Übersetzung für "Vorabendprogramm" in Englisch
Das
diesjährige
Symposium
beginnt
mit
einem
Vorabendprogramm
am
Donnerstag,
13.
September.
This
year's
symposium
will
begin
with
a
soiree
on
the
evening
of
Thursday,
September
13.
ParaCrawl v7.1
Das
diesjährige
Symposium
beginnt
mit
einem
Vorabendprogramm
am
Donnerstag,
24.
September.
This
year's
symposium
will
begin
with
a
soiree
on
the
evening
of
Thursday,
the
24th
of
September.
ParaCrawl v7.1
Man
spürt,
dass
die
Zuschauer
Lust
auf
ein
frisches,
junges
Format
im
Vorabendprogramm
haben.
You
feel
that
viewers
want
a
fresh,
young
show
on
early
evening
television.
ParaCrawl v7.1
Ab
5.
Oktober
2015
können
die
Kleinen
ihre
Freunde
Polo,
Solli
und
Pucki,
Percy
sowie
noch
viele
andere
mehr
im
Vorabendprogramm
bei
RTL
Télé
Lëtzebuerg
wiedersehen.
Starting
on
5
October
2015,
your
children
will
be
able
to
meet
lots
of
their
friends,
including
Polo,
Solli
and
Pucki,
and
Percy,
on
RTL
Télé
Lëtzebuerg
in
the
early
evening.
ELRA-W0201 v1
Von
Juli
2012
bis
März
2013
moderierte
er
zusammen
mit
Ralph
Caspers
die
Quizshow
"Null
gewinnt"
im
Vorabendprogramm
der
ARD.
Together
with
Ralph
Casper
he
presented
the
quiz
show
"Null
gewinnt"
in
the
early
evening
time
slot
of
ARD
from
July
to
March
2013.
Wikipedia v1.0
Die
Fernsehserie
Die
Hausmeisterin,
die
in
drei
Staffeln
mit
insgesamt
23
Folgen
à
45
Minuten
für
den
Bayerischen
Rundfunk
zwischen
1987
und
1992
produziert
und
im
Vorabendprogramm
des
Ersten
Deutschen
Fernsehens
sowie
im
dritten
Programm
des
Bayerischen
Fernsehens
gesendet
wurde,
spielt
in
dem
Altbau-Mietshaus
Balanstraße
19
im
Münchner
Stadtteil
Haidhausen.
The
television
series
Die
Hausmeisterin,
which
was
produced
in
three
seasons
with
a
total
of
23
episodes,
each
45
minutes
long,
for
Bayerischer
Rundfunk
between
1987
and
1992
and
was
broadcast
in
the
evening
program
of
the
Das
Erste
and
in
the
third
program
of
the
Bavarian
Television,
it
takes
place
in
the
old
rental
building
on
Balanstraße
19
in
the
Munich
district
Haidhausen.
WikiMatrix v1
Auch
ist
zu
beachten,
dass
in
Deutschland
ARD
und
ZDF
die
gesamte
zugelassene
Werbezeit
von
20
Minuten
innerhalb
eines
Rahmens
unterbringen,
der
nur
120
Minuten
umfasst:
nämlich
im
Vorabendprogramm
zwischen
18.00
und
20.00
Uhr
(ARD)
bzw.
17.30
und
19.30
Uhr
(ZDF).
It
must
also
be
borne
in
mind
that,
in
Germany,
the
ARD
and
the
ZDF
accommodate
their
total
permitted
advertising
time
of
20
minutes
within
a
period
of
only
120
minutes,
i.e.
during
the
early
evening
programme
between
18.00
and
20.00
(ARD)
and
between
17.30
and
19.30
(ZDF).
EUbookshop v2
Im
Vorabendprogramm,
von
18.00
–
20.00
Uhr
moderiert
Andy
Jonas,
ehemaliger
Sänger
der
Gruppe
„Enigma“
und
Kopf
der
Band
„Tagträumer“
mit
einem
Special-Mix
seiner
Playliste.
In
the
previous
evening
program,
of
18.00
-
Andy
Jonas,
former
singer
of
the
group
moderates
20,00
o'clock
„Enigma
“and
head
that
volume
„conference
circular
scrapers
“with
the
Special
mixing
of
its
Playliste.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
neuen
Format
"Café
Puls
–
Das
Magazin"
habe
ich
nun
die
Chance,
mich
erneut
als
Moderator
im
österreichischen
Vorabendprogramm
zu
beweisen.
With
the
new
show
"Café
Puls
–
Das
Magazin",
I
now
have
the
opportunity
to
prove
myself
again
as
a
presenter
on
Austrian
early
evening
television.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
der
Sendungen
stehen
melodramatische
Beziehungen
und
Intrigen
von
wechselnden
hetero-
und
homosexuellen
Paare,
deren
eher
harmlose
aufklärerische
Potentiale
sich
im
Vorabendprogramm
unterhaltsam
konsumieren
lassen.
In
the
foreground
of
both
broadcasts
are
melodramatic
relations
and
intrigues
of
changing
hetero-
and
homosexual
couples,
whose
rather
naive
progressive
potentials
are
part
of
the
consumer-friendly
early
evening
program.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
der
Dialog
mit
unseren
Zuschauern
bestätigt,
dass
wir
ein
attraktives,
und
vor
allem
österreichisches
Vorabendprogramm
schaffen
konnten,
das
besonders
junge
Zuschauer
anspricht.
And
the
dialog
with
our
viewers
confirms
that
we
have
created
an
attractive,
and
above
all
Austrian,
early
evening
TV
program
that
appeals
especially
to
young
viewers.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
der
Sendungen
stehen
melodramatische
Beziehungen
und
Intrigen
von
wechselnden
hetero-
und
homosexuellen
Paare,
deren
eher
harmlose
aufklärerische
Potentiale
sich
im
Vorabendprogramm
unterhaltsam
konsumieren
lassen.Der
Kölnische
Kunstverein
zeigt
zeitgleich
eine
gleichnamige
Ausstellung,
deren
Kuratorinnen
Anja
Nathan-Dorn
und
Kathrin
Jentjens
"die
Verführungsmethoden
des
Fernsehens
mit
ihren
'grellen
Manierismen'
und
Fernsehen
als
Erlebniswelt
mit
unterschiedlichsten
Formaten
und
Kommunikationsformen
und
den
darin
enthaltenen
Doppeldeutigkeiten
beobachten.
In
the
foreground
of
both
broadcasts
are
melodramatic
relations
and
intrigues
of
changing
hetero-
and
homosexual
couples,
whose
rather
naive
progressive
potentials
are
part
of
the
consumer-friendly
early
evening
program.At
the
same
time,
Kölnischer
Kunstverein
shows
a
homonymous
exhibition,
curated
by
Anja
Nathan-Dorn
and
Kathrin
Jentjens:
"The
exhibition
studies
television's
modes
of
temptation
with
its
'glaring
mannerisms'
and
television
as
world
of
experience
with
various
formats
and
communication
forms
and
the
therein
comprised
ambiguities.
ParaCrawl v7.1