Übersetzung für "Vonnöten" in Englisch
Vonnöten
ist
vielmehr
eine
Annährung
der
beiden
Konfliktparteien.
What
is
needed
is
a
reconciliation
between
the
warring
factions.
Europarl v8
Im
Fall
von
Sektoren
des
Emissionshandelssystems
sind
Finanzierungsmechanismen
für
die
kohlenstoffarme
Wirtschaft
vonnöten.
In
the
case
of
ETS
sectors,
financing
mechanisms
are
required
for
the
low-carbon
economy.
Europarl v8
Gleichwohl
sind
an
dieser
Stelle
einige
Bemerkungen
vonnöten.
Nevertheless,
some
remarks
have
to
be
made.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
noch
vor
1999
eine
grundlegende
Reform
vonnöten.
It
is
our
opinion
that
there
needs
to
be
a
proper
reform
before
1999.
Europarl v8
In
diesen
Bereichen
sind
Veränderungen
vonnöten,
um
die
Umweltbedingungen
zu
verbessern.
We
need
to
make
changes
in
these
policies
in
order
to
improve
the
environment.
Europarl v8
Auch
für
das
Kosovo
wird
eine
erneute
Berichtigung
vonnöten
sein.
There
will
have
to
be
another
amending
budget
for
Kosovo,
too.
Europarl v8
Dennoch
ist
politischer
Wille
vonnöten,
um
diesen
Herausforderungen
zu
begegnen.
However,
political
will
is
needed
to
tackle
these
challenges.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
mehr
Druck
seitens
der
internationalen
Völkergemeinschaft
vonnöten.
For
this
reason,
further
pressure
is
needed
from
the
international
community.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
denke
ich,
daß
keine
weiteren
Korrekturen
vonnöten
sind.
For
this
reason
I
believe
there
is
no
need
for
any
further
adjustments.
Europarl v8
Dafür
ist
Geld
vonnöten,
in
Anbetracht
der
Bedeutung
des
Programms
sogar
reichlich.
Money
is
needed
for
this,
on
a
large
scale
even,
in
view
of
the
importance
of
the
programme.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Bereiche,
in
denen
große
Reformen
vonnöten
sind.
However,
there
are
areas
that
require
vigorous
reforms.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
drei
Punkte
vonnöten
sind.
I
think
that
three
things
are
needed.
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Weg
hin
zu
einer
gerechten
und
stabilen
Wirtschaft
ist
vonnöten.
What
is
needed
is
a
common
path
towards
an
equitable
and
stable
economy.
Europarl v8
Etwas
Grundlegenderes
ist
vonnöten,
als
alten
Wein
in
neue
Schläuche
abzufüllen.
Something
more
profound
is
needed
than
relabelling
old
wine
in
new
bottles.
Europarl v8
Fair
ist
jedoch
fair
und
auch
in
unserem
Parlament
ist
größere
Transparenz
vonnöten.
Fair
is
fair,
however,
and
greater
transparency
is
also
needed
in
our
own
Parliament.
Europarl v8
Begehbare
Straßen
sind
vonnöten,
die
den
Zugang
zu
Schule
und
Arbeitsplatz
gestatten.
Passable
roads
are
required,
which
provide
access
to
school
and
the
workplace.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
Kontrolle
unter
den
gegenwärtigen
Bedingungen
dringend
vonnöten.
Yet,
this
control
is
very
much
needed
under
the
present
circumstances.
Europarl v8
Aber
es
sind
noch
weitere
Aktionen
vonnöten.
Nonetheless,
further
action
is
needed.
Europarl v8