Übersetzung für "Volksseele" in Englisch

Die Volksseele war sichtbar in Erscheinung getreten, wie sich Sergei Iwanowitsch ausdrückte.
As Koznyshev put it, 'the soul of the nation had become articulate.'
Books v1

Wir haben eine wichtige Aufgabe bei der Pflege unserer Volksseele.
We must set an example by protecting the soul of our people.
OpenSubtitles v2018

Diktatoren wissen, wenn sie die Religion verzerren, verzerren sie die Volksseele.
Dictators know that when they twist religion they are twisting the national minds.
ParaCrawl v7.1

Nun werden wir etwas hineinzusehen haben in das Innere einer solchen Volksseele.
We must now look a little into the inner nature of such a Folk-soul.
ParaCrawl v7.1

So darf man wohl, ohne etwas Mystisches zu sagen, von einer Volksseele sprechen....
Thus, without saying anything mystical, one might well speak of a folk-soul...
ParaCrawl v7.1

Die eine vertrat das Establishment, der andere vertrat die wütende Volksseele gegen das Establishment.
One spoke for the establishment; the other for people's rage against the establishment.
ParaCrawl v7.1

Er unternahm diese Reise, um sich vierzehn Tage zu erholen, aber auch, um in dem eigentlichen Heiligtum der Nation, beim weltabgeschiedenen Landvolk, sich am Anblick jenes Aufschwungs der Volksseele zu erfreuen, von dessen tatsächlichem Vorhandensein er mit allen Bewohnern der Residenz und der übrigen Städte fest überzeugt war.
He went, both to enjoy a fortnight's rest, and – in that holy of holies of the people, the very heart of the country – to enjoy the sight of that uplift of the national spirit, of which he and all the town-dwellers were fully convinced.
Books v1

Kindliches Gottvertrauen und selbstlose Liebe sei das Wesen der germanischen „Volksseele“ im Kontrast zu jüdischer „knechtischer Furcht vor Gott“ und „materialistischer Sittlichkeit“.
Childlike confidence in God and selfless love was, to them, the essence of the Germanic "people's-soul" in contrast to Jewish "menial fear of God" and "materialistic morality."
WikiMatrix v1

Löscher erklärte dazu: „Der Erzgebirgsverein will nicht nur Verkehrsverein oder Turmbauverein sein, sondern er will das Heimatgebiet auch nach Seiten der Volkskunde hin erschließen, ... will Forscherarbeit zur Volksseele, zur Sprache, zur Sitte und dem Wandel treiben“.
Löscher said: "The Ore Mountain Club does not just want to be the tourist office or tower building club; rather it also wants to open up its homeland in terms of folklore, ... wants to carry out research work into the people's soul, language, customs and way of life."
WikiMatrix v1

Jürgen Cain Külbel: War doch egal, eine Galionsfigur des öffentlichen und politischen Lebens musste publikumswirksam abgeschlachtet werden, um die Wut der libanesischen Volksseele zum Kochen zu bringen.
Jürgen Cain Külbel: Who cares, a figurehead of public and political life had to be slaughtered to attract the audience, to stir up the rage of the Lebanese soul.
ParaCrawl v7.1

Wenn man darunter aber direkte und unmittelbare Gefühle versteht, dann machen Hubert von Goisern und seine Band eine Musik, in der die impulsive Volksseele ideal zum Ausdruck kommt und jeden bei der Wurzel packt.
The "folk soul" has already been badly spoken of with pleasure. But when you understand direct and immediate feelings by that, then Hubert von Goisern and his band make a music in which the impulsive folk soul is expressed and gets everyone at the root.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es je nach Volksseele und gesellschaftlicher Entwicklung mal mehr mal weniger blutrünstige Varianten gab, war es so, als hätten sich alle Götter um einen runden Tisch versammelt und abgesprochen, wie sie auf dem Markt auftreten sollten (siehe Post über Kommunikationskartelle in der Positionierung).
Even though there were more or less bloodthirsty varieties caused by the differences in public spirit and social development, it looked a lot like the Gods had all assembled at a round table and mutually agreed upon how to appear on the market (see also my posting on communication cartels in positioning).
ParaCrawl v7.1

Noch eine Zeitlang, und dieser Keim wird reifen, und wenn die Volksseele noch mehr aufwallt, wird es keine Schranken geben, die sie nicht zerreißen kann, keine Hindernisse, die sie auf ihrem Wege nicht wird niederreißen können.
In a little time this germ will ripen, and when the soul of the people arises still mores there will be no barrier which it cannot break, and no obstacle which it cannot tear down upon its way.
ParaCrawl v7.1

Umso verständlicher, dass auch die estnische Volksseele von den klimatischen und vegetativen Veränderungen der Frühlings- und Sommermonate nicht unberührt bleibt.
It is only natural that people in Estonia are influenced by the climate and the changes during spring and summer.
ParaCrawl v7.1

