Übersetzung für "Volksseele" in Englisch
Die
Volksseele
war
sichtbar
in
Erscheinung
getreten,
wie
sich
Sergei
Iwanowitsch
ausdrückte.
As
Koznyshev
put
it,
'the
soul
of
the
nation
had
become
articulate.'
Books v1
Wir
haben
eine
wichtige
Aufgabe
bei
der
Pflege
unserer
Volksseele.
We
must
set
an
example
by
protecting
the
soul
of
our
people.
OpenSubtitles v2018
Diktatoren
wissen,
wenn
sie
die
Religion
verzerren,
verzerren
sie
die
Volksseele.
Dictators
know
that
when
they
twist
religion
they
are
twisting
the
national
minds.
ParaCrawl v7.1
Nun
werden
wir
etwas
hineinzusehen
haben
in
das
Innere
einer
solchen
Volksseele.
We
must
now
look
a
little
into
the
inner
nature
of
such
a
Folk-soul.
ParaCrawl v7.1
So
darf
man
wohl,
ohne
etwas
Mystisches
zu
sagen,
von
einer
Volksseele
sprechen....
Thus,
without
saying
anything
mystical,
one
might
well
speak
of
a
folk-soul...
ParaCrawl v7.1
Die
eine
vertrat
das
Establishment,
der
andere
vertrat
die
wütende
Volksseele
gegen
das
Establishment.
One
spoke
for
the
establishment;
the
other
for
people's
rage
against
the
establishment.
ParaCrawl v7.1
Er
unternahm
diese
Reise,
um
sich
vierzehn
Tage
zu
erholen,
aber
auch,
um
in
dem
eigentlichen
Heiligtum
der
Nation,
beim
weltabgeschiedenen
Landvolk,
sich
am
Anblick
jenes
Aufschwungs
der
Volksseele
zu
erfreuen,
von
dessen
tatsächlichem
Vorhandensein
er
mit
allen
Bewohnern
der
Residenz
und
der
übrigen
Städte
fest
überzeugt
war.
He
went,
both
to
enjoy
a
fortnight's
rest,
and
–
in
that
holy
of
holies
of
the
people,
the
very
heart
of
the
country
–
to
enjoy
the
sight
of
that
uplift
of
the
national
spirit,
of
which
he
and
all
the
town-dwellers
were
fully
convinced.
Books v1
Kindliches
Gottvertrauen
und
selbstlose
Liebe
sei
das
Wesen
der
germanischen
„Volksseele“
im
Kontrast
zu
jüdischer
„knechtischer
Furcht
vor
Gott“
und
„materialistischer
Sittlichkeit“.
Childlike
confidence
in
God
and
selfless
love
was,
to
them,
the
essence
of
the
Germanic
"people's-soul"
in
contrast
to
Jewish
"menial
fear
of
God"
and
"materialistic
morality."
WikiMatrix v1
Löscher
erklärte
dazu:
„Der
Erzgebirgsverein
will
nicht
nur
Verkehrsverein
oder
Turmbauverein
sein,
sondern
er
will
das
Heimatgebiet
auch
nach
Seiten
der
Volkskunde
hin
erschließen,
...
will
Forscherarbeit
zur
Volksseele,
zur
Sprache,
zur
Sitte
und
dem
Wandel
treiben“.
Löscher
said:
"The
Ore
Mountain
Club
does
not
just
want
to
be
the
tourist
office
or
tower
building
club;
rather
it
also
wants
to
open
up
its
homeland
in
terms
of
folklore,
...
wants
to
carry
out
research
work
into
the
people's
soul,
language,
customs
and
way
of
life."
WikiMatrix v1
Jürgen
Cain
Külbel:
War
doch
egal,
eine
Galionsfigur
des
öffentlichen
und
politischen
Lebens
musste
publikumswirksam
abgeschlachtet
werden,
um
die
Wut
der
libanesischen
Volksseele
zum
Kochen
zu
bringen.
Jürgen
Cain
Külbel:
Who
cares,
a
figurehead
of
public
and
political
life
had
to
be
slaughtered
to
attract
the
audience,
to
stir
up
the
rage
of
the
Lebanese
soul.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
darunter
aber
direkte
und
unmittelbare
Gefühle
versteht,
dann
machen
Hubert
von
Goisern
und
seine
Band
eine
Musik,
in
der
die
impulsive
Volksseele
ideal
zum
Ausdruck
kommt
und
jeden
bei
der
Wurzel
packt.
