Übersetzung für "Vollstreckungsbehörde" in Englisch
Solchen
Vorschlägen
fügt
die
Vollstreckungsbehörde
eine
detaillierte
Aufschlüsselung
der
entstandenen
Kosten
bei.
Following
such
a
proposal
the
issuing
authority
and
the
executing
authority
shall
consult
with
each
other.
DGT v2019
Die
Entscheidungsbehörde
unterrichtet
die
Vollstreckungsbehörde,
wenn
sie
von
betroffenen
Personen
Kenntnis
hat.
The
issuing
authority
shall
inform
the
executing
authority
if
it
is
aware
of
any
affected
persons.
DGT v2019
Bevor
die
Vollstreckungsbehörde
dies
beschließt,
konsultiert
sie
die
zuständige
Behörde
des
Anordnungsstaats.
Before
so
deciding,
the
executing
authority
shall
consult
the
competent
authority
of
the
issuing
State.
DGT v2019
Alle
weiteren
amtlichen
Mitteilungen
erfolgen
unmittelbar
zwischen
der
Anordnungsbehörde
und
der
Vollstreckungsbehörde.
All
further
official
communications
shall
be
made
directly
between
the
issuing
authority
and
the
executing
authority.
DGT v2019
Rechtsmittel
gegen
die
Anordnungen
der
Vollstreckungsbehörde
können
bei
den
Zivilgerichten
eingelegt
werden.
Appeals
against
enforcement
authority
orders
can
be
made
to
the
civil
court.
EUbookshop v2
Die
Vollstreckungsbehörde
kann
dem
Betroffenen
erneut
eine
Zahlungserleichterung
bewilligen.
The
execution
authority
may
again
grant
the
person
concerned
easier
means
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Vollstreckbarkeit
des
Anspruchs
bleibt
die
ersuchende
Vollstreckungsbehörde
verantwortlich.
The
requesting
enforcement
authority
shall
remain
responsible
for
the
enforceability
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Im
Rest
des
Landes
ist
die
örtliche
Polizei
die
Vollstreckungsbehörde.
In
the
rest
of
the
country,
the
local
police
act
as
execution
and
enforcement
authorities.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ersuchen
der
Vollstreckungsbehörde
hat
ein
Gemeindebediensteter
oder
ein
Polizeibeamter
der
Versteigerung
beizuwohnen.
At
the
request
of
the
enforcement
authority,
an
officer
of
the
municipality
or
a
police
officer
shall
attend
the
auction.
ParaCrawl v7.1
Die
Vollstreckungsbehörde
sollte
der
geschädigten
Person
sichergestellte
Vermögensgegenstände
nur
zurückgeben,
wenn
diese
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
executing
authority
should
restitute
frozen
property
to
the
victim
only
where
those
conditions
have
been
met.
DGT v2019
Die
Vollstreckungsbehörde
sollte
Sicherstellungs-
und
Einziehungsentscheidungen
anerkennen
und
die
für
ihre
Vollstreckung
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
The
executing
authority
should
recognise
freezing
orders
and
confiscation
orders
and
should
take
the
measures
necessary
for
their
execution.
DGT v2019
Insbesondere
sollte
die
Vollstreckungsbehörde
die
Vertraulichkeit
des
Sachverhalts
und
des
Inhalts
der
Sicherstellungsentscheidung
gewährleisten.
In
particular,
the
executing
authority
should
guarantee
the
confidentiality
of
the
facts
and
substance
of
the
freezing
order.
DGT v2019
Vor
Unterrichtung
der
Entscheidungsbehörde
nach
Absatz 1
berät
sich
die
Vollstreckungsbehörde
gegebenenfalls
mit
der
Entscheidungsbehörde.
The
non-execution
of
a
freezing
order
under
this
Article
may
only
be
justified
where
the
property:
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
sollte
die
Vollstreckungsbehörde
nicht
mehr
zur
Vollstreckung
der
Entscheidung
verpflichtet
sein.
In
such
circumstances,
the
executing
authority
should
no
longer
be
obliged
to
execute
the
order.
