
an
inherent
characteristic
of
scientific
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Solche
Dinge
geschehen
wirklich:
Unsere
Kultur
ist
eine
Kultur
der
Vorläufigkeit.
But
this
happens,
it
does
happen:
our
culture
is
temporary.
ParaCrawl v7.1
Umfang
und
Grund
der
Vorläufigkeit
sind
anzugeben.
The
scope
of
and
reason
for
the
provisional
character
shall
be
indicated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
ändern
sich
sehr
schnell,
sodass
auf
die
Vorläufigkeit
dieser
Angaben
hingewiesen
werden
sollte.
This
is
a
sector
in
which
figures
change
very
quickly,
and
their
variable
nature
should
be
noted.
TildeMODEL v2018
Zur
Hauptstadt
hat
der
Lyriker
eine
besondere
Beziehung:
"Ich
bin
ein
Meister
der
Vorläufigkeit.
The
writer
has
a
special
relationship
with
the
German
capital:
"I
am
a
master
of
the
provisional.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
nach
wie
vor
davon
überzeugt,
daß
die
Vorläufigkeit
der
Bestimmung
zusammen
mit
der
Notwendigkeit,
die
Kommission
in
allen
Fällen
zu
konsultieren,
als
Ausgangsbasis
für
deren
Anwendung
restriktiv
genug
ist.
The
Commission
remains
convinced
that
the
temporary
nature
of
the
proposal,
combined
with
the
need
to
consult
the
Commission
in
all
cases,
is
a
sufficiently
restrictive
basis
for
its
application.
Europarl v8
Die
erste
betrifft
die
noch
heute
bestehende
Gültigkeit
des
so
genannten
vorläufigen
Mehrwertsteuersystems,
eines
1993
im
Zusammenhang
mit
der
Vollendung
des
Binnenmarkts
eingeführten
Systems
mit
ausdrücklicher
Vorläufigkeit
und
sogar
mit
einem
Verfallsdatum,
das
immer
wieder
hinausgezögert
und
nicht
eingehalten
wurde,
wie
Sie,
meine
Damen
und
Herren,
sehr
gut
wissen.
The
first
refers
to
the
validity,
today,
of
the
'provisional
VAT
system'
,
a
system
which
was
implemented
in
1993
on
the
completion
of
the
single
market,
of
a
strictly
provisional
nature,
even
with
an
expiry
date,
that
has
been
spun
out
and
which
has
not
been
respected,
as
you
are
all
well
aware.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Vorläufigkeit
des
der
EEA
zugrunde
liegenden
Verfahrens
sollte
die
Vollstreckung
einer
solchen
Anordnung
nicht
versagt
werden,
wenn
festgestellt
werden
soll,
ob
sie
möglicherweise
mit
dem
Grundsatz
„ne
bis
in
idem“
kollidiert,
oder
wenn
die
Anordnungsbehörde
zugesichert
hat,
dass
die
aufgrund
der
Vollstreckung
der
EEA
übermittelten
Beweismittel
nicht
dazu
verwendet
würden,
eine
Person,
deren
Verfahren
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wegen
desselben
Sachverhalts
rechtskräftig
abgeschlossen
wurde,
zu
verfolgen
oder
zu
bestrafen.
Given
the
preliminary
nature
of
the
proceedings
underlying
an
EIO,
its
execution
should
not
be
subject
to
refusal
where
it
is
aimed
to
establish
whether
a
possible
conflict
with
the
ne
bis
in
idem
principle
exists,
or
where
the
issuing
authority
has
provided
assurances
that
the
evidence
transferred
as
a
result
of
the
execution
of
the
EIO
would
not
be
used
to
prosecute
or
impose
a
sanction
on
a
person
whose
case
has
been
finally
disposed
of
in
another
Member State
for
the
same
facts.
DGT v2019
Trotz
aller
Vorläufigkeit
der
Bewertung,
zwei
Eindrücke
verfestigen
sich
bei
mir:
die
Politiker
haben
es
nicht
geschafft,
in
ihrem
Text
das
nötige
politische
Signal
auszudrücken,
dass
die
Dringlichkeit
der
Situation
erfordert.
Although
any
assessment
must
be
the
preliminary,
Rio
has
left
me
with
two
impressions:
the
politicians
did
not
succeed
in
giving
the
necessary
political
signal
that
the
urgency
of
the
situation
requires.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausweitung
der
Dauer
der
beantragten
Anordnungen
über
den
Abschluss
der
Hauptsache
hinaus
würde
aber
die
Vorläufigkeit
des
Verfahrens
der
einstweiligen
Anordnung
in
Frage
stellen.
According
to
the
Commission,
extending
the
duration
of
the
measures
sought
beyond
the
end
of
the
main
proceedings
would
be
to
deny
the
provisional
nature
of
the
interim
measures
procedure.
EUbookshop v2
Die
einzige
Ausnahme
von
diesem
Grundsatz,
die
auf
der
Vorläufigkeit
einstweiliger
Anordnungen
beruht,
gilt
für
Fälle,
bei
denen
ohne
die
beantragten
einstweiligen
Anordnungen
die
Existenz
eines
Antragstellers
bedroht
wäre.
The
only
exception
to
this
principle,
which
is
based
on
the
temporary
nature
of
interim
measures,
applies
in
cases
where,
in
the
absence
of
the
interim
measures
sought,
the
very
existence
of
the
applicant
would
be
jeopardised.
EUbookshop v2
Mithin
lässt
sich,
selbst
wenn
ein
Dritter
in
einem
Verfahren
der
einstweiligen
Anordnung
nicht
die
Möglichkeit
der
Anhörung
hatte,
nicht
ausschließen,
dass
unter
außergewöhnlichen
Umständen
und
unter
Berücksichtigung
der
Vorläufigkeit
der
einstweiligen
Maßnahmen
Anordnungen
an
ihn
gerichtet
werden
können,
wenn
sich
zeigt,
dass
der
Antragsteller
ohne
diese
Maßnahmen
in
eine
Lage
geriete,
die
seine
Existenz
bedrohen
könnte.
Even
where
a
third
party
has
not
had
an
opportunity
to
be
heard
in
the
context
of
proceedings
for
interim
measures,
it
cannot
be
excluded
that
interim
measures
might
be
imposed
on
that
party,
in
exceptional
circumstances
and
bearing
in
mind
the
temporary
nature
of
such
measures,
if
it
appears
that,
without
such
measures,
the
applicant
would
be
exposed
to
a
situation
liable
to
endanger
its
very
existence.
EUbookshop v2