Übersetzung für "Vorbeigeleitet" in Englisch
Das
Gas
wird
auf
diese
Weise
direkt
an
der
Lumineszenzschicht
vorbeigeleitet.
The
gas
is
conducted
directly
past
the
luminescent
layer
3.
EuroPat v2
Die
Probe
wird
an
der
Filtrationsmembran
vorbeigeleitet.
The
sample
is
fed
past
the
filtration
membrane.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
das
Material
bzw.
das
separierte
Material
an
der
Mischvorrichtung
vorbeigeleitet
werden.
Alternatively,
the
material
or
the
separated
material
can
bypass
the
mixing
device.
EuroPat v2
Dazu
wird
ein
erster
Teil
des
Strömungsmediums
am
Vorwärmer
vorbeigeleitet.
To
this
end
a
first
part
of
the
flow
medium
is
advantageously
conducted
past
the
preheater.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
Entspannungsdampf
an
dem
Kühlelement
vorbeigeleitet
werden.
This
helps
to
guide
the
flash
steam
along
the
cooling
element.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
der
Probenstrom
an
dem
Dosiervolumen
vorbeigeleitet.
At
the
same
time
the
sample
stream
is
guided
past
the
metering
chamber.
EuroPat v2
Dabei
wird
der
Dampfstrom
mit
einer
hohen
Geschwindigkeit
am
Ansaugbereich
der
Düse
vorbeigeleitet.
The
steam
flow
here
is
conducted
at
high
speed
past
the
suction
region
of
the
nozzle.
EuroPat v2
Hochfrequente
Kommunikationssignale
hingegen
werden
durch
sie
an
den
Fehlerstromschutzschaltern
vorbeigeleitet.
High-frequency
communication
signals,
thereagainst,
are
conducted
by
them
past
the
fault
current
circuitbreakers.
EuroPat v2
Das
mit
Giftstoffen
belastete
Blut
wird
an
einer
selektiven
Membran
vorbeigeleitet.
The
contaminated
blood
is
passed
through
a
semipermeable
membrane.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Ausschußkanal
16
wird
der
aufgeblasene
Gassack
4
an
der
Türverkleidung
9
vorbeigeleitet.
The
inflated
gas
bag
4
is
guided
past
door
trim
9
through
expulsion
channel
16.
EuroPat v2
Bei
großen
Winkeln
12
wird
das
reflektierte
Licht
sogar
völlig
an
dem
Pumpmodul
1
vorbeigeleitet.
If
the
angle
12
is
large,
the
reflected
light
is
even
guided
right
past
the
pumping
module
1.
EuroPat v2
Die
Fasern
werden
am
Umfang
der
Auflösewalze,
am
Faserspeisekanal
vorbeigeleitet
und
in
einen
Abführkanal
befördert.
The
fibers
are
guided
along
the
circumference
of
the
opener
roller
past
the
fiber
feeding
channel
and
are
conveyed
into
an
evacuation
channel.
EuroPat v2
Das
in
D
verdampfte
Arbeitsfluid
kann
an
C
vorbeigeleitet
werden,
um
Überhitzung
zu
vermeiden.
The
working
fluid
evaporated
in
D
can
be
made
to
bypass
C,
in
order
to
avoid
overheating.
EuroPat v2
Das
Kondensat
wird
abgeführt
und
die
trockene
kalte
Luft
am
Wärmeteil
des
Kälteblocks
vorbeigeleitet.
The
condensation
is
dissipated
and
the
dry
cold
air
is
guided
past
the
heating
part
of
the
cold
block.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
oder
zusätzlich
kann
das
Kühlmedium
auch
an
den
Außenseiten
des
Generators
vorbeigeleitet
werden.
Alternatively
or
additionally,
the
cooling
medium
may
also
be
passed
by
the
outside
of
the
generator.
EuroPat v2
Die
Schlagkraft
wird
somit
von
den
Bypasselementen
20,
20'
am
Sensor
10
vorbeigeleitet.
Therefore,
the
bypass
elements
20,
20
?
cause
the
impact
force
to
bypass
the
sensor
10
.
EuroPat v2
Die
Strömung
wird
durch
Umlenkungen
im
Bereich
der
Wärmeleitplatten
an
den
verschiedenen
Seitenflächen
der
Wärmeleitplatte
vorbeigeleitet.
Due
to
several
deflections
in
the
area
of
the
heat-conducting
plates,
the
flow
bypasses
the
lateral
surfaces
of
the
heat-conducting
plate.
EuroPat v2
Je
nach
Eingriff
wird
dabei
entweder
der
Magen
verkleinert
oder
die
Nahrung
wird
am
Magen
vorbeigeleitet.
Depending
on
the
procedure,
either
the
stomach
is
reduced
in
size
or
food
is
diverted
past
the
stomach.
ParaCrawl v7.1
Teile
der
heißen
Luft
können
an
der
Trommel
vorbeigeleitet
werden,
um
spezielle
Profile
zu
rösten.
Portions
of
hot
air
can
be
fed
past
the
drum
to
roast
special
profiles.
ParaCrawl v7.1
Merkel
genehmigte
jedoch
die
teure
Nordeuropäische
Gaspipeline
(NEGP)
unterhalb
der
Ostsee,
die
von
ihrem
Vorgänger
Gerhard
Schröder
und
Präsident
Wladimir
Putin
ausgehandelt
worden
war
und
bei
ihrem
EU-Mitstreiter
Polen,
an
dem
die
Pipeline
vorbeigeleitet
wird,
auf
heftigen
Widerstand
stößt.
However,
Merkel
approved
the
expensive
Northern
Europe
Gas
Pipeline
(NEGP)
beneath
the
Baltic
Sea,
negotiated
between
her
predecessor
Gerhard
Schroeder
and
President
Vladimir
Putin,
and
strongly
opposed
by
fellow
EU
member
Poland,
which
the
pipeline
will
bypass.
News-Commentary v14
Hierfür
gelten
als
Militärtechnologie
oder
Militärgüter,
die
zu
interner
Repression
benutzt
werden
könnten,
unter
anderem
Militärtechnologie
oder
Militärgüter,
die
vom
angegebenen
Endverwender
in
dieser
oder
einer
ähnlichen
Form
nachweislich
zu
interner
Repression
benutzt
worden
sind
oder
bei
denen
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
sie
an
der
angegebenen
Endverwendung
bzw.
am
angegebenen
Endverwender
vorbeigeleitet
werden
und
zu
interner
Repression
genutzt
werden.
For
these
purposes,
technology
or
equipment
which
might
be
used
for
internal
repression
will
include,
inter
alia,
technology
or
equipment
where
there
is
evidence
of
the
use
of
this
or
similar
technology
or
equipment
for
internal
repression
by
the
proposed
end-user,
or
where
there
is
reason
to
believe
that
the
technology
or
equipment
will
be
diverted
from
its
stated
end-use
or
end-user
and
used
for
internal
repression.
DGT v2019