Daher rührt die große Bedeutung der nordischen Mythologie für das Verständnis des eigentlichen, inneren Wesens der skandinavischen Volksseele.
Hence the great significance of the Scandinavian mythology for the comprehension of the real, inner being of the Scandinavian Folk-soul.
ParaCrawl v7.1

Zynisch hat er die Flüchtlingskrise für seine eigenen politischen Interessen ausgeschlachtet und aus der ungarischen Volksseele das Schlechteste heraus geholt.
He has cynically exploited the refugee crisis for his own political interests and appealed to the worst side of the Hungarian national spirit.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhange wäre des Besuches von Agramer Studenten in Serbien im April 1912 zu gedenken, der auf serbischer Seite durch die Veranstaltung eines offiziellen militärischen Empfanges, ja sogar einer Truppenparade zu Ehren dieser Studenten zu einer derart suggestiven Demonstration gestaltet wurde, daß der Verwaltungsbericht des Kragujevacer Sokolvereines sagen darf, dieses »Ereignis bedeutet den Anfang und Keim einer großen Tat, die sich in der nächsten Zukunft abspielen wird«, »ein Keim, der reifen wird, wenn die Volksseele noch mehr aufwallt«, »bis es keine Schranken gibt, die sie nicht niederreißen könnte«.
In this connection, one may mention the visit of Agram students to Servia in April, 1912, who received from the Servians an official military reception accompanied even by a review of troops in their honour, and that in a manner so suggestive that the administrative report of the Sokol Association at Kragujevac could say " This event marks the beginning and germ of a great deed which will be accomplished in the near future, it is a germ which will ripen when the soul of the people bursts its bonds and until there is no barrier that has not been destroyed."
ParaCrawl v7.1

Demokratische und soziale Forderungen der unteren Klassen werden zu westlicher Dekadenz und der russischen Volksseele widersprechend verunglimpft.
Democratic and social demands are maligned as western decadence and opposed to Russian popular sentiment.
ParaCrawl v7.1

Dies wird aber dort offensichtlich nicht gesehen oder erkannt, denn gerade die fehlende Übernahme von Verantwortung bringt die Volksseele zum Wallen, nicht allein die schlichte Tatsache, dass der Gürtel enger geschnallt werden muss.
This is either being ignored or not recognised, for just the lack of showing responsibility causes tempers to rise amongst the public, not to mention the fact that belts have to be tightened even more.
ParaCrawl v7.1

Die Herkunft des Tango ist untrennbar mit der argentinischen Volksseele, mit der Hauptstadt Buenos Aires verbunden.
The origin of Tango is inseparably associated with the Argentine nation and its capital Buenos Aires.
ParaCrawl v7.1

Es ist also in Ungarn in der Politik eine sehr riskante Sache, über das Ergebnis zu sprechen, denn die Volksseele ist nicht darauf eingestellt, sondern darauf, dass: "Na gut, aber was wird kommen?
So in Hungary talking about political achievements is a very risky activity, because the people's spirit is not attuned to that, but rather to the attitude of: "Alright, but what next?
ParaCrawl v7.1

Diese Initiative nach einer Idee von Giancarlo Brocci ist aus der Liebe zu jenem Radsport hervorgegangen, der Geschichte geschrieben und ein schönes Stück italienischer Literatur hervorgebracht hat, um nach den authentischen Wurzeln eines wunderschönen Sports mit einer großen Volksseele zu suchen und die Schönheit der Anstrengung und die Lust an der großen Aufgabe wiederzuentdecken.
This initiative is an idea by Giancarlo Brocci and it was born out of love towards that cycling that made history and created a lot of Italian literature. The aim of the event is to research the authentic roots of a wonderful sport, with a great popular soul, as well as rediscover the beauty of hard work and the love for enterprise.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit stellte sich heraus, dass die Volksseele trotz 2000 Jahren mit Christentum einen heidnischen Unterton behalten hat – die Saiten, auf denen der freimaurerische Luzifer und seine Pharisäer in ihrer NWO so leicht spielen können.
June 2016 On that occasion, it turned out that in spite of 2000 years of Christianity, the popular soul has preserved a pagan undercurrent – the strings Masonic Lucifer can so easily play in his and his Pharisees ?NWO.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung in der Galerie Olaf Stüber erzählt, was als simpler "Kunst am Bau –Wettbewerbes" begann, die Volksseele dann zum Kochen brachte, zur Volksabstimmung führte und sich schließlich in über 250 internationalen redaktionellen Beiträgen niederschlug.
The exhibition in the Galerie Olaf Stüber documents how this project, which began with an ordinary public art competition, brought public opinion to a boil, led to a special referendum election and spawned more than 250 reports in the international news media.
ParaCrawl v7.1