DGT v2019
Die
Europäische
Beweisanordnung
kann
nicht
erlassen
werden,
um
von
der
Vollstreckungsbehörde
Folgendes
zu
verlangen:
The
EEW
shall
not
be
issued
for
the
purpose
of
requiring
the
executing
authority
to:
DGT v2019
Der
Drittschuldner
haftet
der
Vollstreckungsbehörde
für
den
Schaden,
der
aus
der
Nichterfüllung
seiner
Verpflichtung
entsteht.
The
third
party
debtor
shall
be
liable
to
the
enforcement
authority
for
the
damage
incurred
from
the
failure
to
fulfil
his
obligation.
ParaCrawl v7.1
Die
Vollstreckungsbehörde
kann
angemessene
Fristen
setzen,
binnen
deren
die
verletzte
Person
erforderliche
Unterlagen
beizubringen
hat.
The
enforcement
authority
may
set
appropriate
time
limits
in
which
the
injured
person
must
adduce
the
necessary
documentation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Entscheidungsbehörde
angegeben
hat,
dass
sich
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
abstimmen
müssen,
stimmen
sich
die
Entscheidungsbehörde
und
die
Vollstreckungsbehörde
zur
Vereinbarung
des
Zeitpunkts,
zu
dem
die
Sicherstellungsentscheidung
vollstreckt
wird,
untereinander
ab.
Where
the
issuing
authority
has
indicated
that
coordination
is
needed
between
the
Member
States
involved,
the
executing
authority
and
the
issuing
authority
shall
coordinate
with
each
other
in
order
to
agree
on
the
date
of
execution
of
the
freezing
order.
DGT v2019
Wenn
keine
Einigung
erreicht
werden
kann,
entscheidet
die
Vollstreckungsbehörde
über
den
Zeitpunkt
der
Vollstreckung
der
Sicherstellungsentscheidung,
wobei
sie
die
Interessen
der
Entscheidungsbehörde
so
weit
wie
möglich
berücksichtigt.
Where
no
agreement
can
be
reached,
the
executing
authority
shall
decide
on
the
date
of
execution
of
the
freezing
order,
taking
as
full
account
as
possible
of
the
interests
of
the
issuing
authority.
DGT v2019
Wenn
in
einem
spezifischen
Fall
die
Fristen
gemäß
Absatz 3
nicht
eingehalten
werden
können,
unterrichtet
die
Vollstreckungsbehörde
umgehend
die
Entscheidungsbehörde
in
beliebiger
Form,
gibt
dabei
die
Gründe
an,
aus
denen
die
Fristen
nicht
eingehalten
werden
konnten,
und
stimmt
sich
mit
der
Entscheidungsbehörde
über
einen
geeigneten
Zeitplan
für
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
der
Sicherstellungsentscheidung
ab.
Where
it
is
not
possible,
in
a
specific
case,
to
meet
the
time
limits
set
out
in
paragraph
3,
the
executing
authority
shall
immediately
inform
the
issuing
authority
by
any
means,
giving
the
reasons
for
which
it
was
not
possible
to
meet
those
time
limits,
and
shall
consult
with
the
issuing
authority
on
an
appropriate
schedule
for
the
recognition
or
the
execution
of
the
freezing
order.
DGT v2019
Der
Ablauf
der
in
Absatz 3
festgelegten
Fristen
entbindet
die
Vollstreckungsbehörde
nicht
von
ihrer
Verpflichtung,
unverzüglich
einen
Beschluss
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
der
Sicherstellungsentscheidung
zu
fassen
und
diese
Entscheidung
unverzüglich
zu
vollstrecken.
The
expiry
of
the
time
limits
set
out
in
paragraph
3
shall
not
relieve
the
executing
authority
of
its
obligation
to
take
a
decision
on
the
recognition
and
execution
of
the
freezing
order,
and
to
execute
that
order,
without
delay.
DGT v2019
Sobald
die
Sicherstellungsentscheidung
vollstreckt
wurde,
setzt
die
Vollstreckungsbehörde
die
betroffenen
Personen
hiervon
unbeschadet
von
Absatz 3
dieses
Artikels
und
unter
Beachtung
von
Artikel 32
in
Kenntnis.
To
protect
ongoing
investigations,
the
issuing
authority
may
request
the
executing
authority
to
postpone
informing
affected
persons
of
the
execution
of
the
freezing
order
under
Article
32.
DGT v2019