The
"folk
soul"
has
already
been
badly
spoken
of
with
pleasure.
But
when
you
understand
direct
and
immediate
feelings
by
that,
then
Hubert
von
Goisern
and
his
band
make
a
music
in
which
the
impulsive
folk
soul
is
expressed
and
gets
everyone
at
the
root.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
je
nach
Volksseele
und
gesellschaftlicher
Entwicklung
mal
mehr
mal
weniger
blutrünstige
Varianten
gab,
war
es
so,
als
hätten
sich
alle
Götter
um
einen
runden
Tisch
versammelt
und
abgesprochen,
wie
sie
auf
dem
Markt
auftreten
sollten
(siehe
Post
über
Kommunikationskartelle
in
der
Positionierung).
Even
though
there
were
more
or
less
bloodthirsty
varieties
caused
by
the
differences
in
public
spirit
and
social
development,
it
looked
a
lot
like
the
Gods
had
all
assembled
at
a
round
table
and
mutually
agreed
upon
how
to
appear
on
the
market
(see
also
my
posting
on
communication
cartels
in
positioning).
ParaCrawl v7.1
Noch
eine
Zeitlang,
und
dieser
Keim
wird
reifen,
und
wenn
die
Volksseele
noch
mehr
aufwallt,
wird
es
keine
Schranken
geben,
die
sie
nicht
zerreißen
kann,
keine
Hindernisse,
die
sie
auf
ihrem
Wege
nicht
wird
niederreißen
können.
In
a
little
time
this
germ
will
ripen,
and
when
the
soul
of
the
people
arises
still
mores
there
will
be
no
barrier
which
it
cannot
break,
and
no
obstacle
which
it
cannot
tear
down
upon
its
way.
ParaCrawl v7.1
Umso
verständlicher,
dass
auch
die
estnische
Volksseele
von
den
klimatischen
und
vegetativen
Veränderungen
der
Frühlings-
und
Sommermonate
nicht
unberührt
bleibt.
It
is
only
natural
that
people
in
Estonia
are
influenced
by
the
climate
and
the
changes
during
spring
and
summer.
ParaCrawl v7.1
Daher
rührt
die
große
Bedeutung
der
nordischen
Mythologie
für
das
Verständnis
des
eigentlichen,
inneren
Wesens
der
skandinavischen
Volksseele.
Hence
the
great
significance
of
the
Scandinavian
mythology
for
the
comprehension
of
the
real,
inner
being
of
the
Scandinavian
Folk-soul.
ParaCrawl v7.1
Zynisch
hat
er
die
Flüchtlingskrise
für
seine
eigenen
politischen
Interessen
ausgeschlachtet
und
aus
der
ungarischen
Volksseele
das
Schlechteste
heraus
geholt.
He
has
cynically
exploited
the
refugee
crisis
for
his
own
political
interests
and
appealed
to
the
worst
side
of
the
Hungarian
national
spirit.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhange
wäre
des
Besuches
von
Agramer
Studenten
in
Serbien
im
April
1912
zu
gedenken,
der
auf
serbischer
Seite
durch
die
Veranstaltung
eines
offiziellen
militärischen
Empfanges,
ja
sogar
einer
Truppenparade
zu
Ehren
dieser
Studenten
zu
einer
derart
suggestiven
Demonstration
gestaltet
wurde,
daß
der
Verwaltungsbericht
des
Kragujevacer
Sokolvereines
sagen
darf,
dieses
»Ereignis
bedeutet
den
Anfang
und
Keim
einer
großen
Tat,
die
sich
in
der
nächsten
Zukunft
abspielen
wird«,
»ein
Keim,
der
reifen
wird,
wenn
die
Volksseele
noch
mehr
aufwallt«,
»bis
es
keine
Schranken
gibt,
die
sie
nicht
niederreißen
könnte«.
