Übersetzung für "Vollstreckungsbehörde" in Englisch

Solchen Vorschlägen fügt die Vollstreckungsbehörde eine detaillierte Aufschlüsselung der entstandenen Kosten bei.
Following such a proposal the issuing authority and the executing authority shall consult with each other.
DGT v2019

Die Entscheidungsbehörde unterrichtet die Vollstreckungsbehörde, wenn sie von betroffenen Personen Kenntnis hat.
The issuing authority shall inform the executing authority if it is aware of any affected persons.
DGT v2019

Bevor die Vollstreckungsbehörde dies beschließt, konsultiert sie die zuständige Behörde des Anordnungsstaats.
Before so deciding, the executing authority shall consult the competent authority of the issuing State.
DGT v2019

Alle weiteren amtlichen Mitteilungen erfolgen unmittelbar zwischen der Anordnungsbehörde und der Vollstreckungsbehörde.
All further official communications shall be made directly between the issuing authority and the executing authority.
DGT v2019

Rechtsmittel gegen die Anordnungen der Vollstreckungsbehörde können bei den Zivilgerichten eingelegt werden.
Appeals against enforcement authority orders can be made to the civil court.
EUbookshop v2

Die Vollstreckungsbehörde kann dem Betroffenen erneut eine Zahlungserleichterung bewilligen.
The execution authority may again grant the person concerned easier means of payment.
ParaCrawl v7.1

Für die Vollstreckbarkeit des Anspruchs bleibt die ersuchende Vollstreckungsbehörde verantwortlich.
The requesting enforcement authority shall remain responsible for the enforceability of the claim.
ParaCrawl v7.1

Im Rest des Landes ist die örtliche Polizei die Vollstreckungsbehörde.
In the rest of the country, the local police act as execution and enforcement authorities.
ParaCrawl v7.1

Auf Ersuchen der Vollstreckungsbehörde hat ein Gemeindebediensteter oder ein Polizeibeamter der Versteigerung beizuwohnen.
At the request of the enforcement authority, an officer of the municipality or a police officer shall attend the auction.
ParaCrawl v7.1

Die Vollstreckungsbehörde sollte der geschädigten Person sichergestellte Vermögensgegenstände nur zurückgeben, wenn diese Bedingungen erfüllt sind.
The executing authority should restitute frozen property to the victim only where those conditions have been met.
DGT v2019

Die Vollstreckungsbehörde sollte Sicherstellungs- und Einziehungsentscheidungen anerkennen und die für ihre Vollstreckung erforderlichen Maßnahmen treffen.
The executing authority should recognise freezing orders and confiscation orders and should take the measures necessary for their execution.
DGT v2019

Insbesondere sollte die Vollstreckungsbehörde die Vertraulichkeit des Sachverhalts und des Inhalts der Sicherstellungsentscheidung gewährleisten.
In particular, the executing authority should guarantee the confidentiality of the facts and substance of the freezing order.
DGT v2019

Vor Unterrichtung der Entscheidungsbehörde nach Absatz 1 berät sich die Vollstreckungsbehörde gegebenenfalls mit der Entscheidungsbehörde.
The non-execution of a freezing order under this Article may only be justified where the property:
DGT v2019

Unter diesen Umständen sollte die Vollstreckungsbehörde nicht mehr zur Vollstreckung der Entscheidung verpflichtet sein.
In such circumstances, the executing authority should no longer be obliged to execute the order.
DGT v2019

Die Europäische Beweisanordnung kann nicht erlassen werden, um von der Vollstreckungsbehörde Folgendes zu verlangen:
The EEW shall not be issued for the purpose of requiring the executing authority to:
DGT v2019

Der Drittschuldner haftet der Vollstreckungsbehörde für den Schaden, der aus der Nichterfüllung seiner Verpflichtung entsteht.
The third party debtor shall be liable to the enforcement authority for the damage incurred from the failure to fulfil his obligation.
ParaCrawl v7.1

Die Vollstreckungsbehörde kann angemessene Fristen setzen, binnen deren die verletzte Person erforderliche Unterlagen beizubringen hat.
The enforcement authority may set appropriate time limits in which the injured person must adduce the necessary documentation.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Entscheidungsbehörde angegeben hat, dass sich die beteiligten Mitgliedstaaten abstimmen müssen, stimmen sich die Entscheidungsbehörde und die Vollstreckungsbehörde zur Vereinbarung des Zeitpunkts, zu dem die Sicherstellungsentscheidung vollstreckt wird, untereinander ab.
Where the issuing authority has indicated that coordination is needed between the Member States involved, the executing authority and the issuing authority shall coordinate with each other in order to agree on the date of execution of the freezing order.
DGT v2019

Wenn keine Einigung erreicht werden kann, entscheidet die Vollstreckungsbehörde über den Zeitpunkt der Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung, wobei sie die Interessen der Entscheidungsbehörde so weit wie möglich berücksichtigt.
Where no agreement can be reached, the executing authority shall decide on the date of execution of the freezing order, taking as full account as possible of the interests of the issuing authority.
DGT v2019

Wenn in einem spezifischen Fall die Fristen gemäß Absatz 3 nicht eingehalten werden können, unterrichtet die Vollstreckungsbehörde umgehend die Entscheidungsbehörde in beliebiger Form, gibt dabei die Gründe an, aus denen die Fristen nicht eingehalten werden konnten, und stimmt sich mit der Entscheidungsbehörde über einen geeigneten Zeitplan für die Anerkennung oder Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung ab.
Where it is not possible, in a specific case, to meet the time limits set out in paragraph 3, the executing authority shall immediately inform the issuing authority by any means, giving the reasons for which it was not possible to meet those time limits, and shall consult with the issuing authority on an appropriate schedule for the recognition or the execution of the freezing order.
DGT v2019

Der Ablauf der in Absatz 3 festgelegten Fristen entbindet die Vollstreckungsbehörde nicht von ihrer Verpflichtung, unverzüglich einen Beschluss über die Anerkennung und Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung zu fassen und diese Entscheidung unverzüglich zu vollstrecken.
The expiry of the time limits set out in paragraph 3 shall not relieve the executing authority of its obligation to take a decision on the recognition and execution of the freezing order, and to execute that order, without delay.
DGT v2019

Sobald die Sicherstellungsentscheidung vollstreckt wurde, setzt die Vollstreckungsbehörde die betroffenen Personen hiervon unbeschadet von Absatz 3 dieses Artikels und unter Beachtung von Artikel 32 in Kenntnis.
To protect ongoing investigations, the issuing authority may request the executing authority to postpone informing affected persons of the execution of the freezing order under Article 32.
DGT v2019