Übersetzung für "Vorbeigeleitet" in Englisch

Das Gas wird auf diese Weise direkt an der Lumineszenzschicht vorbeigeleitet.
The gas is conducted directly past the luminescent layer 3.
EuroPat v2

Die Probe wird an der Filtrationsmembran vorbeigeleitet.
The sample is fed past the filtration membrane.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann das Material bzw. das separierte Material an der Mischvorrichtung vorbeigeleitet werden.
Alternatively, the material or the separated material can bypass the mixing device.
EuroPat v2

Dazu wird ein erster Teil des Strömungsmediums am Vorwärmer vorbeigeleitet.
To this end a first part of the flow medium is advantageously conducted past the preheater.
EuroPat v2

Dadurch kann der Entspannungsdampf an dem Kühlelement vorbeigeleitet werden.
This helps to guide the flash steam along the cooling element.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird der Probenstrom an dem Dosiervolumen vorbeigeleitet.
At the same time the sample stream is guided past the metering chamber.
EuroPat v2

Dabei wird der Dampfstrom mit einer hohen Geschwindigkeit am Ansaugbereich der Düse vorbeigeleitet.
The steam flow here is conducted at high speed past the suction region of the nozzle.
EuroPat v2

Hochfrequente Kommunikationssignale hingegen werden durch sie an den Fehlerstromschutzschaltern vorbeigeleitet.
High-frequency communication signals, thereagainst, are conducted by them past the fault current circuitbreakers.
EuroPat v2

Das mit Giftstoffen belastete Blut wird an einer selektiven Membran vorbeigeleitet.
The contaminated blood is passed through a semipermeable membrane.
ParaCrawl v7.1

Durch den Ausschußkanal 16 wird der aufgeblasene Gassack 4 an der Türverkleidung 9 vorbeigeleitet.
The inflated gas bag 4 is guided past door trim 9 through expulsion channel 16.
EuroPat v2

Bei großen Winkeln 12 wird das reflektierte Licht sogar völlig an dem Pumpmodul 1 vorbeigeleitet.
If the angle 12 is large, the reflected light is even guided right past the pumping module 1.
EuroPat v2

Die Fasern werden am Umfang der Auflösewalze, am Faserspeisekanal vorbeigeleitet und in einen Abführkanal befördert.
The fibers are guided along the circumference of the opener roller past the fiber feeding channel and are conveyed into an evacuation channel.
EuroPat v2

Das in D verdampfte Arbeitsfluid kann an C vorbeigeleitet werden, um Überhitzung zu vermeiden.
The working fluid evaporated in D can be made to bypass C, in order to avoid overheating.
EuroPat v2

Das Kondensat wird abgeführt und die trockene kalte Luft am Wärmeteil des Kälteblocks vorbeigeleitet.
The condensation is dissipated and the dry cold air is guided past the heating part of the cold block.
ParaCrawl v7.1

Alternativ oder zusätzlich kann das Kühlmedium auch an den Außenseiten des Generators vorbeigeleitet werden.
Alternatively or additionally, the cooling medium may also be passed by the outside of the generator.
EuroPat v2

Die Schlagkraft wird somit von den Bypasselementen 20, 20' am Sensor 10 vorbeigeleitet.
Therefore, the bypass elements 20, 20 ? cause the impact force to bypass the sensor 10 .
EuroPat v2

Die Strömung wird durch Umlenkungen im Bereich der Wärmeleitplatten an den verschiedenen Seitenflächen der Wärmeleitplatte vorbeigeleitet.
Due to several deflections in the area of the heat-conducting plates, the flow bypasses the lateral surfaces of the heat-conducting plate.
EuroPat v2

Je nach Eingriff wird dabei entweder der Magen verkleinert oder die Nahrung wird am Magen vorbeigeleitet.
Depending on the procedure, either the stomach is reduced in size or food is diverted past the stomach.
ParaCrawl v7.1

Teile der heißen Luft können an der Trommel vorbeigeleitet werden, um spezielle Profile zu rösten.
Portions of hot air can be fed past the drum to roast special profiles.
ParaCrawl v7.1

Merkel genehmigte jedoch die teure Nordeuropäische Gaspipeline (NEGP) unterhalb der Ostsee, die von ihrem Vorgänger Gerhard Schröder und Präsident Wladimir Putin ausgehandelt worden war und bei ihrem EU-Mitstreiter Polen, an dem die Pipeline vorbeigeleitet wird, auf heftigen Widerstand stößt.
However, Merkel approved the expensive Northern Europe Gas Pipeline (NEGP) beneath the Baltic Sea, negotiated between her predecessor Gerhard Schroeder and President Vladimir Putin, and strongly opposed by fellow EU member Poland, which the pipeline will bypass.
News-Commentary v14

Hierfür gelten als Militärtechnologie oder Militärgüter, die zu interner Repression benutzt werden könnten, unter anderem Militärtechnologie oder Militärgüter, die vom angegebenen Endverwender in dieser oder einer ähnlichen Form nachweislich zu interner Repression benutzt worden sind oder bei denen Grund zu der Annahme besteht, dass sie an der angegebenen Endverwendung bzw. am angegebenen Endverwender vorbeigeleitet werden und zu interner Repression genutzt werden.
For these purposes, technology or equipment which might be used for internal repression will include, inter alia, technology or equipment where there is evidence of the use of this or similar technology or equipment for internal repression by the proposed end-user, or where there is reason to believe that the technology or equipment will be diverted from its stated end-use or end-user and used for internal repression.
DGT v2019