Übersetzung für "Vorabendprogramm" in Englisch

Das diesjährige Symposium beginnt mit einem Vorabendprogramm am Donnerstag, 13. September.
This year's symposium will begin with a soiree on the evening of Thursday, September 13.
ParaCrawl v7.1

Das diesjährige Symposium beginnt mit einem Vorabendprogramm am Donnerstag, 24. September.
This year's symposium will begin with a soiree on the evening of Thursday, the 24th of September.
ParaCrawl v7.1

Man spürt, dass die Zuschauer Lust auf ein frisches, junges Format im Vorabendprogramm haben.
You feel that viewers want a fresh, young show on early evening television.
ParaCrawl v7.1

Ab 5. Oktober 2015 können die Kleinen ihre Freunde Polo, Solli und Pucki, Percy sowie noch viele andere mehr im Vorabendprogramm bei RTL Télé Lëtzebuerg wiedersehen.
Starting on 5 October 2015, your children will be able to meet lots of their friends, including Polo, Solli and Pucki, and Percy, on RTL Télé Lëtzebuerg in the early evening.
ELRA-W0201 v1

Von Juli 2012 bis März 2013 moderierte er zusammen mit Ralph Caspers die Quizshow "Null gewinnt" im Vorabendprogramm der ARD.
Together with Ralph Casper he presented the quiz show "Null gewinnt" in the early evening time slot of ARD from July to March 2013.
Wikipedia v1.0

Die Fernsehserie Die Hausmeisterin, die in drei Staffeln mit insgesamt 23 Folgen à 45 Minuten für den Bayerischen Rundfunk zwischen 1987 und 1992 produziert und im Vorabendprogramm des Ersten Deutschen Fernsehens sowie im dritten Programm des Bayerischen Fernsehens gesendet wurde, spielt in dem Altbau-Mietshaus Balanstraße 19 im Münchner Stadtteil Haidhausen.
The television series Die Hausmeisterin, which was produced in three seasons with a total of 23 episodes, each 45 minutes long, for Bayerischer Rundfunk between 1987 and 1992 and was broadcast in the evening program of the Das Erste and in the third program of the Bavarian Television, it takes place in the old rental building on Balanstraße 19 in the Munich district Haidhausen.
WikiMatrix v1

Auch ist zu beachten, dass in Deutschland ARD und ZDF die gesamte zugelassene Werbezeit von 20 Minuten innerhalb eines Rahmens unterbringen, der nur 120 Minuten umfasst: nämlich im Vorabendprogramm zwischen 18.00 und 20.00 Uhr (ARD) bzw. 17.30 und 19.30 Uhr (ZDF).
It must also be borne in mind that, in Germany, the ARD and the ZDF accommodate their total permitted advertising time of 20 minutes within a period of only 120 minutes, i.e. during the early evening programme between 18.00 and 20.00 (ARD) and between 17.30 and 19.30 (ZDF).
EUbookshop v2

Im Vorabendprogramm, von 18.00 – 20.00 Uhr moderiert Andy Jonas, ehemaliger Sänger der Gruppe „Enigma“ und Kopf der Band „Tagträumer“ mit einem Special-Mix seiner Playliste.
In the previous evening program, of 18.00 - Andy Jonas, former singer of the group moderates 20,00 o'clock „Enigma “and head that volume „conference circular scrapers “with the Special mixing of its Playliste.
ParaCrawl v7.1

Mit dem neuen Format "Café Puls – Das Magazin" habe ich nun die Chance, mich erneut als Moderator im österreichischen Vorabendprogramm zu beweisen.
With the new show "Café Puls – Das Magazin", I now have the opportunity to prove myself again as a presenter on Austrian early evening television.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund der Sendungen stehen melodramatische Beziehungen und Intrigen von wechselnden hetero- und homosexuellen Paare, deren eher harmlose aufklärerische Potentiale sich im Vorabendprogramm unterhaltsam konsumieren lassen.
In the foreground of both broadcasts are melodramatic relations and intrigues of changing hetero- and homosexual couples, whose rather naive progressive potentials are part of the consumer-friendly early evening program.
ParaCrawl v7.1

Und auch der Dialog mit unseren Zuschauern bestätigt, dass wir ein attraktives, und vor allem österreichisches Vorabendprogramm schaffen konnten, das besonders junge Zuschauer anspricht.
And the dialog with our viewers confirms that we have created an attractive, and above all Austrian, early evening TV program that appeals especially to young viewers.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund der Sendungen stehen melodramatische Beziehungen und Intrigen von wechselnden hetero- und homosexuellen Paare, deren eher harmlose aufklärerische Potentiale sich im Vorabendprogramm unterhaltsam konsumieren lassen.Der Kölnische Kunstverein zeigt zeitgleich eine gleichnamige Ausstellung, deren Kuratorinnen Anja Nathan-Dorn und Kathrin Jentjens "die Verführungsmethoden des Fernsehens mit ihren 'grellen Manierismen' und Fernsehen als Erlebniswelt mit unterschiedlichsten Formaten und Kommunikationsformen und den darin enthaltenen Doppeldeutigkeiten beobachten.
In the foreground of both broadcasts are melodramatic relations and intrigues of changing hetero- and homosexual couples, whose rather naive progressive potentials are part of the consumer-friendly early evening program.At the same time, Kölnischer Kunstverein shows a homonymous exhibition, curated by Anja Nathan-Dorn and Kathrin Jentjens: "The exhibition studies television's modes of temptation with its 'glaring mannerisms' and television as world of experience with various formats and communication forms and the therein comprised ambiguities.
ParaCrawl v7.1