Übersetzung für "Vorankündigungsfrist" in Englisch

Ist bei der Umstellung die 7 Tage Vorankündigungsfrist angewendet worden?
Has the seven-day advance notice period been applied to the switch?
CCAligned v1

Dies stellt eine Abweichung von der regulären Vorankündigungsfrist von vierzehn (14) Kalendertagen dar.
This is in derogation to the regular advance notice of fourteen (14) calendar days.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Regelungen müssen unter anderem die Vorankündigungsfrist, die zehn Tage nicht unterschreiten darf, die Dauer sowie Gründe und Zweck des Streiks festgestellt werden.
These codes must stipulate, among other things, a notification period for the strike - which may not be less than ten days - and the duration of, reasons for and purpose of the strike.
EUbookshop v2

Sofern die Zahlung per SEPA-Lastschrifteinzugsverfahren vereinbart ist, beträgt die Vorankündigungsfrist vorbehaltlich individueller Vereinbarungen mindestens einen Werktag.
In case of payment by SEPA direct debit and subject to individual agreements, the notice period is at least one business day.
ParaCrawl v7.1

Bei SEPA-Lastschriften beträgt die Vorankündigungsfrist 14 Kalendertage, es sei denn ein kürzerer Zeitraum wurde mit Ihrem Kunden vereinbart.
For SEPA Direct Debit payments this advance notice is 14 calendar days unless a shorter notice period is agreed with your customer.
ParaCrawl v7.1