Übersetzung für "Vorankündigungsfrist" in Englisch
Ist
bei
der
Umstellung
die
7
Tage
Vorankündigungsfrist
angewendet
worden?
Has
the
seven-day
advance
notice
period
been
applied
to
the
switch?
CCAligned v1
Dies
stellt
eine
Abweichung
von
der
regulären
Vorankündigungsfrist
von
vierzehn
(14)
Kalendertagen
dar.
This
is
in
derogation
to
the
regular
advance
notice
of
fourteen
(14)
calendar
days.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Regelungen
müssen
unter
anderem
die
Vorankündigungsfrist,
die
zehn
Tage
nicht
unterschreiten
darf,
die
Dauer
sowie
Gründe
und
Zweck
des
Streiks
festgestellt
werden.
These
codes
must
stipulate,
among
other
things,
a
notification
period
for
the
strike
-
which
may
not
be
less
than
ten
days
-
and
the
duration
of,
reasons
for
and
purpose
of
the
strike.
EUbookshop v2
Sofern
die
Zahlung
per
SEPA-Lastschrifteinzugsverfahren
vereinbart
ist,
beträgt
die
Vorankündigungsfrist
vorbehaltlich
individueller
Vereinbarungen
mindestens
einen
Werktag.
In
case
of
payment
by
SEPA
direct
debit
and
subject
to
individual
agreements,
the
notice
period
is
at
least
one
business
day.
ParaCrawl v7.1
Bei
SEPA-Lastschriften
beträgt
die
Vorankündigungsfrist
14
Kalendertage,
es
sei
denn
ein
kürzerer
Zeitraum
wurde
mit
Ihrem
Kunden
vereinbart.
For
SEPA
Direct
Debit
payments
this
advance
notice
is
14
calendar
days
unless
a
shorter
notice
period
is
agreed
with
your
customer.
ParaCrawl v7.1