In
this
connection,
one
may
mention
the
visit
of
Agram
students
to
Servia
in
April,
1912,
who
received
from
the
Servians
an
official
military
reception
accompanied
even
by
a
review
of
troops
in
their
honour,
and
that
in
a
manner
so
suggestive
that
the
administrative
report
of
the
Sokol
Association
at
Kragujevac
could
say
"
This
event
marks
the
beginning
and
germ
of
a
great
deed
which
will
be
accomplished
in
the
near
future,
it
is
a
germ
which
will
ripen
when
the
soul
of
the
people
bursts
its
bonds
and
until
there
is
no
barrier
that
has
not
been
destroyed."
ParaCrawl v7.1
Demokratische
und
soziale
Forderungen
der
unteren
Klassen
werden
zu
westlicher
Dekadenz
und
der
russischen
Volksseele
widersprechend
verunglimpft.
Democratic
and
social
demands
are
maligned
as
western
decadence
and
opposed
to
Russian
popular
sentiment.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
aber
dort
offensichtlich
nicht
gesehen
oder
erkannt,
denn
gerade
die
fehlende
Übernahme
von
Verantwortung
bringt
die
Volksseele
zum
Wallen,
nicht
allein
die
schlichte
Tatsache,
dass
der
Gürtel
enger
geschnallt
werden
muss.
This
is
either
being
ignored
or
not
recognised,
for
just
the
lack
of
showing
responsibility
causes
tempers
to
rise
amongst
the
public,
not
to
mention
the
fact
that
belts
have
to
be
tightened
even
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Herkunft
des
Tango
ist
untrennbar
mit
der
argentinischen
Volksseele,
mit
der
Hauptstadt
Buenos
Aires
verbunden.
The
origin
of
Tango
is
inseparably
associated
with
the
Argentine
nation
and
its
capital
Buenos
Aires.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
in
Ungarn
in
der
Politik
eine
sehr
riskante
Sache,
über
das
Ergebnis
zu
sprechen,
denn
die
Volksseele
ist
nicht
darauf
eingestellt,
sondern
darauf,
dass:
"Na
gut,
aber
was
wird
kommen?
So
in
Hungary
talking
about
political
achievements
is
a
very
risky
activity,
because
the
people's
spirit
is
not
attuned
to
that,
but
rather
to
the
attitude
of:
"Alright,
but
what
next?
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative
nach
einer
Idee
von
Giancarlo
Brocci
ist
aus
der
Liebe
zu
jenem
Radsport
hervorgegangen,
der
Geschichte
geschrieben
und
ein
schönes
Stück
italienischer
Literatur
hervorgebracht
hat,
um
nach
den
authentischen
Wurzeln
eines
wunderschönen
Sports
mit
einer
großen
Volksseele
zu
suchen
und
die
Schönheit
der
Anstrengung
und
die
Lust
an
der
großen
Aufgabe
wiederzuentdecken.
This
initiative
is
an
idea
by
Giancarlo
Brocci
and
it
was
born
out
of
love
towards
that
cycling
that
made
history
and
created
a
lot
of
Italian
literature.
The
aim
of
the
event
is
to
research
the
authentic
roots
of
a
wonderful
sport,
with
a
great
popular
soul,
as
well
as
rediscover
the
beauty
of
hard
work
and
the
love
for
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Gelegenheit
stellte
sich
heraus,
dass
die
Volksseele
trotz
2000
Jahren
mit
Christentum
einen
heidnischen
Unterton
behalten
hat
–
die
Saiten,
auf
denen
der
freimaurerische
Luzifer
und
seine
Pharisäer
in
ihrer
NWO
so
leicht
spielen
können.
June
2016
On
that
occasion,
it
turned
out
that
in
spite
of
2000
years
of
Christianity,
the
popular
soul
has
preserved
a
pagan
undercurrent
–
the
strings
Masonic
Lucifer
can
so
easily
play
in
his
and
his
Pharisees
?NWO.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
in
der
Galerie
Olaf
Stüber
erzählt,
was
als
simpler
"Kunst
am
Bau
–Wettbewerbes"
begann,
die
Volksseele
dann
zum
Kochen
brachte,
zur
Volksabstimmung
führte
und
sich
schließlich
in
über
250
internationalen
redaktionellen
Beiträgen
niederschlug.
The
exhibition
in
the
Galerie
Olaf
Stüber
documents
how
this
project,
which
began
with
an
ordinary
public
art
competition,
brought
public
opinion
to
a
boil,
led
to
a
special
referendum
election
and
spawned
more
than
250
reports
in
the
international
news
media.
ParaCrawl v7.1