Übersetzung für "Vorkam" in Englisch

Ich wusste, dass mir irgendwas an ihm bekannt vorkam.
I knew there was something familiar about him.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist wohl das einzige Mal, dass Dover im landesweiten Fernsehen vorkam.
That is probably the only time Dover has appeared on national television.
Wikipedia v1.0

Wie kommen Sie darauf, dass er hinter dem Vorhang vorkam?
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste doch, dass mir irgendetwas daran bekannt vorkam.
I knew there was something familiar.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Zeit dass die Rouge Krankheit nur bei postpubertären Frauen vorkam.
There was a time when Rouge's Malady appeared only in post-pubertal human females.
OpenSubtitles v2018

Lief heute jemand an dir vorbei, der dir bekannt vorkam?
DID SOMEONE GO BY YOU TODAY WHO LOOKED FAMILIAR?
OpenSubtitles v2018

Keiner Wunder, dass mir keine der Städte bekannt vorkam.
No wonder none of the towns look familiar.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass mir alles unbekannt vorkam.
Uh, No-no wonder it didn't look familiar.
OpenSubtitles v2018

Ich musste dabei allein sein, weil ich mir dabei so verwundbar vorkam.
I couldn't have anyone with me, because it was a very vulnerable feeling.
OpenSubtitles v2018

Hast du heute draußen was gesehen, das dir bekannt vorkam?
See anything out there today looked familiar?
OpenSubtitles v2018

Weil sie mir nicht wie eine Ex vorkam.
Because it... She didn't seem like an ex.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, warum es mir so bekannt vorkam.
I couldn't figure out why it seemed so familiar.
OpenSubtitles v2018

Aber... da war ein Name, der mehrfach vorkam.
But... there was one name that-that just came up multiple times.
OpenSubtitles v2018

Eine dritte Person, die noch nicht vorkam?
A third party that wasn't in the story?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen ja beide, wie häufig das in der Vergangenheit vorkam.
We know how frequently that's happened in the past.
OpenSubtitles v2018

Ich nannte es einen Geist, weil es mir vorkam wie ein Mensch.
I called it a ghost because it felt... It felt like a person.
OpenSubtitles v2018

Ja, mir wurde gesagt, dass das schon einmal vorkam.
I am told that's happened before, yes.
OpenSubtitles v2018

Bitte sag mir, dass ich nicht drin vorkam.
Please tell me I was not in it.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste... dass mir eines davon bekannt vorkam.
I knew that one of 'em looked familiar.
OpenSubtitles v2018

Und Flecken, wo das schon vorkam.
Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich nicht, dass "Miststück" vorkam.
I don't remember the word "bitch" being in the song.
OpenSubtitles v2018