Übersetzung für "Vollzeitpflege" in Englisch
Sieht
so
aus,
als
bräuchte
er
bald
eine
Vollzeitpflege.
Looks
like
he's
gonna
need
around-the-clock
care
soon.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
er
genug
Geld
für
eine
Vollzeitpflege.
It'll
give
him
enough
money
for
round-the-clock
care.
OpenSubtitles v2018
Sie
benötigten
beide
Vollzeitpflege
und
starben
Mitte
Dreißig.
They
both
needed
full-time
care
and
died
in
their
30s.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
werfen
Patienten
häufig
eine
Gefahr
zu
selbst
auf
und
fordern
Vollzeitpflege.
At
this
stage,
patients
often
pose
a
danger
to
themselves
and
require
full-time
care.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
mich
um
eine
Vollzeitpflege
für
Edith
kümmern.
The
floor
wasn't
wet.
You
know,
if
I
were
you,
I'd
get
full-time
care
for
Edith.
OpenSubtitles v2018
Der
Bericht
bezieht
sich
ebenfalls
auf
die
sogenannten
Ziele
von
Barcelona,
obwohl
diese
in
Widerspruch
zu
den
Empfehlungen
von
Fachleuten
stehen:
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
ist
eine
Vollzeitpflege
durch
die
Familie
vorzuziehen
und
nicht
Kindertagesstätten
-
wie
den
Empfehlungen
aus
Barcelona
zugrunde
liegt.
The
report
also
refers
to
the
so-called
Barcelona
targets,
although
these
are
contrary
to
the
recommendations
of
experts,
because
infants
and
toddlers
need
to
have
full-time
family
care
at
that
age,
not
to
be
dumped
in
nurseries
on
the
basis
of
recommendations
from
Barcelona.
Europarl v8
Mein
bärenstarker,
cooler
Papa
mit
der
Falsett-Singstimme
musste
mit
65
in
eine
Einrichtung
mit
Vollzeitpflege
umziehen.
My
strapping,
cool
dad
with
the
falsetto
singing
voice
had
to
move
into
a
facility
for
round-the-clock
care
when
he
was
just
65.
TED2020 v1
Ich
muss
sie
zur
Vollzeitpflege
verschieben,
oder
ich
werde
sie
in
eine
staatliche
Einrichtung
verlegen
müssen.
I
need
to
move
her
to
full
care,
or
I'll
have
to
transfer
her
to
a
state
facility.
OpenSubtitles v2018
Die
Preise
für
die
Kinderbetreuung
variieren,
aber
man
kann
erwarten,
dass
rund
2.000
Kuna
monatlich
für
Vollzeitpflege
zu
zahlen.
Prices
for
childcare
vary,
but
you
can
expect
to
pay
around
2,000
kunas
monthly
for
full-time
care
.
ParaCrawl v7.1
Farrokh,
begleitet
von
ihrem
Mann,
ihren
Job,
um
für
ihre
Vollzeitpflege
nach
links,
Er
trat
die
Hunderte
von
Menschen,
die
am
Dienstag
in
Washington
DC
marschierte.
Farrokh,
accompanied
by
her
husband
who
left
her
job
in
order
to
care
for
her
full
time,
He
joined
the
hundreds
of
people
who
marched
on
Tuesday
in
Washington
DC.
ParaCrawl v7.1
Der
Gendefekt
führt
zu
schwersten
physischen
und
psychischen
Schäden,
sodass
die
Patienten
im
Verlauf
der
Krankheit
Vollzeitpflege
benötigen.
The
genetic
defect
causes
most
severe
physical
and
psychic
damage,
such
that
the
patients
will
need
full-time
care
after
a
while.
ParaCrawl v7.1
Die
EBB
(ebb-niederrhein.de)
als
Anbieter
der
Jugendhilfe
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
eine
Form
der
Vollzeitpflege
gemäß
§
33
Satz
2
SGB
VIII
für
besonders
entwicklungsbeeinträchtigte
Kinder
und
Jugendliche
zu
schaffen.
The
EBB
(ebb-niederrhein.de)
as
a
supporter
of
youth
welfare
is
aiming
to
establish
a
full-time
care
referring
to
§
33
Satz
2
SGB
VIII
for
children
and
adolescences
with
particularly
retarded
development.
ParaCrawl v7.1