Übersetzung für "Vonnöten" in Englisch

Vonnöten ist vielmehr eine Annährung der beiden Konfliktparteien.
What is needed is a reconciliation between the warring factions.
Europarl v8

Im Fall von Sektoren des Emissionshandelssystems sind Finanzierungsmechanismen für die kohlenstoffarme Wirtschaft vonnöten.
In the case of ETS sectors, financing mechanisms are required for the low-carbon economy.
Europarl v8

Gleichwohl sind an dieser Stelle einige Bemerkungen vonnöten.
Nevertheless, some remarks have to be made.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist noch vor 1999 eine grundlegende Reform vonnöten.
It is our opinion that there needs to be a proper reform before 1999.
Europarl v8

In diesen Bereichen sind Veränderungen vonnöten, um die Umweltbedingungen zu verbessern.
We need to make changes in these policies in order to improve the environment.
Europarl v8

Auch für das Kosovo wird eine erneute Berichtigung vonnöten sein.
There will have to be another amending budget for Kosovo, too.
Europarl v8

Dennoch ist politischer Wille vonnöten, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
However, political will is needed to tackle these challenges.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist mehr Druck seitens der internationalen Völkergemeinschaft vonnöten.
For this reason, further pressure is needed from the international community.
Europarl v8

Aus diesem Grunde denke ich, daß keine weiteren Korrekturen vonnöten sind.
For this reason I believe there is no need for any further adjustments.
Europarl v8

Dafür ist Geld vonnöten, in Anbetracht der Bedeutung des Programms sogar reichlich.
Money is needed for this, on a large scale even, in view of the importance of the programme.
Europarl v8

Es gibt jedoch Bereiche, in denen große Reformen vonnöten sind.
However, there are areas that require vigorous reforms.
Europarl v8

Ich denke, dass drei Punkte vonnöten sind.
I think that three things are needed.
Europarl v8

Ein gemeinsamer Weg hin zu einer gerechten und stabilen Wirtschaft ist vonnöten.
What is needed is a common path towards an equitable and stable economy.
Europarl v8

Etwas Grundlegenderes ist vonnöten, als alten Wein in neue Schläuche abzufüllen.
Something more profound is needed than relabelling old wine in new bottles.
Europarl v8

Fair ist jedoch fair und auch in unserem Parlament ist größere Transparenz vonnöten.
Fair is fair, however, and greater transparency is also needed in our own Parliament.
Europarl v8

Begehbare Straßen sind vonnöten, die den Zugang zu Schule und Arbeitsplatz gestatten.
Passable roads are required, which provide access to school and the workplace.
Europarl v8

Allerdings ist diese Kontrolle unter den gegenwärtigen Bedingungen dringend vonnöten.
Yet, this control is very much needed under the present circumstances.
Europarl v8

Aber es sind noch weitere Aktionen vonnöten.
Nonetheless, further action is needed.
Europarl v8